Таким образом,
изучение не только синонимики, но и
фразеологически связанных значений,
употребления слов тесно объединяет лексикологию
со стилистикой.
VI
Кроме качественных
различий между значениями свободными
и значениями фразеологически связанными,
несвободными, в лексической системе
русского языка очень рельефно выступают
специфические особенности значений,
осуществление которых обусловлено синтаксически.
в самом характере взаимосвязанности
лексических значений слов и их синтаксических
свойств сказываются качественные различия
двух основных синтаксических категорий
- словосочетания и предложения.
Своеобразный
тип значений синтаксически обусловленного
характера формируется в словах,
за которыми закрепляется строго определенная
функция в составе предложения.
Функционально-синтаксически ограниченное
значение качественно отличается от
всех других типов значений тем, что синтаксические
свойства слова как члена предложения
здесь как бы включены в его семантическую
характеристику. Например, ср. в разговорной
речи слово молодец при выражении похвалы,
одобрения в функции сказуемого: Она у
нас молодец; Молодец, что хорощо сдал
экзамены. Ср.: Не жилец она на белом свете;
ср. также: Не житье, а масленица.
В слове петух
различаются два значения: 1) "самец
кур", 2) "забияка" в применении
к человеку [50]. Однако характерно, что
со вторым значением этого слова не связан
ни один из фразеологических оборотов,
образовавшихся на основе слова петух:
пустить петуха (о певце); пустить красного
петуха ("поджечь", из разбойничьего
жаргона); с петухами (рано) вставать, до
петухов (до зари) не спать, засидеться.
Таким образом,
переносное значение слова петух
нельзя считать фразеологически
связанным. Правильнее всего было бы
признать это значение, в отличие
от прямого, свободного номинативного
значения, значением предикативно-характеризующим.
Предикативно-характеризующее значение
существительного может быть использовано
для называния, обозначения кого-нибудь
или чего-нибудь лишь в случае индивидуального
указания (обычно при посредстве местоимения
этот). Например, если о задире сказали:
Вот так петух! или что-нибудь другое в
этом роде, то можно продолжать в таком
духе: Другого такого петуха не найти!
Или: Этот петух всегда всем испортит настроение!
Но как название, как обозначение слово
петух к человеку применяется обычно лишь
в качестве фамилии или прозвища (можно
вспомнить гоголевского Петра Петровича
Петуха). Предикативно-характеризующее
значение у имени существительного может
реализовываться в сказуемом или в составе
сказуемого, в обращении, в обособленном
определении и приложении.
В сущности, соотношение
тех же двух типов значений наблюдается
и в слове тетеря с тем лишь
различием, что здесь в разговорно-шутливой
речи предикативно-характеризующее
значение повело к образованию устойчивых
фразеологических сочетаний глухая
тетеря, сонная тетеря, ленивая тетеря.
Сюда же можно присоединить такие слова
- с их прямыми и переносными функционально-синтаксически
ограниченными значениями, - как гусь (ср.
гусь лапчатый, вот так гусь!), осел, ерш
(ср. ершиться), лиса, байбак, ворона (ср.
проворонить) и т. п.
Синтаксически
ограниченное значение слова с семантической
точки зрения часто представляет
собой результат образно-типического
обобщения какого-нибудь общественного
явления, характера, каких-нибудь свойств
личности и является народным выражением
их оценки, их характеристики. Поэтому
оно применяется как предикат, как обращение,
как приложение, или обособленное определение,
или даже сначала как возникающее в речи
переносное, нередко метафорическое, обозначение,
в тех случаях, когда необходимо отнесение
лица, предмета, явления к какому-либо
разряду в системе коллективно осознанных
способов их характеристики. Своеобразные
семантические особенности этого типа
значений слова особенно ярко выступают
в случаях переходных, развивающихся,
но еще не ставших стандартными. В этом
отношении показательно складывающееся
предикативно-характеризующее значение
у слова перекати-поле [51].
Есть слова, которым
присуще только функционально-синтаксическое
значение. Например, слово загляденье
в академическом словаре русского
языка под ред. акад. А. А. Шахматова определяется
прежде всего как действие по значению
глагола заглядеться, но ни одного примера,
иллюстрирующего это значение, не указано
[52]. В этом значении слово загляденье в
современном русском языке употребляется
только в выражении на загляденье. Например,
у Кокорева в "Очерках и рассказах":
"Стол почтенных лет, но всегда выглядит
на загляденье и около него скамья";
у Лескова в рассказе "Неразменный рубль":
"Я приду к отцу Василию и принесу, на
загляденье, прекрасные покупки".
Начиная с XIX в.,
слово загляденье обозначает все
то, на что можно заглядеться, чем
можно залюбоваться; в этом значении
оно употребляется только в функции
сказуемого; черты имени существительного
в нем стираются, падежные формы
ему уже не свойственны. У Пушкина
в прозаическом отрывке ("В одно из первоначальных
чисел апреля") читаем: "Что за карета
- игрушка, загляденье"; у А. Майкова
в стихотворении "Два мира": "И
целый лес кругом колонн, Все белый мрамор,
загляденье!"; у И. С. Никитина в поэме
"Кулак": "... остался У бедняка рысак
один: Ну, конь! Ей богу, загляденье!";
у Григоровича в романе "Переселенцы":
"Маленький чепчик на голове ее был
просто загляденье"; у Гончарова в "Обрыве":
"Вон Балакин: ни одна умная девушка
нейдет за него, а загляденье".
Более сложной
была семантическая история славянизма
объяденье, который до начала XIX в. обозначал
"обжорство, неумеренность в пище",
но затем в разговорно-бытовой
речи закрепился в функции сказуемого
и экспрессивно-восклицательного выражения,
близкого к междометию. Слово объяденье
стало эмоционально-предикативной характеристикой
чего-нибудь необыкновенного по своему
вкусу (Пирожки - просто объяденье!).
В слове указ
при употреблении его в разговорной
речи в функции сказуемого с отрицанием
не возникает своеобразное значение, которое
определяется в толковых словарях так:
"не может служить основанием, указанием
для кого-нибудь, чего-нибудь" (Ты мне
не указ). Тут уже явно обозначился отрыв
предикативного выражения не указ от слова
указ в значении "постановление верховного
органа власти, имеющее силу закона".
Ср. просторечное не след (в значении: "не
следует").
Функционально-синтаксически
ограниченные значения свойственны
главным образом именам существительным,
прилагательным (особенно их кратким
формам), а также наречиям, которые переходят
в этих условиях в категорию состояния.
Однако несомненно, что и в системе глагола
развивается близкий тип предикативно-характеристических,
определительных значений.
Эти значения обычно
выступают в формах несовершенного
вида и связаны с ограничением не только
видовых, но и модальных возможностей
употребления соответствующего глагола.
Например: Окна выходят в сад; Начинание
молодых исследователей заслуживает всяческого
поощрения; Дело стоит внимания; Один стоит
семерых и т. п.
VII
Гораздо более
сложной, далеко выходящей за пределы
простой соотносительности с
тремя типами лексических значений
слова - значений свободных, фразеологически
связанных и функционально-синтаксически
ограниченных (или закрепленных) - является
сфера значений конструктивно организованных
или конструктивно обусловленных. Многие
лексические значения слов неотделимы
от строго определенных форм сочетаемости
этих слов с другими словами. при этом
данные формы сочетаемости зависят не
только от принадлежности слов к тем или
иным грамматическим категориям (например,
глаголов к категории переходности), но
и от связи этих слов с такими семантическими
группами, которые обладают устойчивым
типом конструкции. Дело в том, что структура
некоторых типов словосочетания обусловлена
принадлежностью их грамматически господствующего
члена к тому или иному семантическому
классу или разряду слов, имеющих однотипную
конструкцию. Например, немногочисленный
ряд глаголов внутреннего состояния, эмоционального
и волевого переживания - плакаться, сетовать,
жаловаться и некоторые другие - выражают
свое значение обычно в сочетании с предлогом
на и формой винительного падежа существительного,
обозначающего объект соответствующего
состояния или переживания. Так, прямое
номинативное значение глагола плакаться
(как и его синонимов, с помощью которых
оно определяется, - жаловаться, сетовать)
конструктивно обусловлено. Просто плакаться
нельзя, можно плакаться на что-нибудь
- на свою судьбу, на свои несчастья. Однако
фразеологическая связанность вовсе не
обязательна для конструктивно обусловленного
значения. Достаточно сослаться на несколько
других глаголов с той же конструкцией:
пенять кому-чему-либо и на кого-что, положиться
- полагаться на кого-что-нибудь и т. п.
Специфические особенности конструктивно
обусловленного значения особенно ярко
обнаруживаются в тех словах, в которых
самая возможность реализации и раскрытия
их лексического содержания зависит от
строго определенных форм их синтаксических
сочетаний. Например, глагол разобраться,
кроме своего прямого значения "привести
в порядок, разобрать свои вещи", имеет
конструктивно обусловленное значение:
разобраться в ком-чем - "в результате
опыта, наблюдений хорошо понять" (разобраться
в вопросе, в обстоятельствах дела, в своеобразии
чьего-либо характера и т. п.). Реализация
данного значения невозможна вне зависимости
от соответствующей конструкции. Лексическое
значение слова тесно, органически связано
с данным способом его семантико-синтаксического
раскрытия. ср. также: состоять в чем-нибудь,
выражаться в чем-нибудь, отозваться (абсолютно)
и отозваться на что, а также потенциальные:
отозваться о ком-чем ["с особым сочувствием
отозвался о Соломине" (Тургенев, Новь)];
отозваться на чем-нибудь ("сказаться,
отразиться": Долгая ночная работа вредно
отозвалась на здоровье).
Признание конструктивной
обусловленности многих значений основано
совсем не на тех соображениях, которые
побуждали акад. Л. В. Щербу даже всякий
переходный глагол рассматривать как
"строевой" элемент грамматики,
как форму связи между субъектом
и объектом действия. Есть различие между
лексическими значениями тех слов, которые
по законам грамматики русского языка
конкретизируют свое содержание соответственно
своей принадлежности к той или иной грамматической
или лексико-грамматической категории
(например: купить что-нибудь, производство
чего-нибудь), и между конструктивно-обусловленными
значениями тех слов, в которых сама дифференциация
значений всецело зависит от форм их сочетаемости
с другими словами.
Конструктивно
обусловленное значение характеризуется
предметно-смысловой неполнотой его раскрытия
в формах самого слова: полностью оно реализуется
лишь в свойственной ему синтаксической
конструкции - в сочетании с другими словами,
количество и состав которых могут быть
ничем не ограничены. Возможная неограниченность
связей с другими словами в рамках строго
определенной синтаксической конструкции
является существенным признаком конструктивно
обусловленного значения. И этим признаком
оно резко отличается от значения фразеологически
связанного, для которого типична замкнутость,
ограниченность возможных сочетаний с
другими словами.
Конструктивно
обусловленное значение может быть
признаком обособления омонима
от смысловой структуры однозвучного
слова. Например, едва ли значения слова
положение (о чем-нибудь): 1) закон, правило
или свод правил, касающихся чего-нибудь,
и 2) логическое научное утверждение, формула,
сформулированная мысль (положение о внутренних
законах развития) могут быть объединены
с такими значениями слова положение как
"местонахождение в пространстве",
"постановка тела или частей его",
"состояние", "обстоятельства",
"обстановка общественной жизни",
"роль в общественной жизни", "распорядок
государственной, общественной жизни"
и т. п. Точно так же едва ли возможно втиснуть
в систему значений одного слова все те
значения, которые приписываются, например,
глаголу обернуться (обернуться лицом
к окну и сказочное - обернуться кем-чем
или в кого, во что: обернуться волком;
бес, обернувшийся в пса, и т. д.; ср. оборотень)
[53].
Таким образом,
разные виды конструктивной обусловленности
слов могут служить указанием на границы
разных значений одного и того же слова
и вместе с тем могут быть признаками омонимии.
Конструктивная обусловленность бывает
свойственна не только свободным номинативным,
но и фразеологически связанным и функционально-синтаксически
ограниченным значениям слов.
Например, в слове
вопрос ярко сказывается связь разных
его значений с разными конструктивно-синтаксическими
свойствами или формами сочетаемости
с другими словами. Прямое номинативное
значение - "словесное обращение, требующее
ответа, объяснения" выражается словом
вопрос в сочетании с предлогом о и формой
предложного падежа существительного
или, независимо от такого сочетания, -
в абсолютном употреблении. Например:
получить ответы на все вопросы; задать
несколько вопросов. В сущности, те же
конструкции связаны и с обобщенным, абстрактным
номинативным значением "проблема",
"задача", "предмет исследования",
но для формы множественного числа - вопросы
возможно сочетание и с формой родительного
падежа. Иллюстрации к этому значению:
национальный вопрос, вопрос о законах
развития общества, вопросы грамматического
строя, вопрос современной архитектуры
и т. п. В бытовой речи это значение приобретает
более широкий, неопределенный и общий
характер и становится синонимом таких
слов, как вещь, дело, тема, обстоятельство.
Например: Это совсем другой вопрос ("это
совсем другое дело"); Мы еще вернемся
к этому вопросу и т. п. Несомненно, что
выражения типа: вопрос не в этом; вопрос
в том, что; весь вопрос - в быстроте исполнения
- представляют собой устойчиво-фразеологические
обороты. Здесь толковыми словарями обычно
выделяется фразеологически связанное
значение "суть, сущность, главное"
и т. п.
В предикативном
значении (а отсюда - и в индикативном,
конкретно-указательном употреблении)
слово вопрос в единственном числе в сочетании
с формой родительного падежа отвлеченного
существительного обозначает: "дело,
обстоятельство, касающееся чего-либо,
зависящее от чего-нибудь" (вопрос чести,
вопрос времени, вопрос жизни и смерти,
вопрос денег, вопрос терпения и т. п.) [54].
Примером взаимодействия
фразеологически связанных значений
и строго дифференцированных конструкций
может служить слово играть: ср.,
с одной стороны, играть во что (в
карты, в лото, в прятки, в футбол, в шахматы
и т. п.) и переносно - играть в чувство,
в негодование и т. п. и, с другой стороны,
играть на чем (на скрипке, на гитаре, на
рояле; ср. также играть на бильярде, на
нервах); ср. играть чем или кем (жизнью,
людьми), играть кого-что, в чем и т. п.
Обусловленность
значений слова строго определенными
и притом ограниченными синтаксическими
формами сочетаемости его с другими
словами сопровождается своеобразными
структурными оттенками лексического
значения. Свободное номинативное значение
в тех случаях, когда оно конструктивно
обусловлено, обычно имеет более ограниченный,
узкий характер [ср., например: готовая
работа и работа, готовая к печати; интересы
(духовные, классовые и т. п.), интерес (общественный),
интерес к кому-чему; хлопотать и хлопотать
о ком, о чем; предмет и предмет чего (насмешки,
иронии, любви и т. д.].