Словообразовательные модели в русском и английском языках

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Ноября 2011 в 00:50, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы: изучение словообразовательных моделей русского и английского языков.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть теоретические подходы к словообразованию.
2. Выявить закономерности словообразования в русском языке.
3. Рассмотреть систему словообразования в английском языке.
4. Проанализировать лексические единицы в сказке с позиции словообразования.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ
§1. Словообразование: основные понятия
§2. Словообразовательные модели в русском языке
2.1 Имя существительное
2.2 Имя прилагательное
2.3 Глагол
2.4 Наречие
2.5 Предикатив
2.6 Служебные части речи
2.7 Числительное
2.8 Местоимение
2.9 Междометие
§3. Способы словообразования в английском языке
3.1 Классификация слов на основе продуктивности способов словообразования
3.2 Словообразовательный анализ лексических единиц сказки братьев Гримм «Ганс и Грета»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

Содержимое работы - 1 файл

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.rtf

— 517.10 Кб (Скачать файл)

     Таким образом, суть конверсии как способа образования слов можно свести к следующему: при конверсии происходит обогащение содержания понятия, т.е. добавляются новые семы.

     4. К четвертой группе морфологических слов относятся сокращения. Сокращение -- это процесс уменьшения числа фонем и/или морфем у имеющихся в языке слов или словосочетаний без изменения их лексико-грамматического значения. Сокращенные лексические единицы (сокращения) бывают трех структурных типов:

     1) усеченные слова (усечения) (clippings) типа phonetelephone;

     2) буквенные (инициальные) аббревиатуры (the USA, TV);

     3) телескопные слова (телескопизмы) (transfer + resistor → transistor).

     К факторам, способствующим появлению сокращенных лексических единиц, как правило, относят: тенденцию к языковой экономии, стремление английского языка к моносиллабизму (лингвистические факторы); научно-технический и социальный прогресс, рост потока информации и необходимость передать ее с наименьшими затратами времени и места (экстралингвистические факторы).

     Сокращения функционируют в основном во всех языковых стилях, однако преимущественно они возникают либо в разговорной речи, либо в газетных текстах, особенно в заголовках статей. Инициальные аббревиатуры и телескопные слова используются для создания наименований новых учреждений, общественно-политических организаций, для обозначений химических веществ, лекарств, новых материалов. Иногда, преимущественно в американском варианте английского языка, подобным образом создаются личные имена и географические названия.

     Усеченные слова связаны со своими полносложными прототипами и отличаются от них стилистической и нередко эмоциональной окраской, часто являясь стилистически сниженными и фамильярными. (14. с.260)

     Среди слов последних десятилетий намечается тенденция к увеличению единиц этого типа. Среди них преобладают частичные слова-слитки, т.е. слова, в которых соединяются усеченный элемент одного слова и полная форма другого слова:

     work + alchoholic → workaholic

     Addi + Dasster → Adidas

     Europe + televizion → Eurovizion.

     Основная масса слов-слитков используется в средствах массовой информации и в рекламе. Они привлекают внимание и оказывают определенный эффект на читающего в силу своей свежести и неожиданности.

     Сокращения являются наиболее продуктивным в последние десятилетия и регулярным способом образования морфологических слов. Этот способ является наглядным примером, отражающим тенденцию к рационализации языка, к экономии языковых усилий.

     5. Реверсия, или обратное словообразование -- это способ образования новых слов, при котором происходит отсечение словообразовательного (или принимаемого за таковой) элемента исходного слова (editor → to edit; sculptor → to sculpt; reminiscence → to reminisce; baby-sitter → to baby-sit; chain-smoker -- заядлый курильщик → to chain-smoke -- непрерывно курить, прикуривать одну сигарету от другой; television → to televise -- передавать телевизионную программу, показывать по телевизору; mass-production → to mass-produce).

     К малопродуктивным способам современного английского словообразования относятся звукоподражание и повтор (полное или частичное повторение корня или основы), например: tick-tack (о часах), ha-ha (о смехе), tip-top (отличный, высшего качества).

     К непродуктивным в настоящее время способам иногда относят чередование звуков, например: food, n -- feed, v; life, n -- live, v; sing, v -- song, n, и чередование ударения, например: 'conduct, n -- con'duct, v; 'present, n -- pre'sent, v; 'object, n -- ob'ject, v. (8. c. 36) 

     3.2 Словообразовательный анализ лексических единиц сказки братьев Гримм «Ганс и Грета» 

     В ходе нашего исследования, мы проанализировали сказку братьев Гримм «Ганс и Грета» (The Brothers Grimm “Hansel & Grethel”). Подробно охарактеризуем словообразовательные модели.

     Аффиксация

     В английском языке данная словообразовательная модель является высокопродуктивной. Приведем несколько примеров из нашего произ-ведения, образованных при помощи данной словообразовательной модели:

     Daily (ежедневный) → day (день) + -ly. “He could not procure even his daily bread.”

     Bitterly (горько) → bitter (горький) + -ly. “Grethel wept bitterly, and said to Hansel, "What will become of us?"

     Brilliantly (бриллиантовый) → brilliant (бриллиантовый) + -ly. “The moon shone brilliantly, and the white pebbles which lay before the door seemed like silver pieces, they glittered so brightly.”

     Quickly (быстро) → quick (быстрый) + -ly. "Wait a little while till the

     moon rises, and then we will quickly find the way."

     Contentedly (удовлетворенно) → contened (довольный) + ly. “Grethel broke a large round pane out of the window, and sat down quite contentedly.”

     Kindly (добродушно) → kind (добрый) + -ly. “The old woman behaved very kindly to them.”

     Wickedly (неприятно) → wicked (противный) + -ly. “When Hansel and Grethel came near the witch's house she laughed wickedly.”

     Lovingly (любяще) → loving (любящий) + -ly. “She went up to them, and saw how lovingly they lay sleeping.”

     Former (составитель) → form (составлять) + -er. “Two children by his former marriage.”

     Deeper (глубже) → deep (глубокий) + -er. “We will take them deeper into the wood, so that they may not find the way out again.”

     Hunger (голод) → hungry (голодать) + -er. “Hansel saw that if help did not come very soon they would die of hunger.”

     Children (дети) → child (ребенок) + -ren. “How can we feed our children, when we have no more than we can eat ourselves?”

     Overhear (подслушивать) → over- + hear (слушать). “They overheard what the stepmother said to their father.”

     Unbare (обнажать) → un- + bare (голый). “He got up, put on his coat, and, unbarring the back door, slipped out.”

     Reality (действительность) → real (настоящий) + -ity. “But in reality Hansel was not looking at a cat.”

     Weariness (усталость) → wear (утомлять) + -ness. “They waited so long that at last their eyes closed from weariness, and they fell fast asleep.”

     Nevertheless (однако) → never (никогда) + the + -less. Nevertheless, he comforted Grethel, saying, "Do not the good God will not forsake us.”

     Hungry (голодный) → hunger (голод) + -ry. “They got so hungry, for they had nothing to eat but the berries which they found upon the bushes.”

     Beautiful (красивый) → beauty (красота) + -ful. “At about noonday they saw a beautiful snow-white bird sitting upon a bough.”

     Interruption (перерыв) → interrupt (прерывать) + -tion. “They went on eating without interruption.”

     Glorious (знаменитый) → glory (слава) + -ous. “We will go in there and have a glorious feast.”

     Festival (фестиваль) → festal (праздновать) + -ival. “She killed them, cooked and ate them, and made a great festival of the day.”

     Mumble (бормотание) → mum (мямлить, молчать) + -ble. “She mumbled to herself, "That will be a good bite".”

     Useless (бесполезный) → use (польза) + -less. “Grethel began to cry, but it was all useless.”

     Fatter (толще) → fat (жирный) + -er. “The old woman wondered very much that he did not get fatter.”

     Patience (терпение) → patient (терпеливый) + -ce. “She lost all her patience, and would not wait any longer.”

     Already (уже) → al- + ready (готовый). “I have already heated the oven and kneaded the dough.”

     Handful (горсть) → hand (рука) + -ful. “Hansel threw down one handful after the other out of his pocket.”

     Happiness (счастье) → happy (счастливый) + -ness. “Then all their

     sorrows were ended, and they lived together in great happiness.”

     Словосложение

     Словосложение - один из способов словообразования, состоящий в морфологическом соединении двух или более корней (основ) (18. с.263).

     Woodcutter (дровосек) → wood (лес) +cutter (резчик). “Once upon a time there dwelt near a large wood a poor woodcutter.”

     Stepmother (мачеха) → step (расстояние, шаг) + mother (мать). “They overheard what the stepmother said to their father.”

     Noonday (полдень) → noon (середина) + day. “At about noonday they saw a beautiful snow-white bird sitting upon a bough.”

     Pancake (блины) → pan (сковорода) + cake (лепешка). “A good meal of milk and pancakes, with sugar, apples, and nuts.”

     Waylay (подстерегать) → way (путь) + lay (ложный). “She was a wicked witch who waylaid children.”

     Lattice - door (зарешеченная дверь) → lattice (решётка) + door (дверь). “Then she took up Hansel and shut him up in a little cage with a lattice-door.”

     Bread - house (хлебный дом) → bread + house. “But in reality she built the bread-house in order to entice them in.”

     Well - known (знаменитый) → well (хорошо) + known (знать). “They came to a well-known wood.”

     Snow - white (белоснежный) → snow (снег) + white (белый). “At about noonday they saw a beautiful snow-white bird sitting upon a bough.”

     Window -pane (оконное стекло) → window (окно) + pane (рама). “The window-panes were of clear sugar.”

     Малопродуктиные словообразовательные модели

     Менее продуктивными словообразовательными способами в произведении оказались конверсия и звукоподражание.

     Rest (отдыхать);“Sit down here and rest, and when you feel tired you can sleep for a little while.”

     Tip - tap (тук - тук);Tip-tap, tip-tap, who raps at my door?” (19. С.1)

     Подводя итог вышесказанному, делаем вывод, что среди разобранных способов словообразования наиболее продуктивным является аффиксация и словосложение, к малопродуктивным способам относятся звукоподражание и конверсия.

 

      Заключение 

     Словообразование является неотъемлемой частью всей системы языка. Новые слова появляются тогда, когда возникает необходимость назвать новые предметы или выразить несколько иное отношение к уже известным предметам или как то иначе охарактеризовать их. Новые слова создаются из существующих элементов языка, по уже имеющимся в языке моделям. При изучении словообразовательных типов и моделей, функционирующих в составе первых, необходимо учитывать продуктивность и непродуктивность конкретных словообразовательных типов, меру их участия в пополнении словарного состава языка на данном этапе его развития.

     Проанализировав словообразовательные модели в русском языке, наиболее продуктивными можно назвать аффиксальный способ и словосложение. Менее продуктивными моделями являются аббревиатура, сокращение, конверсия (в русском языке явление ограничивается исключительно субстантивацией прилагательных).

     В работе было рассмотрено несколько основных способов словообразования в английском языке.

     Продуктивное словообразование находится в полном соответствии с общими тенденциями развития современного английского языка. Преимущественно используются морфологические способы словообразования - аффиксация, словосложение, сложнопроизводные модели для создания оригинальных и неповторимых авторских лексических единиц. Малопродуктивными словообразовательными моделями являются реверсия, повтор и звукоподражание. Для того, чтобы на основе ассоциативных связей вновь созданная единица языка была осознана читателем как образная, она должна быть создана на основе легко узнаваемых, привычных и легко вычленяемых читателем моделях языка (в нашем случае словообразовательных моделях).

     В настоящем исследовании мы анализировали словообразовательные модели из произведения братьев Гримм «Ганс и Грета». Основным продуктивными моделями в произведении является аффиксация, а так же словосложение.

     Поставленная во введении к курсовой работе цель и выделенные задачи достигнуты.

 

      Литература 

Информация о работе Словообразовательные модели в русском и английском языках