Речевое поведение в отношении женского и мужского в англоязычных и русскоязычных странах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Января 2012 в 20:13, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы состоит в выявлении и определении гендерномаркированных особенностей речевого поведения англичан и русских.
Поставленная цель предполагает решение следующих исследовательских задач:
- рассмотреть истоки возникновения и особенности развития гендерной лингвистики;
- рассмотреть основные стратегии речевого поведения англичан и русских;
выделить и описать гендерные особенности оперирования языковыми единицами лексико-грамматического уровня.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………………...3
Глава I. Гендер – как проблема в культуре и языке……………………………….5
1.1. История возникновения понятия гендер………………………………………5
1.2. Гендерные различия в речевом поведении мужчин и женщин…………….11
Глава II. Речевое поведение в отношении женского и мужского в англоязычных и русскоязычных странах………………………………………………………….16
2.1. Определение понятия «речевое поведение»…………………………………16
2.2. Отличие мужского и женского речевого поведения………………………...17
2.3. Речевое поведение в англоязычных и русскоязычных странах…………….19
Заключение………………………………………………………………………….28
Список литературы…………………………………………………………………30

Содержимое работы - 1 файл

курсовик англоязыч..doc

— 140.50 Кб (Скачать файл)

     Содержание 

Введение……………………………………………………………………………...3

Глава I. Гендер – как проблема в культуре и языке……………………………….5

1.1. История  возникновения понятия гендер………………………………………5

1.2. Гендерные  различия в речевом поведении  мужчин и женщин…………….11

Глава II. Речевое поведение в отношении женского и мужского в англоязычных и русскоязычных странах………………………………………………………….16

2.1. Определение  понятия «речевое поведение»…………………………………16

2.2. Отличие  мужского и женского речевого  поведения………………………...17

2.3. Речевое  поведение в англоязычных и русскоязычных странах…………….19

Заключение………………………………………………………………………….28

Список  литературы…………………………………………………………………30 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Введение 

     В конце 60-х годов XX века первоначально в истории и социологии, а затем и в других науках вводится термин «гендер», широко используемый для описания стереотипов «фемининности» и «маскулинности», существующих в различных культурах. Основной целью введения в научный аппарат понятия «гендер» является разграничение понятий биологического пола и пола социального, последний из которых определяет стратегии поведения индивида в соответствии с его биологическим полом. Изменение основ общественной жизни, в которой все более возрастает роль женщины, меняя традиционный национальный менталитет, обусловливает бурное развитие гендерных исследований в различных направлениях гуманитарных наук, в том числе и в языкознании.

     Актуальность исследования определяется значительным интересом к проблеме соотношения гендера и языка за рубежом и в отечественной лингвистике, что отражает важность данной темы для понимания процесса коммуникации и особенностей формирования языковой личности на современном этапе развития общества. Новый взгляд на существование контрадикторных понятий «мужское» и «женское», в том числе в речи и в номинативной системе языка, обусловливает необходимость дальнейшей разработки теории влияния фактора пола, как биологического, так и социального, на создание речевого портрета мужчины и женщины.

     Цель работы состоит в выявлении и определении гендерномаркированных особенностей речевого поведения англичан и русских.

Поставленная  цель предполагает решение следующих  исследовательских задач:

- рассмотреть  истоки возникновения и особенности  развития гендерной лингвистики; 

- рассмотреть  основные стратегии речевого  поведения англичан и русских;

  • выделить и описать гендерные особенности оперирования языковыми единицами лексико-грамматического уровня.

   Объектом представленной курсовой работы являются гендерные аспекты речевого поведения в англоязычных и русскоязычных странах.

   Практическая  значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут найти применение при разработке лекционных курсов и практических семинаров по психолингвистике, стилистике, социолингвистике и теории речевой коммуникации.

     Решение поставленных задач проводилось методом теоретического анализа. Данный метод был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава I. Гендер – как проблема в культуре и языке

1.1. История возникновения  понятия гендер.

   Со  временем пол человека из биологической характеристики трансформировался в характеристику социально-психологическую. Так возникло понятие «гендер», означающее совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола.

     Понятие «гендер» давно уже вышло за рамки  грамматики. Это явление широко рассматривается  как социокультурный, дискурсивный и психолингвистический феномен. [19,с.254]

     Впервые фактор пола в связи с языком возник в античности при осмыслении категории грамматического рода. Древнейшей и долгое время единственной гипотезой о причинах появления и функционировании в языке категории рода стала символико-семантическая, базировавшаяся на соотнесении природной биологической категории sexus с грамматической genus. Сторонники этой гипотезы считали, что грамматический род возник под влиянием природной данности – наличия людей разного пола (Гердер, Гумбольдт, Гримм и др.) при этом для объяснения экстралингвистической мотивированности категории рода исследователи использовали свой неязыковой опыт. Это привело к появлению оценочности в интерпретации категории рода: мужской род оказывался первостепенным из-за приписывания именам, относящимся к нему, семантики силы, активности, энергии. Имена женского рода, наоборот, характеризовались пассивностью, подчиненностью [19,с.256].

     Условия социальной реальности экстраполировались на законы развития языка, что подтверждается фундаментальными гендерными исследованиями Э. Борнемана, где анализ ведется  с точки зрения междисциплинарного подхода. Удар по символико-семантической гипотезе нанесло открытие языков, в которых категория рода отсутствует. Следующим стимулом исследования гендерного фактора в языке стало открытие в 18 в. экзотических первобытных языков, где имело место разделение на мужской и женский языки.  При этом мужской вариант рассматривался как собственно язык, а женский – как отклонение от него.

     В начале 20 в. тема «Язык и пол» привлекла  внимание Маутнера и Есперсена. Маутнер  обосновывал гендерные различия в языке социальными и историческими причинами. По Маутнеру, творческое использование языка – прерогатива мужчин, а женщины способны лишь усвоить создаваемый мужчинами язык. Есперсен же считал, что женщины консервативны в употреблении языка, что иллюстрировалось на примере сообществ эмигрантов, где сохраняется родной язык и одновременно усваивается новый. При этом мужчины быстрее усваивают новый язык. Однако не учитывалось, что изучение иностранного языка мужчинами было продиктовано необходимостью работать и объясняться на новом языке. У пребывающих в домашней обстановке женщин такой необходимости не возникало [16, c. 51].

   На  следующем этапе (1900 - конец 1960-х гг), в соответствии с классификацией Клива Грея (Clive Grey), работа велась по следующим направлениям: гипотеза о кардинальном различии мужского и женского типов речи; вопрос валидности новых словоформ, таких как doctress, authoress (в русском языке докторша, учительница, повариха и т.д) [23,с.84].

   Еще в начале XX века Зигмунд Фрейд  заявил: «Анатомия – это судьба», имея в виду то, что физиологические различия между полами предопределяют их различие как субъектов истории. Но в 1949 году во Франции выходит в свет книга Симоны де Бовуар «Второй пол», где автор говорит о том, что в истории утверждаются стереотипы, связывающие с мужчиной сферы «конструирования смысла жизни» – культуры и общества, а за женщиной – закрепляющие сферу воспроизводства жизни, сферу природы.

     В конце 60-х – начале 70-х годов  гендерные исследования в языке  получили мощнейший импульс, благодаря Новому женскому движению в США и Германии, в результате чего в языкознании возникло своеобразное направление – феминистской лингвистикой (ФЛ). Основополагающей стала работа Р. Лакофф, обосновавшая андроцентричность (ориентированность на мужчину) и ущербность образа женщины в картине мира, воспроизводимой в языке. В ФЛ просматриваются два направления: первое относится к исследованию языка с целью выявления языковых асимметрий, направленных против женщин – языкового сексизма [18,с.234]. Речь идет о патриархальных стереотипах, зафиксированных в языке и навязывающих его носителям определенную картину мира, в которой женщинам отводится второстепенная роль и приписываются в основном негативные качества, что способствует игнорированию женщин в картине мира. И следования языка в этом направлении основывается на теории Сепира-Уолфа: язык не только продукт общества, но и средство формирования его мышления и ментальности. Это позволяет представителям ФЛ утверждать, что все ныне функционирующие языки суть мужские языки и строятся на основе мужской картины мира [25,с.455].

     Второе  направление исследований ФЛ – гендерные  особенности коммуникации в однополых  и смешанных группах. Анализу  подверглись самые разные коммуникационные аспекты: телевизионные ток-шоу, диалоги врачей и пациентов, речевое общение в семье и т.д. В основе исследования лежит предположение о том, что на базе патриархальных стереотипов, зафиксированных в языке, развиваются разные стратегии поведения женщин и мужчин. В рамках этого направления исследуется также влияние пола на языковую социализацию личности [19,с.256].

     Так или иначе, ФЛ столкнулась с противоречивым отношением к результатам своих  исследований, поскольку многих ученых смутила открытая политическая ангажированность феминисток. 

   При изучении гендерного фактора в языке  – многими лингвистами – гендерологами  русской школы, заявившей о себе в конце 80-х гг. (Халеевой И.И., Кирилиной  А.В., Малишевской Д.Ч.) называется лингвокультурологический подход, предполагающий изучение мужественности и женственности как базовых культурных концептов. Общественная значимость категории “гендер” оправдывает его применение ко всем языковым явлениям, имеющим отношение к проблемам пола. “Пол и его проявления не просто “регистрируются” языком, но приобретают аксиологичность, оцениваются с точки зрения наивной картины мира. Поэтому правомерно установить, как происходит фиксация пола в языке: с помощью каких средств, семантических полей, оценок и т.д., также его релевантность для разных языков" [9, c. 36].

    Существенный  вклад в разработку лингвистической  гендерной проблематики внесла сложившаяся  в МГУ научная школа, ученые которой  впервые выдвинули и верифицировали ряд гипотез, позволивших переосмыслить  ранние положения гендерной теории, что стало возможным благодаря исследованию русского и некоторых других славянских языков, ранее в аспекте гендера не изучавшихся или изучавшихся несистемно. Важно подчеркнуть, что названная школа отрицает перманентное присутствие категории гендер в языке и речи (коммуникации). При изучении коммуникации, речевого поведения и других феноменов, связанных с говорением, московская школа признает гендер "плавающим" параметром, то есть фактором, проявляющимся с неодинаковой интенсивностью, вплоть до полного его исчезновения в ряде коммуникативных ситуаций. Такая постановка вопроса является наиболее современной и соответствует данным, полученным в новейших исследованиях по социальной психологии и социологии [15, c. 37].

   Лишь  в 60-е годы XX века темой языка и  пола заинтересовались лингвисты. Это произошло во многом благодаря тому, что на первое место в лингвистическом описании стал выдвигаться социальный план, рассматривающий язык в связи с обществом и находящимся в нем человеком. Возникли целые новые направления в языкознании – социолингвистика, прагматика, психолингвистика, теория дискурса и коммуникации, когда пристальное внимание исследователей привлекло влияние на язык гендерного фактора.

   В целом при изучении проблемы взаимоотношения  языка и гендера и наличия  определенных особенностей в мужском и женском вербальном поведении в данный момент можно выделить три магистральных подхода [18,с.236]:

   1. Чисто гендерный подход сводится  к трактовке исключительно социальной  природы языка женщин и мужчин  и нацелен на выявление тех  семантических различий, которые можно объяснить особенностями перераспределения социальной власти в обществе. При этом язык определяется как некая функциональная производная от основного языка, используемая в тех случаях, когда партнеры по речи находятся на разных ступенях социальной иерархии. Теоретическую основу такого подхода составили концепция власти М. Фуко и социологическая концепция гендеризма И. Гоффмана.

   2. Второй подход научно редуцирует  «женский» и «мужской» язык  до особенностей языкового поведения  женщины и мужчины. Здесь статистические показатели или определение средних параметров имеют основополагающую значимость и составляют каркас для построения психолингвистических теорий (которые в той или иной мере отражают реально существующие связи лексических единиц в лексической памяти человека).

   3. Третий подход делает упор  на когнитивном аспекте этих  различий. Для него оказывается  более значимым не только определение  частотности различий и оперирование  ее показателями, но и установление  того, что трудно поддается объяснению, так как выходит за рамки стандарта.

   Как отмечает Халеева И. И., "подход к  гендеризму как к реальности, опосредуемой знаками, символами и текстами, позволяет  определить гендер в качестве своего рода междисциплинарной интриги, в основе которой сплетается множество наук о человеке" [15, c.42]. 

   Влияние гендера на человека рассматривается  в материалах различных областей науки. Данная тема интересна и значима  в равной степени и с точки  зрения психологии, и с точки зрения социологии. Генетика, теология, философия, лингвистика и многие другие научные области изучают гендерную теорию, интерпретируя ее по-своему, согласно своим нормам.

Информация о работе Речевое поведение в отношении женского и мужского в англоязычных и русскоязычных странах