Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Января 2012 в 18:12, реферат
Целью работы является описание продуктивных способов словообразования в английском языке и рассматриваемых в связи с ними проблем.
Чтобы достичь этой цели, нам необходимо выполнить следующие задачи:
1) дать определение понятию словообразование определить функции словообразования;
2) дать определение средствам, способам и типам словообразования;
3) описать основные продуктивные и непродуктивные способы словообразования;
Введение 3
1. Определение понятия словообразование, функции словообразования 4
2. Средства, способы и типы словообразования 5
3. Продуктивные и непродуктивные способы словообразования 8
4. Аффиксальное словообразование 9
4.1. Определение понятий аффиксация, словообразовательный аффикс 9
4.2. Словоизменительная флексия и словообразовательный аффикс (функциональная классификация аффиксов) 10
4.3. Классификация аффиксов по местоположению в слове 10
4.4. Проблема омонимичности аффиксов 12
5. Конверсия 13
5.1. Определение понятия конверсия, признаки конверсии 13
5.2. Распространенность конверсии среди различных частей речи 14
5.3. Связь конверсии и омонимии 15
5.4. Причины возникновения и развития конверсии 17
6. Развитие значения слова 18
6.1. Причины развития значения 18
6.2. Типы развития значения 19
6.3. Основные пути развития значения 21
6.4. Проблема полисемии и омонимии 22
7. Словосложение 23
7.1. Определение понятий словосложение, сложное слово, цельнооформленность
23
7.2. Классификации сложных слов 25
7.3. Сложное слово и словосочетание (проблема stone wall) 26
8. Обособление сокращенной формы слова (сокращения) 29
Заключение 32
Список литературы 34
«Словосложение – один из способов словообразования, состоящий в морфологическом соединении двух и более корней (основ, состоящих из корня и аффикса)». [172, 7] Наряду с основосложением (морфологическим способом словосложения) выделяют также синтаксический способ образования сложных слов (компрессия – образование новых слов на базе словосочетаний или предложений в результате снижения уровня компонентов исходного словосочетания или предложения; компрессия может приводить к синтаксическому смещению, т.е. нарушению порядка следования и норм связи слов в словосочетании или предложении).
В результате словосложения образуется сложное слово. Сложное слово – лексическая единица, образованная из двух и более семантически полноценных основ путем сложения и выделяемая в потоке речи на основании своей цельноформленности. [103, 3] Другими словами, сложное слово представляет собой структурное и смысловое единство и в отличие от свободного сочетания и фразеологизма выступает как цельная в морфологическом отношении единица. [176, 7]
Введенный А.Н. Смирницким термин «цельноофрмленность» предполагает невозможность разделения слова на части и помещения между ними других единиц языка.
Признаки цельнооформленности:
Кроме того, И.Р. Гальперин отмечает, что, как правило, компоненты сложных слов морфологически не оформлены, что выражается в отсутствии словоизменительного элемента, свойственного слову в данной грамматической форме. Например, форма множественного числа существительного «tooth» является «teeth». В сложном слове «tooth brush» - зубная щетка, где ясно, что щетка для зубов, а не для зуба, первый компонент является морфологически неоформленным и представляет собой не слово, а основу;
7.2.
Классификация сложных
слов
В
зависимости от морфологической
структуры сложные слова
1.
сложные слова, образованные
2.
сложные слова, в которых
3.
сложные слова, в которых
4.
сложносокращенные слова,
5.
сложнопроизводные слова,
А.И. Смирницкий подразделяет сложные слова на простые, производные и сложные слова, в основу которых входит две и более корневых морфемы. Выделяется разновидность сложных слов – сложнопроизводные слова типа black-eyed. [174, 7]
Л. Блумфильд указывает на существование синтаксических (порядок слов как в речи (a blackbird)), асинтаксических сложных слов. [175, 7]
И.В. Арнольд классифицирует сложные слова по типу сложения и связующего элемента, по части речи, по семантическим признакам: слова из простых основ, слова с производной основой (chain-smoker), слова, один из компонентов которого является сокращением (math-mistress). [175, 7]
Г.Б. Антрушина различает идиоматичные, общее значение которых не выводится из суммы значений их компонентов, (kadybird, tallboy, merry-to-round) и неидиоматичные сложные слова, значение которых можно вывести из значений их компонентов (sleeping-car, bedroom, evening-gown). [109, 1]
Кроме того, наряду со сложными словами, состоящими из семантически полноценных основ, имеются переходные случаи, когда второй компонент сложного слова постепенно ослабляет свое значение и находится на пути превращения в производное слово (postman, tradesman, fishmonger), а также «опрощенные» сложные слова, т.е. слова, которые являются сложными лишь по своему происхождению, а с точки зрения современного языка это слова простые (shepherd = sheep + herd, daisy = day’s eye). [104, 3]
7.3.
Сложное слово и словосочетание (проблема
stone wall)
Многие авторы в связи со словосложением рассматривают проблему stone wall, существование которой обусловлено особенностями морфологической структуры английского языка, заключающимися в том, что сложные слова в английском языке внешне могут не отличаться от словосочетаний, поскольку для английского языка характерна омонимия (совпадение по форме основы и слова).
Данная проблема включает в себя следующие вопросы: следует ли рассматривать первые компоненты таких образований как возникшие по конверсии от основ имен существительных относительных прилагательные, т.к. они обладают синтаксическими и семантическими признаками прилагательных или подобные сочетания следует признавать атрибутивными группами, где в качестве препозитивного определения выступает существительное в форме общего падежа, или, наконец, рассматривать первый компонент не как отдельное самостоятельное слово, а как основу существительного и считать все образование не словосочетанием, а сложным словом.
Сущность проблемы сводится к двум основным вопросам: являются ли такие образования словосочетаниями или сложными словами; если это словосочетания, то к какой части речи следует относить первый элемент. Большинство ученых считают, что такие образования не однотипны и среди них есть словосочетания. О. Есперсен считает их словосочетаниями, т.к. их первый компонент является прилагательным, поскольку передает признак предмета, не имеют категории числа (a rose garden – a garden of roses) и стоят в препозиции. Кроме того, в некоторых случаях первый компонент образования может употребляться в превосходной степени (the bottomest end of the scale), с наречием (the most matter-of-fact order), в качестве предикативного члена (I am perfectly matter-of-fact). Однако некоторые авторы, например, И.П. Иванова, указывают, что отмеченные случаи являются исключением в языке. Более того, в словарном составе языка такие слова не остаются.
Г. Суит, как и многие отечественные лингвисты, в том числе В.Н. Ярцева, Гальперин, Аносова, полагал, что в функции препозитивного употребления существительное продолжает оставаться существительным. Он рассматривал первый элемент образования типа stonewall как специфическую для английского языка синтаксическую функцию имени существительного, которая не меняет его морфологического характера как части речи и выступает как препозитивное определение. В пользу этого говорит то, что в английском языке в аналогичной атрибутивной функции может выступать почти любое слово, словосочетание и даже предложение (a would be teacher). Существенно и то, что такой атрибутивный компонент может определяться прилагательным (military aid program). Однако принятие этой точки зрения означает признание отсутствие в словарном составе английского языка стилистически нейтральных прилагательных, означающих материал или вещество, из которых состоит предмет, потому что за исключением woolen, wooden, earthen все прилагательные, образованные аффиксальным путем от основ, означающих вещество, употребляются в современном английском языке только в переносном значении (golden rule, silky skin, flaxen hair). Для выражения прямых значений употребляются комплексы типа gold ring, silk dress, silver spoon. С помощью аффиксации не образуются также прилагательные от названий частей тела или лица, прилагательные manual, nasal, labial, aura (ручной, носовой, губной, ушной) заимствованы из латинского. Если принять первый элемент образований типа stone wall за существительное или его основу, придется признать, что в английском языке нет прилагательных, соответствующих по значениям таким русским прилагательным, как, например, каменный, стальной, шелковый.
Некоторые авторы придерживаются той точки зрения, что образования типа stone wall неоднородными и находятся в промежуточном состоянии между словосочетанием и сложным словом.
Однако
образования типа stone wall не подходят
под признаки слова, а следовательно, и
сложного слова. Признаками слова, наряду
с цельнооформленностью, является то,
что, будучи единицей языка, слово не образуется
каждый раз в речи, а вносится в нее в готовом
виде, и, что цельность слова не допускает
включения между его элементами других
слов (a mahogany writing table). [65, 2]
В современном английском языке наблюдается сильная тенденция к различного рода сокращениям слов. Многие авторы, например, Ш. Балли считают, что причиной этого является стремление английского языка к моносиллабизму. В английском словарном составе большое место занимают короткие, односложные и двусложные слова, а более длинные воспринимаются как нечто инородное. [155, 7]
«К системе словопроизводства в современном английском языке относятся т.н. контрактуры, т.е. сокращения формы слов, приобретающие самостоятельное значение и широко распространенные в английском языке. Еще более, чем контрактуры, в современном английском языке распространены т.н. аббревиатуры или сложно-сокращенные слова, которые образуются либо путем сокращения сложных слов и фразеологизмов, либо из начальных звуков этих компонентов сложных слов и фразеологизмов (UNO – United Nations Organisation)». [98, 3]
«Соотношение исходной формы слова и сокращения могут быть различны. Первоначальная исходная форма может исчезнуть из языка (французское заимствование estrange представлено в современном английском языке словом strange), существовать наряду с сокращенным в другом значении (fence - забор, сокращенное от defence - защита). Особенно распространено существование сокращенного слова в качестве стилистического синонима к своей исходной форме (flue и influenza). Сокращения являются продуктивными в системе английского существительного и отчасти в глаголе и почти не наблюдаются в других частях речи». [98, 3]
Классификация лексических сокращения в английском языке многочисленна.
Согласно И.Р. Гальперину сокращения в английском языке можно подразделить на 3 группы:
Л.И. Сапогова предлагает другую классификацию:
1. синтаксические сокращения: (а) семантико-синтаксические (public < public house), (б) морфолого-синтаксические (sitter < baby-sitter);
2. фономорфологические сокращения (mike < microphone, doc < doctor);
3. фонографические сокращения(Dr < doctor, NATO);
4. смешанные сокращения (a-bomb < atom-bomb). [158, 5]
Авторы «A Grammar of Contemporary English» различают:
В английских сокращениях последняя буква может быть как гласной (demo), так и согласной (math), а в русских – нет. Английские сокращения могут претерпевать орфографические и фонографические изменения (mike < microphone, telly < television). 158
Отдельные сокращения способны на дальнейшее словообразования (telephone>phone>phony – a person who makes obscene phone calls). Сокращения могут быть компонентами сложных слов (laboratory ware>labware), могут принимать грамматические флексии (dems < democrats). [160, 5]
Сокращения
чаще встречаются в разговорной речи и
сленге. Распространенность сокращений
ведет к образованию омонимов двух групп:
сокращения, совпадающие с уже существующими
полными словами (camp – campaign, art - artillery),
эти омонимы не нарушают коммуникации,
т.к. употребляются в разных контекстах;
многозначные сокращения (sub – subject, subeditor,
submarine, etc). [160, 5]
Информация о работе Основные способы английского образования