Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2011 в 11:10, доклад
It's never easy to pinpoint exactly when a specific language began, but in the case of English we can at least say that there is little sense in speaking of the English language as a separate entity before the Anglo-Saxons came to Britain. Little is known of this period with any certainty, but we do know that Germanic invaders came and settled in Britain from the north-western coastline of continental Europe in the fifth and sixth centuries. The invaders all spoke a language that was Germanic (related to what emerged as Dutch, Frisian, German and the Scandinavian languages, and to Gothic), but we'll probably never know how different their speech was from that of their continental neighbours. However it is fairly certain that many of the settlers would have spoken in exactly the same way as some of their north European neighbours, and that not all of the settlers would have spoken in the same way.
Краткая история Англии (английского языка)
History of English
Five Events that Shaped the History of English
Philip Durkin, Principal etymologist at the Oxford English Dictionary,
chooses five events that shaped the English Language.
The Anglo-Saxon Settlement
It's never easy to pinpoint exactly when a specific language began,
but in the case of English we can at least say that there is little
sense in speaking of the English language as a separate entity before
the Anglo-Saxons came to Britain. Little is known of this period with
any certainty, but we do know that Germanic invaders came and settled
in Britain from the north-western coastline of continental Europe in
the fifth and sixth centuries. The invaders all spoke a language that
was Germanic (related to what emerged as Dutch, Frisian, German and
the Scandinavian languages, and to Gothic), but we'll probably never
know how different their speech was from that of their continental neighbours.
However it is fairly certain that many of the settlers would have spoken
in exactly the same way as some of their north European neighbours,
and that not all of the settlers would have spoken in the same way.
The reason that we know so little about the linguistic situation in
this period is because we do not have much in the way of written records
from any of the Germanic languages of north-western Europe until several
centuries later. When Old English writings begin to appear in the seventh,
eighth and ninth centuries there is a good deal of regional variation,
but not substantially more than that found in later periods. This was
the language that Alfred the Great referred to as English in the ninth
century.
The Celts were already resident in Britain when the Anglo-Saxons arrived,
but there are few obvious traces of their language in English today.
Some scholars have suggested that the Celtic tongue might have had an
underlying influence on the grammatical development of English, particularly
in some parts of the country, but this is highly speculative. The number
of loanwords known for certain to have entered Old English from this
source is very small. Those that survive in modern English include brock
(badger), and coomb a type of valley, alongside many place names.
The Scandinavian Settlements
The next invaders were the Norsemen. From the middle of the ninth century
large numbers of Norse invaders settled in Britain, particularly in
northern and eastern areas, and in the eleventh century the whole of
England had a Danish king, Canute. The distinct North Germanic speech
of the Norsemen had great influence on English, most obviously seen
in the words that English has borrowed from this source. These include
some very basic words such as take and even grammatical words such as
they. The common Germanic base of the two languages meant that there
were still many similarities between Old English and the language of
the invaders. Some words, for example give perhaps show a kind of hybridization
with some spellings going back to Old English and others being Norse
in origin. However, the resemblances between the two languages are so
great that in many cases it is impossible to be sure of the exact ancestry
of a particular word or spelling. However, much of the influence of
Norse, including the vast majority of the loanwords, does not appear
in written English until after the next great historical and cultural
upheaval, the Norman Conquest.
1066 and after 1066 and all that
The centuries after the Norman Conquest witnessed enormous changes in
the English language. In the course of what is called the Middle English
period, the fairly rich inflectional system of Old English broke down.
It was replaced by what is broadly speaking, the same system English
has today, which unlike Old English makes very little use of distinctive
word endings in the grammar of the language. The vocabulary of English
also changed enormously, with tremendous numbers of borrowings from
French and Latin, in addition to the Scandinavian loanwords already
mentioned, which were slowly starting to appear in the written language.
Old English, like German today, showed a tendency to find native equivalents
for foreign words and phrases (although both Old English and modern
German show plenty of loanwords), whereas Middle English acquired the
habit that modern English retains today of readily accommodating foreign
words. Trilingualism in English, French, and Latin was common in the
worlds of business and the professions, with words crossing over from
one language to another with ease. One only has to flick through the
etymologies of any English dictionary to get an impression of the huge
number of words entering English from French and Latin during the later
medieval period. This trend was set to continue into the early modern
period with the explosion of interest in the writings of the ancient
world.
Standardization
The late medieval and early modern periods saw a fairly steady process
of standardization in English south of the Scottish border. The written
and spoken language of London continued to evolve and gradually began
to have a greater influence in the country at large. For most of the
Middle English period a dialect was simply what was spoken in a particular
area, which would normally be more or less represented in writing -
although where and from whom the writer had learnt how to write were
also important. It was only when the broadly London standard began to
dominate, especially through the new technology of printing, that the
other regional varieties of the language began to be seen as different
in kind. As the London standard became used more widely, especially
in more formal contexts and particularly amongst the more elevated members
of society, the other regional varieties came to be stigmatized, as
lacking social prestige and indicating a lack of education.
In the same period a series of changes also occurred in English pronunciation
(though not uniformly in all dialects), which go under the collective
name of the Great Vowel Shift. These were purely linguistic sound changes
which occur in every language in every period of history. The changes
in pronunciation weren t the result of specific social or historical
factors, but social and historical factors would have helped to spread
the results of the changes. As a result the so-called pure vowel sounds
which still characterise many continental languages were lost to English.
The phonetic pairings of most long and short vowel sounds were also
lost, which gave rise to many of the oddities of English pronunciation,
and which now obscure the relationships between many English words and
their foreign counterparts.
Colonization and Globalization
During the medieval and early modern periods the influence of English
spread throughout the British Isles, and from the early seventeenth
century onwards its influence began to be felt throughout the world.
The complex processes of exploration, colonization and overseas trade
that characterized Britain s external relations for several centuries
became agents for change in the English language. This wasn t simply
through the acquisition of loanwords deriving from languages from every
corner of the world, which in many cases only entered English via the
languages of other trading and imperial nations such as Spain, Portugal
and the Netherlands, but through the gradual development of new varieties
of English, each with their own nuances of vocabulary and grammar and
their own distinct pronunciations. More recently still, English has
become a lingua franca, a global language, regularly used and understood
by many nations for whom English is not their first language. (For further
information on this see the pages on Global English on this site). The
eventual effects on the English language of both of these developments
can only be guessed at today, but there can be little doubt that they
will be as important as anything that has happened to English in the
past sixteen hundred years.
Перевод статьи
История английского языка.
Пять событий, которые сформировали историю
английского языка. Филип Деркин, создатель
Оксфордского словаря английского языка,
выбирает пять событий, которые сформировали
английский язык.
Англосаксонское поселение.
Всегда сложно точно определить, когда
возник тот или иной язык, но в случае английского
мы, по крайней мере, можем сказать, что
есть смысл говорить о нем как об отдельном
явлении. Сказать что-то с уверенностью
об этом периоде очень сложно, но мы точно
знаем, что германские захватчики приехали
и обосновались в Великобритании на северо-западном
побережье Европы в пятом и шестом веках.
Они говорили на германском праязыке (родственном
появившимся позже нидерландскому, Фриз,
немецкому и скандинавским языкам), но,
вероятно, мы никогда не узнаем, насколько
отличалась их речь от речи их соседей.
Стоит заметить, что, возможно, поселенцы
могли говорить на одном и том же языке.
Причина столь малых знаний о лингвистической
ситуации этого периода, заключается в
том, что у нас нет письменных архивов,
либо документов, посвященных германским
языкам более ранних периодов. Появление
разных диалектов, хотя они были не столь
существенны, можно было проследить по
документам, датирующимися 7-9 веками. Все
они принадлежали языку, который Альфред
Великий в девятом веке называл Английским
языком.
Кельты уже осели в Великобритании, когда
появились англосаксы. Их язык оставил
большой след в лексике современного Английского
языка. Некоторые ученые предполагали,
что на его грамматическое развитие повлиял
кельтский, особенно это заметно в некоторых
частях страны. Количество заимствованных
слов, пришедших из древнеанглийского
языка, очень мало. Например, brock (badger) –
барсук.
Скандинавские поселения.
Следующими захватчиками были скандинавы.
С середины девятого века норвежские захватчики
осели в Великобритании, преимущественно
в северных и восточных областях, и в одиннадцатом
веке на Английский престол взошел датский
король Каньют. Речь Скандинавов очень
сильно повлияла на английский язык, это
видно из заимствованных из их языка слов.
Они включают в себя самые простые слова,
такие как, например, to take – брать. Такое
сходство между ними означало, что Древнеанглийский
и язык захватчиков имели что-то общее.
Некоторые слова, например, to give показывают,
своего рода, «скрещивание» грамматических
структур английского и скандинавского
языков. И, хотя, сходства между ними настолько
велики, в большинстве случаев невозможно
точно определить происхождение слова.
Однако это влияние не отражается на письменном
языке до окончания следующего большого
исторического и культурного переворота
– Норманнского Завоевания.
До и после 1066 года.
Втечение нескольких веков после Норманнского
Завоевания, в Английском языке происходили
огромные изменения. В ходе того, что называют
периодом «Среднеанглийского языка»,
довольно богатая флективная система
сломалась. В общем - то, она была замещена
той моделью, которая и сегодня существует
в английском языке, и в ней почти не используются
характерные для грамматики родовые окончания
слов. Так же очень сильно изменилась и
лексика английского языка: помимо скандинавского
языка, о котором уже говорилось, были
заимствованы слова из французского и
латинского. Со временем, они начали появляться
и в письменной речи. Принимая во внимание
то, что в Среднеанглийском языке имело
место заимствование слов, которое, кстати,
сохранилось и в современном Английском,
в древнеанглийском, как и в немецком,
была тенденция к нахождению эквивалентов
для иностранных слов и фраз. Трехъязычие
для английского, французского и латинского
языков было обычным явлением. Чаще всего
иностранные слова встречались в бизнес-лексике.
Чтобы убедиться в том, что лексика английского
языка состоит из огромного количества
заимствованных слов, откройте этимологический
словарь и посмотрите их происхождение
– большая часть пришла из французского
и латинского. Эта тенденция продолжилась
и в современном периоде, когда появился
необычайный интерес к письменности Древнего
мира.
Стандартизация.
Позднесредневековый и современный периоды
характеризовались устойчивыми процессами
стандартизации английского языка. Письменная
и разговорная речь Лондона продолжала
развиваться, и постепенно начала иметь
большое влияние в стране в целом. В период
среднеанглийского языка диалектом считался
язык, на котором говорили в определенной
области. Это стало заметным, когда Лондонский
стандарт языка начал доминировать. При
этом стали выделяться другие диалекты.
Поскольку Лондонская модель языка была
более распространена, особенно среди
членов высшего общества, региональные
диалекты начали исчезать, так как они
не считались социально престижными и
указывали на отсутствие образования.
В тот же самый период произошел ряд изменений
и в произношении (хотя не сразу во всех
диалектах) – так называемое «великое
передвижение гласных». Это были лингвистические
звуковые изменения, которые происходят
в каждом языке в любой период истории.
Изменения в произношении не были результатом
определенных социальных или исторических
событий. Таким образом, так называемый,
чистый гласный звук, который характеризовал
большинство континентальных языков,
исчез из английского. Также исчезли и
фонетические соединения большинства
длинных и коротких гласных звуков, которые
и являлись причиной столь причудливого
английского произношения.
Колонизация и глобализация.
В течение средневекового и современного
периодов, английский доминировал на Британских
островах, а с начала семнадцатого века
почувствовалось его влияние и во всем
мире. Сложные процессы исследований,
колонизация, внешняя торговля, которая
характеризовала внешние отношения Британии
втечение нескольких столетий, стали причинами
изменений в английском языке. Это происходило
не только посредством заимствования
слов, но и через постепенное развитие
языка. Позже, английский стал лингвой
франкой (то есть языком, используемым
людьми из разных стан), глобальным языком,
регулярно используемым многими нациями,
для которых английский не является их
родным. (Более подробную информацию смотрите
на страничке, посвященной глобальному
английскому языку). Можно только предположить
возможный эффект этих событий на английский
язык, поскольку они навряд ли будут так
же важны, как что-либо случившееся с английским
языком за последние 1600 лет.