Компьютерный жаргон английского языка в гендерном аспекте

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Декабря 2011 в 18:40, курсовая работа

Краткое описание

Цель данной работы – выявить специфику употребления компьютерного жаргона в гендерном аспекте.
В соответствии с заявленной целью в работе решаются следующие задачи:
выявить специфику компьютерного жаргона английского языка;
проследить гендерные особенности использования компьютерного жаргона в английском языке.
Работа состоит из Введения, основной части, Заключения и Списка источников.

Содержание работы

Введение 3
1.Компьютерный жаргон как неотъемлемая часть современной вербальной коммуникации 5
1.1. Определение и виды жаргона. 5
1.2.Общие особенности компьютерного жаргона английского языка. 9
1.2.1. Человек, имеющий отношение к миру компьютеров. 9
1.2.2. Работа с компьютером. 10
1.2.3. Составные части компьютера. 10
1.4.4. Название программных продуктов, команд, файлов. 11
1.2.5. Интернет 11
2. Гендерные особенности компьютерного жаргона английского языка. 15
2.1. Теоретические модели анализа гендерных особенностей
Интернет-коммуникации 20
2.2 Анализ гендерных особенностей компьютерного жаргона 23
Заключение 27
Список литературы 28

Содержимое работы - 1 файл

курсовая__(2)(2).doc

— 191.50 Кб (Скачать файл)

   В статье «Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции» говорится, что  главным отличием компьютерного подъязыка от обычного жаргона является наличие у него письменной формы. Более того, письменная форма его существования доминирует. Это вносит определенный уровень стабильности в его жизнь и позволяет с достаточной уверенностью фиксировать факты и явления, с ним связанные

   Также в статье отмечается, что другой важной особенностью компьютерного жаргона, отличающей его от жаргонов и других социальных диалектов, является тенденция к полифункциональности его лексических единиц. Так, каждая вновь появляющаяся единица должна служить собственно "сленговой" функции, узко понимаемой как неформальное общение носителей данного жаргона, но с другой стороны, она обслуживает также их профессиональные нужды, то есть выступает как профессионализм. Кроме того, во многих случаях она претендует в перспективе своего употребления на то, чтобы стать элементом лексической системы общелитературного языка [6].

 

2. Гендерные особенности компьютерного жаргона английского языка.

   Компьютерный  жаргон широко употребляют в своем  общении  Интернет-пользователи, поэтому  Интернет-среда лучший источник для  его анализа в самых разных аспектах, в том числе и гендерном.

   Необходимо  обратиться к определению понятий "пол " и "гендер ", так как во многих работах эти термины либо вообще не упоминаются, либо употребляются как синонимы. Пол указывает на биологический статус человека, говоря о том, кем является человек мужчиной или женщиной. Гендер же со своей стороны указывает на социально-психологический статус человека с точки зрения маскулинности или фемининности. Поэтому культурные ожидания и стереотипы, относящиеся к маскулинному и фемининному поведению называются гендерными (а не половыми) ролями. Однако такое разделение понятий не является строгим, так как допускается пересечение понятий, поскольку многие различия могут возникать вследствие сочетания биологических и социальных факторов. В коммуникации существует аспект, обусловленный влиянием гендера на общение между людьми, т.е. гендерный.

     С точки зрения Ирины Сидорской, специалиста по гендерным коммуникациям, существуют женская и мужская стратегии коммуникативного поведения: женская стратегия "предполагает беседу, построенную на взаимопонимании", мужская подразумевает бизнесинформацию, которая распространяется даже на интимную сферу коммуникации. Главное отличие между характеристиками этих стратегий в отношении к обратной связи: считается, что женщины даже при деловой тематике разговора много внимания уделяют обратной связи, которая понимается "не просто как реакция на сообщение, а именно как достижение состояния понятости ". Мужчины же рассматривают ее как реакцию на сообщение, "которая, несомненно, может быть ошибочной и, безусловно, не совпадающей с состоянием понятости [7].

   Деление на два типа по гендерному признаку подтверждает и Мария Путрова, опираясь на теорию К. Джиллиган и обосновывая  ее собственным исследованием с  помощью метода Осгуда: можно говорить о том, что мужчины стремятся  интерпретировать мир с точки зрения справедливости несправедливости, женщины же "с точки зрения заботы, удовлетворения запросов всех сторон. Соответственно, данные типы интерпретации значительно влияют на поведение людей в процессе коммуникативного акта, а значит можно говорить о гендерных особенностях коммуникации.

    Основываясь на своем исследовании гендерных  аспектов речевого поведения, Александр  Першай делает следующие выводы: "гендер как часть социальной структуры  общества неотъемлемый компонент речевого поведения. Гендерные отношения не только отражаются и используются в языке в виде кодов, но и обусловливают тематику и характер речевых актов. Более того, гендерное самоопределение индивида должно подтверждаться языковыми средствами и в какойто степени речь идет о представлении себя окружающим как мужчины или как женщины " [7].

    Русский компьютерный жаргон – это язык по преимуществу «мужской». Он был создан мужчинами для общения между  собой как корпоративный диалект, и в настоящее время этот подъязык используется, видоизменяется и совершенствуется в основном мужчинами - программистами, создателями электронных библиотек и авторами произведений интернет-литературы, собирателями словарей компьютерного сленга и просто обитателями виртуального киберпространства и носителями виртуальной киберкультуры.

    Конечно, это не значит, что компьютерным жаргоном пользуются только мужчины (в  чатах, например, женская половина человечества участвует наравне с мужской), однако он может служить отличным примером «мужского» языка так как в нём очень ярко представлены особенности мужского отношения к языку как средству общения. В английском же языке дело обстоит иначе. Существует забавный английский текст-шутка, популярный в Интернете:

    An English teacher was explaining to his students the concept of gender association in the English language. He stated how hurricanes at one time were given feminine names and how ships and planes were usually referred to as "she". One of the students raised his hand and asked, "What gender is a computer?" The teacher wasn't certain which it was, so he divided the class into two groups, males in one and females in the other. He asked them to decide whether a computer should be masculine or feminine, and to give 4 reasons for their determination. The group of women concluded that computers should be referred to in the masculine gender because:

    1. In order to get their attention, you have to turn them on.

    2. You have a lot of data, but are still clueless.

    3. They are supposed to help you solve your problems, but half the time they ARE the problem.

    4. As soon as you commit to one, you realize that if you'd waited a little longer, you could have had a better model.

    The men, on the other hand, decided that computers should definitely be referred to in the feminine gender because:

    1. No one but their creator understands their internal logic.

    2.The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to anyone else.

    3. Even your smallest mistakes are stored in long-term memory for later retrieval.

    4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it.

    Для носителя английского языка существует альтернатива: «компьютер» - это «он» или «она», так как в английском языке принадлежностью к грамматическому роду (мужскому или женскому) обладают только одушевленные имена существительные, и такого рода шуточный текст на английском возможен. У русского человека такой проблемы нет: слово «компьютер» грамматически относящееся к мужскому роду, рождает у русского пользователя компьютера ряд ассоциативных связей, что позволяет увидеть в данном предмете некое мужское начало, и соотнести данный предмет с живым существом мужского пола. Собственно, создавая свой язык, носители компьютерного жаргона так и поступали: они имели в виду не только самих себя (как общаться между собой?), но и компьютер (как общаться с ним?). Причём в киберсообществе, как и в киберкультуре в целом, компьютер является если ли не главным участником коммуникации, то уж во всяком случае равноправным членом языкового коллектива.

   Попробуем дать описание аудитории пользователей  Интернет среды. Это достаточно непросто, так как подсчёт  не может быть объективным полностью по причине того, что (как показывают многие исследования) многие пользуются Интернетом у друзей и родственников, а так же на работе. С другой стороны, подсчет количества пользователей, обращающихся к определенным страницам, тоже не даст полной информации, так как один и тот же пользователь может посещать сайт несколько раз и с разных компьютеров, а несколько пользователей могут посещать его с одной "машины ". То есть все подсчеты можно считать относительными.

   Если  попробовать написать "портрет " среднестатистического пользователя Рунета по результатам одной из предыдущих работ, то скорее всего получится следующее описание: это молодой мужчина/женщина (от 19 до 25 лет), он студент или уже получил высшее образование, причем скорее всего техническое; живет он где-то в европейской части России; он холост, в области компьютеров самоучка, имеет дома компьютер, выше всего оценивает свой пользовательский уровень знаний, за компьютером проводит от 30 до 50 часов в неделю (т.е. в среднем от 4 до 7 часов в день), в равной степени одинаково использует все возможности компьютера; за компьютер впервые сел в средних классах школы или у друзей дома, причем встречи в самом начале знакомства с компьютером, и встречи сейчас желанны; заканчивает работу с компьютером или с положительными чувствами, или с сожалением из-за расставания, в будущем приписывает компьютеру большую роль как в мире вообще, так и в своей жизни в частности; положительно относится к приобщению женщин к работе с компьютером, но считает, что мужчины работают все-таки лучше, хочет иметь супруга профессионала-программиста или хотя бы пользователя.

 Уже существует некоторый опыт проведения психологических исследований Интернета  с точки зрения гендера. К самым  первым со всей уверенностью можно  отнести исследование Арестовой  О.Н., Войскунскго А.Е. "Исследование половых различий при работе с интернетом на примере российских пользователей "[10]. Вот какие результаты были получены: контингенты мужчин и женщин существенно различаются. Различия касаются профессии (среди женщин больше преподавателей и научных сотрудников и меньше электронщиков и бизнесменов). Контингент женщин оказался несколько старше по возрасту и малочисленнее мужского. Также женщин меньше интересует информация по науке, вычислительной технике, информатике, коммерции, а больше информация по образованию, искусству, литературе, культуре. Для женщин в Интернете интересны импровизация и игра, получение новых знаний и личностный рост. По сравнению с мужчинами женщины проявляют более позитивное отношение к коммуникации в Интернете, они более терпимы к назойливым и необязательным контактам в Интернете.

 

    2.1. Теоретические модели анализа гендерных особенностей Интернет-коммуникации

   В своей статье «Электронная коммуникация (гендерный анализ)» [20]. Е. Горошко подчеркивает, что проблема гендерных особенностей англоязычного электронного дискурса уже разрабатывается свыше 10 лет, практически с начала 90-годов прошлого столетия. Этому, вероятно, способствовал ряд факторов:

   языковая  география Интернета (большая часть  Интернета всё ещё обслуживается  английским языком, хотя, специалисты утверждают, что в XXI веке половина Интренета будет состоять из китайских сайтов [12];

   временной фактор (русскоязычный Интернет, как  и собственно лингвогендерология СНГ  появились намного позже);

   отсутствие  надлежащей методологической базы, позволяющей наиболее эффективно исследовать в совокупности как гендерную, так и лингвистическую составляющую виртуальной реальности.

   При выделении магистральных лингвистических подходов к анализу категории «гендер» [13]. может быть добавлено и изучение гендерных аспектов электронной коммуникации и языка Интернета. У данного направления большие перспективы как в плане разработки гендерных теоретических моделей, «пригодных» для работы в киберпространстве, так и в области практических приложений (например, создание эффективной модели электронной коммуникации с учетом гендерной составляющей может быть крайне интересным для оптимизации коммуникативных моделей или кросс-культурного изучения управленческих практик).

   Также Е. Горошко отмечает, что проведенные анализы работ, затрагивающих гендерную составляющую электронной англоязычной коммуникации, показали, что наиболее используемыми являются несколько теоретических моделей, обзор которых подробно представлен в исследованиях Николаса Паломареса) [15]. и Энн Визеролл [16]. К списку самых популярных теоретических моделей, описывающих и интерпретирующих гендерную компоненту электронной коммуникации, относятся следующие.  
 

   Доминантная модель

   Данная  модель подразумевает преобладание одного из двух и более признаков. В гендерном аспекте компьютерного жаргона, преобладающим является признак маскулинности. Доминантная модель маскулинности отражает представления о мужской гендерной роли, разделяемые преобладающей частью общества [17].

   Дифференциальная модель

     Эта модель достаточно часто встречается при интерпретации результатов анализа гендерной компоненты коммуникации и в особенности популярная при изучении эффективности дистанционного образования

   В её основе лежит осмысление объектов и явлений действительности в  рамках категорий - обобщенных понятий. Осуществляя категоризацию действительности, сознание человека сводит бесконечное разнообразие своих ощущений и объективное многообразие форм материи и форм ее движения в определенные рубрики, т. е. классифицирует их и подводит под такие объединения - классы, разряды, группировки, множества, категории

   Результатом дифференциации является формирование классификационных признаков, которые  выявляются в группах концептов  и обнаруживаются в отдельных  концептах. Классификационные признаки упорядочивают концепты и их группы в единую концептосферу.  Таким образом, согласно диффернциальной модели в компьютерном жаргоне английского языка существует ряд признаков характерных конкретно для мужчин и конкретно для женщин. Например, у женщины-пользователя значительно больше развиты коммуникативные навыки, стремление к расширению круга общения [18].

   Теория  гендерных субкультур

   Данная  теория часто применяется при изучении гендерных коммуникативных стилей и при анализе особенностей словообразования псевдонимов в чатах и их семантики. Данная теория возникла в конце 80-х - начале 90-х годов, восходит к работе Гамперца (Gumperz) по исследованию межкультурной коммуникации, а также к более ранним работам по этнологии, этнографии, истории культуры (Borneman, Mead). В трудах Мальца и Боркер (Maltz, Borker) и Таннен (Tannen) принцип межкультурной коммуникации распространен на гендерные отношения. В этом случае в центре внимания находились процессы социализации. Социализация индивида рассматривалась как присвоение им определенной субкультуры, которой свойственны особые речевые практики, разные в мужской и женской среде. Язык не просто отражает социальные представления о гендере и природе гендерной идентичности, а скорее именно через язык гендер воспроизводится и получает свою значимость как социальная категория [19].

Информация о работе Компьютерный жаргон английского языка в гендерном аспекте