Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Октября 2011 в 07:33, курсовая работа
Цель: заключается в изучении особенностей гласных и согласных фонем в немецком языке.
Объект: изучение фонем в немецком языке
Предмет: изучение фонем немецкого языка и их особенностей, характеристик и различий с помощью сопоставления с русским языком.
Для выполнения поставленных целей необходимо последовательно решить следующие задачи:
- рассмотреть понятие фонема;
-изучить состав гласных фонем немецкого языка;
-изучить состав согласных фонем немецкого языка;
- дать общую характеристику фонемам немецкого языка;
ВВЕДЕНИЕ стр.
ГЛАВА 1.Фонема как сегментная единица немецкого языка
1.1 Понятие о фонеме
1.2 Состав фонем
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ГЛАВА 2. Система фонем немецкого языка
2.1 Система гласных фонем
2.2 Система немецких согласных фонем
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Большинство авторов и все орфоэпические словари считают немецкие дифтонги монофонемными. Противоположную позицию занимает известный польский германист Н. Морцинец. Он пользуется методом минимальных пар и, анализируя квазиомонимы типа [hais] heiß и [haus] Haus, делает вывод, что различие между этими словами обеспечивается гласными i и u; следовательно, они отделяются от а как самостоятельные фонемы, а дифтонги—бифонемы. Точка зрения Н. Морцинеца была принята в книге «Немецкий язык» и в книге Г. Мейнхольда и Э. Штока «Фонология современного немецкого языка».
О немецких дифтонгах мы можем сказать, что нет ни одного случая, когда их компоненты разделялись бы морфемной границей. Одного этого достаточно для доказательства их монофонемности,
Для наглядности полезно будет сравнить их, например, со сходными русскими фонетическими единицами. Русские [ai], [ei], [oi], например, в словах /ci'taj/ читай, /nа'l'ej/ налей, /poj/ пой являются падающими дифтонгами, как и немецкие /ае/, /ао/, /oø/. Морфемный анализ показывает, что первые компоненты этих дифтонгов в приведенных словах относятся к корню. Второй компонент (полугласный [i], являющийся аллофоном фонемы /j/ — это один из алломорфов суффикса повелительного наклонения, употребляемый после гласных. Другой алломорф этого суффикса—гласный [i], употребляется после согласных, например, в /s'i'd'i/ сиди, /pro's'i/ проси и т. п. Подобные факты свидетельствуют о том, что русские дифтонги в отличие от немецких бифонемны.
Компоненты немецких дифтонгов ни в каких фонетических условиях не могут быть разделены на два слога. И в таких словах, как Seite, Pflaume, heute, т. е. там, где за дифтонгом следует согласный, и в словах с гласным после дифтонга, подобных leihen, Trauung, bauen слоговая граница проходит после дифтонга: /'lае-ən/, /trаo-uη/, /bao-ən/.
Поучительно сравнение с русским языком, где при положении перед согласным картина такая же, как в немецком (/'daj-t'e/ дайте, /'poj-t'e/ пойте), а перед гласными иная ('vmа-je/ в мае, /ра-'jot/ поет), что и соответствует бифонемности русских дифтонгов.
Классификация
немецких гласных фонем представлена
в табл. 4 (приложение 1); в табл. 5 (приложение
1) дана для сравнения система русских
гласных.
Заключение по первой главе
Фонема выполняет в языках функцию различения слов; но эта функция фонемы всегда находится в ряду других средств — значения, грамматической формы, употребления и пр., отличающих в системе языка одно слово от другого. Поскольку слово — единство значения и способа выражения этого значения, то звучание слова неотделимо от самого слова, как, скажем, неотделим характер человека от самого человека.
Из сказанного следует вывод, что, изучая фонетическую систему какого-нибудь языка, нужно не только знать состав его фонем, но и, что, пожалуй, еще важнее, все те варианты, в которых эти фонемы выступают в речевом потоке.
Этот
факт чрезвычайно важно понять и усвоить,
так как отнюдь не умение правильно артикулировать
отдельные звуки, а только умение правильно,
характерным для данного языка способом
сочетать их друг с другом может стать
залогом хорошего произношения. Вот почему
не рекомендуется ставить произношение
только на изолированных звуках: объяснив
артикуляцию и продемонстрировав звучание,
следует убедиться, правильно ли поняли
объяснение учащиеся — попросить их повторить
звук, а затем тотчас же перейти к упражнениям,
содержащим различные сочетания этого
звука с другими, ранее пройденными.
ГЛАВА 2. СИСТЕМА ФОНЕМ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
2.1
Система гласных
фонем
Система немецких гласных включает 15 простых гласных фонем или монофтонгов. Русская система гласных состоит из 6 простых гласных фонем.
Немецкие гласные фонемы: Русские гласные фонемы
а: - а а
е:- ε. ε: э
ø:- се -
i: -i и
y:-y -
o:- ɔ о
u: -ʋ у
- ы
В безударных (преимущественно заударных) слогах, а именно в окончаниях, в некоторых суффиксах и префиксах, встречается еще один очень устойчивый гласный — редуцированное [э] или Murmellaut.
В русском языке в безударных слогах выступают самые разнообразные варианты редуцированных гласных.
Кроме того, в системе немецких гласных фонем имеется еще три двугласных звука, или дифтонга [ ае], [аɔ] , [ɔø]. В русском языке двугласных фонем нет.
Таким образом, сравнение обеих звуковых систем показывает, прежде всего значительное количественное преобладание гласных, фонем в немецком языке. Этот факт необходимо учитывать при построении системы фонетических упражнений.
В немецкой звуковой системе большая часть гласных выступает, различаясь попарно по качеству и длительности, как узкие долгие / широкие краткие. Если мы сравним звуковой состав следующих пар слов, то увидим, что их различителем служат именно эти признаки: качество и длительность корневых гласных.
Сравните:
(er) fehlt [е:] (он) отсутствует
(er) fällt [ε] – (он) падает
(die) Miete [i:] наем, плата за наем
(die) Mitte [ i ] середина
(der) Ofen [o:] печка
offen [ɔ] открыто
(der) Rum [ʋ] ром
(der) Ruhm [u:] слава
(die) Höhle [ø:] пещера
(die) Hölle [oe] ад
fühlen [y:] чувствовать
füllen [y] наполнять
Поскольку качество и длительность гласных служат различительными (фонематическими) признаками в немецком языке, а в русском языке такое различие, как мы знаем, отсутствует, на них следует обращать самое серьезное внимание и при изучении, и при преподавании немецкого произношения.
Очень важно для немецких гласных также и огубление: наличие и отсутствие огубления создает два вида гласных фонем переднего ряда, практически различающихся только видом губной артикуляции: сравните следующие пары слов, различающихся только наличием и отсутствием огубления у коренного гласного:
(die) Söhne [ø: ] сыновья
(die) Sehne [e:] жила
(die) Stöcke [oe] палки
(ich) stecke [ε] (я) сую, втыкаю
(die) Bühne [ y:] сцена
(die) Biene [i:] пчела
(die) Stücke [y] куски
(ich) sticke [i] (я) вышиваю
Кроме простых гласных, или монофтонгов, в немецкой звуковой системе имеются двугласные фонемы или дифтонги, также определяемые противопоставлением их друг другу и. другим гласным фонемам. Сравните:
hoch [о:] высокий der) Hauch [ао] дуновение
(ich [i] я euch [oø] вас
riechen [i:] нюхать, обонять
reichen [ае] подавать
rauchen [ао] курить
Итак, исследование гласных звуков, противопоставляемых друг другу в одинаковых произносительных условиях, позволяет установить, что немецкая звуковая система насчитывает 15 монофтонгов и три дифтонга, всего 18 гласных фонем:
[а: а е: ε ε: ø: ое i: i у: у о: о u: ʋ ае ао oø]
Характерный для немецкого языка гласный безударных слогов [ə] противопоставляется только одному гласному [ i ] и только в определенных морфемах — [-ən] — [-in]: die Studenten — (die) Studentin; но уже в противопоставлении die Dok'toren — die'Doktorin необходимое тождество произносительных условий нарушается переходом ударения. Кроме того, замена [] в данной позиции кратким широким [ε] смысловой связи при таком противопоставлении суффиксов -en / -in не нарушает. Точно также не нарушается смысл слова, если в открытом безударном слоге заменить [ə] закрытым долгим (или полудолгим) [е:] и наоборот, например: вместо [de-г] — [dər], вместо [gəlingan]— [ge:lingən]: nicht 'mißlingen, sondern 'gelingen. Таким образом, [ə] можно считать оттенком двух фонем — [ε] и [е:].
Поэтому вопрос о том, считать ли [ə] самостоятельной фонемой, остается пока открытым.
2.2 Система немецких согласных фонем
Если сравнить систему немецких и русских согласных со стороны количества, то в отличие от системы гласных преимущество останется на стороне русского языка.
Подобно тому, как немецкие гласные выступают попарно как долгий узкий и краткий широкий, так почти все русские согласные могут быть попарно противопоставлены по твердости и мягкости.
Русская
система согласных насчитывает 34
согласные фонемы:
лес [л'эс] — лезь [л'зс'] кол [кол] — коль [кол']
мот [мот] — мед [м'от] жар [жар] — жарь [жар']
граб [грап] — грабь [грап'] прав [праф] — правь [праф']
Остальные 10 согласных фонем не имеют парных соответствий по твердости/мягкости: у [к г х ш ж ц] нет соответствующих мягких фонем, и смягченное произнесение [к' г' х'] всегда позиционно обусловлено; у [ш: ж: ч] нет соответствующих твердых фонем.
Итак, количественное различие немецких и русских согласных фонем, объясняется отсутствием в немецком языке различия по твердости / мягкости. На этот факт надо с самого начала обращать самое серьезное внимание, так как средняя спинка языка, которая может активно участвовать в артикуляции почти всех русских согласных и, следовательно, „привыкла" быть подвижной, при немецких согласных (за исключением [ς] и [j]), должна быть пассивной и находиться в нейтральном, плоском положении. Об этом полезно напоминать при объяснении всех согласных, кроме двух среднеязычных, упомянутых выше.
Немецкая система согласных насчитывает 24 фонемы [р b t d k g f v s z jʒ ς j x h m n l r η, .pf, ts, t|]; все они противопоставляются друг другу в одинаковых произносительных условиях, например:
reiben [b] — тереть reimen [m]— рифмовать
reichen [ς] — подавать, хватать reisen [z] — путешествовать
reifen [f] — зреть reiten [t]— ехать верхом
(der) Reigen [g] — хоровод reizen [ts] — дразнить, раздражать и т. п.
В большом количестве слов, принятых немецким языком из французского и прочно вошедших в немецкий словарь, встречается согласный [з], названный русским фонетистом С. И. Бернштейном „фонемой ограниченного употребления".
В
таких общеупотребительных
Переднеязычная фонема [r] имеет второй язычковый вариант [R], допускаемый в настоящее время произносительной нормой.
Под вопросом остаются два звука — [ς] и [х]; первый из них встречается после гласных переднего ряда, переднеязычных сонантов l, n, r и в суффиксе -chen, a также в начале , слова и слога; второй — только после гласных заднего ряда. Встает вопрос, можно ли их в таком случае считать самостоятельными фонемами. Этот вопрос окончательно не решен.