ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В
заключении подведем итоги работы,
основное содержание которых можно сформулировать
следующим образом.
1.
Итоги небольшого исторического
экскурса свидетельствуют о том,
что понятие “политическая корректность”
в своем современном значении
зародилось в Соединенных Штатах
Америки в конце 70-х – начале
80-х годов XX века. Основными причинами
распространения политической корректности
в США стали следующие факторы:
а)
многонациональный состав населения
США. Этот фактор потребовал
учитывать
интересы всех этнических групп, населяющих
США, особенно
таких,
как афроамериканцы, латиноамериканцы
и индейцы;
б)
высокий уровень индивидуальных
и коллективных свобод, благодаря
которым
в Соединенных Штатах наиболее сильны
позиции феминистского
движения,
многочисленны организации, отстаивающие
права национальных,
сексуальных
меньшинств, инвалидов, группы, борющиеся
за сохранение
окружающей
среды и права животных.
2.
Понятия “толерантность” и “политическая
корректность” являются близкими,
но не тождественными. Толерантность
оказывается более широким и
универсальным понятием, тогда как
политическая корректность предполагает
выработку толерантного поведения, главным
образом, по отношению к представителям
различных меньшинств.
3.
Политическая корректность может
рассматриваться как синкретическая
культурно-поведенческая и языковая
категория.
Теоретический
обзор и проведенное исследование свидетельствуют
о том, что политическая корректность
обладает специфическим
содержанием: идеологической и ментальной
установкой на преодоление межнациональных,
межкультурных, межэтнических противоречий
и конфликтов и, в то же время, находит
языковую реализацию, проявляющуюся
в выборе особых разноуровневых языковых
средств.
Как
культурно-поведенческая категория
политическая корректность представляет
собой систему культурных и поведенческих
норм, принятых в обществе, которые
направлены на преодоление негативных
стереотипов и выработку терпимости к
дискриминируемым группам людей (этническим
и сексуальным меньшинствам, инвалидам,
пожилым и др.) и предполагают признание
равноправия представителей этих групп.
Как
языковая категория политическая корректность
обладает категориальными признаками,
среди которых выделяются а) интегральный
признак – отсутствие в коннотативном
значении языковой единицы дискриминации
по расовой, национальной, половой принадлежности,
состоянию здоровья, возрастному и имущественному
статусам; б) дифференциальный признак
– способность языковой единицы исключить
проявления вышеперечисленных видов дискриминации.
Категория
политической корректности представлена
на словобразовательном, лексическом
и синтаксическом уровнях языка. Категория
политической корректности на данном
этапе специфична для культуры и языковой
практики современных США.
4.
Без существования феминизма,
насчитывающего более чем двухсотлетнюю
историю, невозможно было бы
появление политической корректности,
история которой исчисляется лишь несколькими
десятилетиями.
5.
Точкой пересечения интересов
и идеологических установок современного
феминизма и политической корректности
является борьба с патриархальной
системой власти, на которой, по
их мнению, базируется вся западная культура,
и построение такого общества, в котором
ценятся все люди, независимо от половой,
расовой или иной принадлежности.
6.
Политкорректность и феминизм
объединяют не только стремление
к построению нового общества
справедливости и равных возможностей
для всех, но и попытка создать новый PC
язык, призванный стать мощным орудием
борьбы за права человека и против какой
бы то ни было дискриминации: будь то по
признаку пола, расы, возраста, внешности
или физических способностей.
7.
Не все эксперименты по созданию
политкорректной терминологии оказались
одинаково удачными: появление целого
ряда сомнительных лексем оттолкнуло
от политической корректности
значительное число ее сторонников,
а противникам дало возможность
говорить о ней как о языке умалишенных.
Весьма сомнительной является и теория
«положительной дискриминации» как попытка
решить проблемы традиционно притесняемых
«меньшинств» путем сознательного унижения
белого мужского «большинства».
8.
Следует проявлять осторожность
как при анализе PC лексики, так и при ее
употреблении, поскольку не все эвфемизмы,
которые можно с первого взгляда принять
за политкорректные термины, являются
таковыми на самом деле.
9.
Вследствие роста межкультурных
контактов, а также в результате
языковой интерференции PC лексика постепенно
проникает и в русский язык, в связи с чем
возникает объективная необходимость
ее осмысления и адекватного перевода.
10.
Наряду с этим и в русском
языке наблюдается процесс создания
собственных PC неологизмов, которые
могли бы заменить собой лексемы, ставшие
неудобными или нежелательными по политическим,
экономическим или этическим причинам.
Хотя сегодня вполне уместно говорить
о двух параллельных процессах - создании
собственных PC лексем и переводе английских
- все же чаще приходится иметь дело с последним
из них.
БИБЛИОГРАФИЯ
- Адлер Д. Борьба
против политической корректности // Америка,
сентябрь, 1993, № 442
- Белл Р.Т.
Социолингвистика. М., 1980
- Вежбицкая
А. Язык. Культура. Познание, М.: "Русские
словари", 1996.
- Гальперин
И.Р. Очерки по стилистике английского
языка. – М. 1958.
- Ганжина И.М.
Состав женских именований в писцовых
книгах ХVI века // Язык, литература, культура:
традиции и инновации (материалы конференции
молодых ученых). М.: изд. МГУ, 1993, с. 12-13.
- Горошко Е.И.
Анализ смысловой структуры текста и половой
диморфизм в речи // Социолингвистические
проблемы в разных регионах мира. Материалы
международной конференции. М., 1996, с. 139-141.
- Горошко Е.И.
Особенности мужского и женского вербального
поведения. Автореферат дисс. на соискание
ученой степени кандидата филологических
наук, М., 1996.
- Грушевицкая
Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной
коммуникации: Учебник для вузов (Под ред.
А.П. Садохина. - М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002
- Гумбольдт
В. Язык и философия культуры. М., 1985
- Заботкина
В.И. Новая лексика современного английского
языка – Москва. “Высшая школа”, 1989
- Кацев А.М.
Языковое табу и эвфемия – Ленинград,
1988
- Комлев Н.Г.
Словарь иностранных слов. Более 4500 слов
и выражений. Эксмо, М., 2006
- Нерознак
В. П., Суперанская А. В. Лингвистические
проблемы терминологии // Известия Академии
наук СССР. Отделение литературы и языка.
— М.: Изд-во АН СССР.1972
- И.Г. Остроух,
А.В. Остроух Политическая корректность
как опыт формирования толерантного сознания.
М., 1996 - 272c.
- Персикова
Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная
культура: Учебное пособие. – М.: Логос,
2002
- Тер-Минасова
С.Г. Язык и межкультурная коммуникация
– Москва, “Слово”, 2000
- Томахин
Г.Д. Реалии – американцы – Москва, “Высшая
школа”, 1988
- Человек
в кругу семьи. Очерки по истории частной
жизни в Европе до начала нового времени/
Под ред. Ю.Л. Бессмертного.- М.: РГГУ.- 1996.
- Шахмайкин
А.М. Проблема лингвистического статуса
категории рода // Актуальные проблемы
современной русистики. Диахрония и синхрония.
М., Изд. МГУ, 1996, с. 226-273.
- Шмелев Д.Н.
Эвфемизм. – В кн.: Русский язык. Энциклопедия.
М., 1979 естник
МГУ. Сер. 19.
- Лингвистика
и межкультурная коммуникация. 2002. Nо 4.
М.Ю. Палажченко
- Дурацкие
законы превратили американских мужиков
в джентльменов // Комсомольская правда.
2000. 14 окт.
- Beard H., Cerf
Chr. Sex and Dating. The Official Politically Correct Guide. Harper
Collins Publisher, 1992.
- The War of the
Words. The Political Correctness Debate / Ed. by S. Dunani Virago Press,
1994.
- Beard H., Cerf
Chr. The Official Politically Correct Dictionary and Handbook. Harper
Collins Publishers, 1992.
- Allen I.L. Unkind
Words: Ethnic Labeling from Redskin to WASP – Bergin & Garvey,
New York – Westport – London, 1990
- Are You Politically
Correct?: Debating America's cultural standards edited by Francis J.
Beckwith and Michael E. Bauman – Prometeus Book, Buffalo, 1995
- Borneman, E., Das
Patriarchat. Ursprung und Zukunft unseres Gesellschaftssystems. Fischer
Verlag. Frankfurt/ Main, 1979.
- Cameron, D., Verbal
Hygiene, London & New York: Routledge, 1995, 264pp.
- Glьck, H., Der
Mythos von den Frauensprachen. // Osnabrьcker Beitrдge zur Sprachtheorie,
Beiheft 3, S. 60-95, 1979.
- Gottburgsen, A.,
Zur sprachlichen Inszenierung von Geschlecht - doing gender in Kontaktanzeigen
// Zeitschrift fьr germanistische Linguistik, 1995, N.23, S. 257-283.
- Graddol, D., Swann,
J., Gender Voices, Oxford: Basil Blackwell, 1989.
- Crawford, M., Talking
Difference: On Gender and Language, London: Sage Publications, 1995,
207pp.
- Guentherodt, V.,
Hellinger, M., Pusch, L., Trцmel-Plцtz, S., Richtlinien zur Vermeidung
sexistischen Sprachgebrauchs. // Linguistische Berichte 69, S.15 - 21
und 71, S. 1-7, 1981.
- Gumperz, J., Discourse
Strategies.- Cambridge, 1982.
- Gutte R., Mannomann
S., Ist das Deutsche eine Mдnnersprache? // Diskission Deutsch, 86,
1986, S.671-681.
- Gьnthner, S.,
Kotthof (Hrsg), H., Von fremden Stimmen. Weibliches und mдnnliches
Sprechen im Kulturvergleich. Frankfurt/ Main, 1991.
- Gьnthner, S.,
Kotthof (Hrsg), H., Die Geschlechter im Gesprдch: Kommunikation in
Institutionen. Stuttgart, 1992.
- Hall, K., Bocholtz,
M. Gender Articulated: Language and the Socially Constructed Self, New
York: Routledge. 1995, 512pp.
- Homberger D. Mдnnersprache
- Frauensprache: Ein Problem der Sprachkultur? // Muttersprache 103,
1993, S. 89-112.
- Janssen-Jurreit,
M., Sexismus. Ьber die Abtreibung der Frauenfrage. Mьnchen-Wien, 1976.
- Jarnatowskaja,
V.E., Die Kategorie des Genus der Substantive im System der deutschen
Gegenwartssprache. //Deutsch als Fremdsprache, Bd. 5, Heft 4, 1968,
S. 213-219.
- Jespersen, O.,
Language: Its Nature, Development and Origin, London, Allen and Unwin,
1922.
- Johnson, S., Meinhof,
U.H., Language and Masculinity, Oxford: Blackwell, 1996, 256 p.p.
- Lakoff, R., Language
and Women's Place. //Language in Society 2, 1973, p. 45-79.
- Mattheier, K.,
Pragmatik und Soziologie der Dialekte. Einfьhrung in die kommunikative
Dialektologie des Deutschen. Heidelberg, 1980.
- Mauthner, F., Beitrдge
zu einer Kritik der Sprache. Bd.1 (zur Sprache und zur Psychologie),
3. Auflage, Stuttgart und Berlin, 1921.
- Muttersprache frauenlos?
Hrsg. H.Bikes, M.Brunner. Wiesbaden, 1992.
- Nabrings, K., Sprachliche
Varietдten. Tьbingen, 1981.
- Pauwels, A., Women
Changing Language, London: Longman, 1998, 267 pp.
- Pusch, L., Das
Deutsche als Mдnnersprache // Linguistische Berichte 69, 1981, S. 59-74.
- Pusch, L., Alle
Menschen werden Schwestern. Frankfurt/ Main, 1990.
- Royen, P., Die
nominalen Klassifikationssysteme in den Sprachen der Erde. Moedling
bei Wien, 1925.
- Samel, J., Einfьhrung
in die feministische Sprachwissenschaft; Berlin, 1995.
- Spender, D., Man
Made Language, London, Keganpool, 1992.
- Tannen, D., You
Just Don't Understand, London, Virago, 1992.
- Trew, K., Kremer,
J. Gender and Psychology, London: Arnold, 1998, 236p.p.
- Thorne, B., Kramarae,
C. And Henley, N., (eds) Language, Gender and Society, Rowley, Mass.,
Newbury House, 1983.
Список
использованных словарей
и справочной литературы
- Краткий
словарь литературоведческих терминов.
– 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение,
1985. – 208 с.
- Лингвистический
энциклопедический словарь (под ред. В.Н. Ярцева).
– М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.
- Словарь
лингвистических терминов. – М.: Просвещение,
1980. – 506 с.
- Советский
энциклопедический словарь. – М.: Советская
Энциклопедия, 1981. – 1600 с.
- Beard H., Cerf C. The Official Politically
Correct Dictionary and Handbook – Villard Books, New York, 1995
- Dictionary of English
colloquial idioms// F.T.Wood, R.Hill, 225
- Hornby A.S. Oxford
Advanced Learner’s Dictionary of Current English.
Oxford, 1982. V. 2.
- Klein E.A. A Comprehensive
Etymological Dictionary of the English Language.
New York, 1966.
- “Life in Modern
Britain”, Peter Bromhead// Longman Group UK Limited,1991
- Webster’s New
Century Dictionary. New York, 2001
- The Cambridge Guide
to Literature in English. Cambridge University Press, 1992. – 1110
p.
Список
использованной художественной
литературы
- Ch. Dickens. A
Christmas Carol. M., 1989
- Ch. Dickens. Dombey
and Son. M., 1989
- J. Steinbeck "Of
Mice and Men" M., 1990
- J. London "Martin
Eden" M., 1990
- J. London "The
God of His Fathers" M., 1993
- J.Barth "Lost
in the Funhouse" Hertfordshire, 1994
- M. Twain "The
Adventures Of Huckleberry Finn" Published by N.S. 1998
- H.B. Stowe "Uncle
Tom's cabin" M.,1989
- O.Henry "A
Midsummer Knight's Dream. N.Y. 2001
- S. Crane "The
Bride Comes to Yellow Sky" M., 1990
- Remarks by the
President Bush on the war on terror. June 28, 2005
- The Economist?
November 29 – December 5, 1997
- The Gazette, February
15, 2001
- The Dallas Morning
News, June 29, 2000
- The New York Times,
February 22, 2001
- Newsweek, July
3, 2000
- Newsweek, August
6, 2001
- The Washington
Post, July 5, 2000
- Skinhead Nation.
Donny The Punk
- Global Language
Monitor in its annual global survey, 2005
- Bias-Free and Inclusive
English Michele A. Berdy