Терминология как система понятий науки и инструмент познания, выявления новых знаний

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2011 в 11:48, реферат

Краткое описание

Последние десятилетия XX века и начало XXI века можно охарактеризовать как эпоху постоянно ускоряющегося научного прогресса. Так, если сумма человеческих знаний в 50-е — 60-е годы удваивалась каждые 10 лет, а в 70-е – каждые пять, то в начале XXI века удвоение информации происходит каждые 2 года.

Содержимое работы - 1 файл

терминология как система понятий.doc

— 155.50 Кб (Скачать файл)

      Согласно А. А. Реформатскому,  терминология – это система  понятий данной науки, закрепленных  в соответствующем словесном  выражении. Если в общем языке (вне данной терминологии) слово может быть многозначным, то, попадая в определенную терминологию, оно приобретает однозначность.

    Специфика терминов как особого лексического разряда слов состоит в том, что  они создаются в процессе производственной и научной деятельности и поэтому  функционируют лишь среди людей, обладающих соответствующими научными и производственными реалиями, то есть макроконтекстом. Поэтому в отличие от обычных слов, однозначность которых в речевой коммуникации обеспечивается ситуацией или лингвистическим контекстом, однозначность термина регламентируется экстралингвистическим макроконтекстом или лингвистическим микроконтекстом.

    Термин  не нуждается в контексте, как  обычное слово, так как он: 1) член определенной терминологии, что и  выступает вместо контекста; 2) может  употребляться изолированно, 3) должен быть однозначным не вообще в языке, а в пределах данной терминологии (Лотте Д. С. 1961. С. 73.).

    Наиболее  общим по характеру нам представляется определение, данное Г. Д. Орловой «Термин  – это слово или словосочетание, имеющее специальное, строго определенное значение в той или иной области  науки и техники» [Орлова 1998, 74]. Существует определение, в котором автор стремится дать максимальное количество признаков термина [Даниленко 1971, 32]: «Термин – это специальное слово или словесный комплекс, соотносящиеся с понятием определенной организованной области познания (науки, техники), вступающие в системные отношения с другими словами и словесными комплексами и образующие с ними в каждом отдельном случае и в определенное время замкнутую систему, отличающуюся высокой информативностью, точностью и экспрессивной нейтральностью». Более полным нам представляется определение термина, данное О. С. Ахмановой «Термин – это слово или словосочетание специального (научного, технического и другого) языка, создаваемое (принимаемое, заимствуемое) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов» [Ахманова 1981, 49]. Определение термина, предложенное С. В. Меркуловой, учитывает уточнение значения термина через контекст: «Термин — это слово или словосочетание, которое посредством дефиниции призвано адекватно отражать данное понятие предметной области, и значение которого уточняется посредством контекста» [Меркулова 1999, 13].

    Во  всех этих с первого взгляда различных  определениях присутствует ряд общих  черт, которые и послужат основой  для создания рабочего определения термина применительно к нашему исследованию:

    Во-первых, термин выступает в форме слова  или словосочетания; во-вторых, он принадлежит  к определенной подъязыковой среде, специально созданной для решения  специфических языковых задач определенной предметной области; в-третьих, термин выражает специальные понятия. Однако некоторые из этих черт вносят некоторую неопределенность и приводят к возникновению определенного рода противоречий в относительно четкой структуре понятия термина. В основе противоречия лежит форма существования термина – слово или словосочетание. Является ли термин специальным словом, самостоятельной единицей языка со своими собственными свойствами, качествами, системой отношений с другими единицами, или же это общеупотребительное слово естественного языка, употребляемое определенной группой индивидов в специальном значении для реализации определенных языковых задач предметной области, в которой данный термин применяется. Мнения ученых по данному вопросу разделились. Так, по мнению В. А. Ступина тот факт, что термины – это слова, употребляемые не всеми носителями языка, а только их частью, не является основанием для выработки лингвистического критерия, который объяснял и описывал бы это явление, и, следовательно, не определяет термин лингвистически, в отличие от слова [Ступин 2000, 72]. Противопоставление термина общеупотребительному слову часто служит предпосылкой для восприятия терминов как особого «типа» или «класса» слов. Однако «Термин» – это «слово», и слово обычное, а не специальное или особое, которое фиксирует знание в определенном языковом коллективе, что присуще любому значимому слову естественного языка. Следовательно, все слова являются в определенной степени терминами в системе языка, что приводит к противоречию, когда речь идет о специальных свойствах тех и других [Ступин 2000, 74]. Вывод, к которому приходит В. А. Ступин позиционирует термин как относительный элемент какой-либо терминологии, терминологического аппарата, где он выполняет специфически терминологическую функцию, и, с другой стороны, как абсолютный элемент языка, словесно фиксирующий знание с опорой на семантику конкретного естественного языка [Ступин 2000, 74]. Данный вывод, по нашему мнению, не снимает всех противоречий, так как в системе естественного языка термин будет терять часть своих специальных функций и восприниматься носителем языка как общеупотребительное слово в одном из своих значений, в противоположность строго определенному (и единственному) значению термина в системе лексики данной предметной области.

    Сфера профессионального общения отличается тем, что в ней преследуется цель наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Точность изложения  достигается использованием однозначных  выражений, терминов, слов с ясной  лексико-семантической сочетаемостью.

    Термин – это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности и являющееся элементом определенной системы терминов. Внутри данной системы термин стремится к однозначности, не выражает экспрессии и является стилистически нейтральным. Термин является основной лексической и понятийной единицей научной сферы человеческой деятельности. В количественном отношении в текстах научного стиля термины преобладают над другими видами специальной лексики (номенклатурными наименованиями, профессионализмами, профессиональными жаргонизмами и т. д.).

    Терминология  обладает определенной самостоятельностью формирования и развития. Отсюда неизбежно  вытекает и некоторая самостоятельность  лингвистического критерия оценки термина, и в частности, нормативной его оценки. Лингвистическая нормативность в общем виде – это правильность образования и употребления термина. Процессы терминообразования и терминоупотребления не стихийные, а сознательные процессы, подконтрольные лингвистам и терминологам. Норма в терминологии должна не противоречить, а соответствовать нормам общелитературного языка, в то же время существуют и особые требования, которые предъявляются к термину. Остановимся подробнее на каждом из этих требований.

     Фиксированное содержание. В требовании фиксированного содержания (одному знаку соответствует одно понятие) заключается положение о том, что термин должен иметь ограниченное, четко фиксированное содержание в пределах определенной терминосистемы в конкретный период развития данной области знания.

     Точность  термина. Под точностью обычно понимается четкость, ограниченность значения. Эта четкость обусловлена тем, что специальное понятие, как правило, имеет точные границы, обычно устанавливаемые с помощью определения – дефиниции термина. С точки зрения отражения содержания понятия точность термина означает, что в его дефиниции есть необходимые и достаточные признаки обозначаемого понятия. Термин должен также (прямо или косвенно) отражать признаки, по которым можно отличить одно понятие от другого. Термины обладают разной степенью точности. Наиболее точными представляются мотивированные термины, в структуре которых особенно ярко переданы содержание понятия или его отличительные признаки.

     Требование  однозначности термина. Термин не должен быть многозначным. Особенно неудобна в данном случае категориальная многозначность, когда в пределах одной терминосистемы одна и та же форма используется для:

      • обозначения операции и ее результата,
      • процесса и явления,
      • объекта и его описания: грамматика (строй языка) и грамматика (наука, описывающая этот строй).

      Упорядочивая  терминологию, то есть фиксируя значение каждого термина данной системы  понятий, устанавливают однозначность  термина.

      Термин  не должен иметь синонимов. Синонимы в терминологии имеют другую природу и выполняют иные функции, чем в общелитературном языке. Под синонимией в терминологии обычно понимают явление дублетности (генитив – родительный падеж). Между дублетами нет тех отношений, которые организуют синонимический ряд, нет эмоционально-экспрессивных, стилистических или оттеночных оппозиций. Они тождественны между собой, каждый из них относится прямо к обозначаемому. И если в общелитературном языке существование синонимов оправдано тем, что употребление тех или иных из них влияет на содержание речи, или изменяет стилистическую окраску, то дублеты ни в общем языке, ни в языке науки этими свойствами не обладают и представляют собой явление нежелательное и даже вредное. Синонимия (дублетность) особенно характерна для начальных этапов формирования терминологий, когда еще не произошел естественный отбор лучшего термина и имеется несколько вариантов для одного и того же понятия. Само понятие синонимии в терминологии до настоящего времени не может считаться общепринятым. Что касается кратких форм терминов, то существование фонетических, графических, морфологических, словообразовательных, синтаксических и других вариантов терминов приводит к колебаниям в их написании, порождает требование инвариантности терминов – неизменности их формы.

      Систематичность терминологии. Систематичность терминологии базируется на классификации понятий, исходя из которой выделяются необходимые и достаточные признаки, включаемые в термин, после чего подбираются слова и их части (терминоэлементы) для образования термина. С систематичностью термина тесно связана его мотивированность, то есть семантическая прозрачность, позволяющая составить представление о называемом термином понятии. Систематичность дает возможность отражения в структуре термина его определенного места в данной терминосистеме, связи называемого понятия с другими, его отнесенности к определенной логической категории понятий.

      Таким образом, признаки, которые кладутся в основу построения терминов, отражающих видовые понятия, то есть понятия, стоящие  на одной классификационной ступени, должны быть одинаковы. Чем больше понятий охвачено классификационным рядом, тем большее значение приобретают систематизирующие свойства термина.

      Краткость термина. Здесь можно отметить противоречие между стремлением к точности терминосистемы и к краткости терминов. Для современной эпохи особенно характерно образование протяженных терминов, в которых стремятся передать большее число признаков обозначаемых ими понятий. Намечается тенденция к усложнению структуры терминов-словосочетаний, появляются длинные, громоздкие названия, приближающиеся к терминам-описаниям. Потребность в усложненных конструкциях объясняется тем, что средствами развернутого словосочетания передается большее число признаков специального понятия и тем самым увеличивается степень семантической мотивированности термина, что для него очень существенно. Кроме того, в развернутых терминах возможно сочетание детализированного понятия с таким терминированным обозначением деталей, которое делало бы это обозначение понятным вне контекста, то есть было бы однозначным. Практика же сталкивается с необходимостью искать сокращенный вариант длинного неудобного наименования, что соответствует закону экономии языковых средств. И в этом случае принципиальное значение имеет вопрос о том, какое словосочетание можно считать кратким вариантом (формой) термина.

      Краткий вариант – это сокращенный, но функционально равноценный, вторичный  знак терминируемого понятия. Он всегда производится от семантической и  знаковой структуры основного термина. Краткий вариант не может быть произвольным, свободным, он должен сохранять в себе необходимые систематизирующие признаки, которые заключены в полном термине. Наиболее распространены три языковых способа образования кратких вариантов:

      1) Лексическое сокращение, которое осуществляется либо опущением слова в словосочетании, либо заменой словосочетания одним словом.

      2) Сокращение средствами словообразования. Аббревиации разного типа. Термины,  созданные с помощью разных  словообразовательных способов: аффиксации, словосложения (основосложения), субстантивации.

      3) Сокращение средствами символики  (типичное явление в терминологии, присущее исключительно ей).

Информация о работе Терминология как система понятий науки и инструмент познания, выявления новых знаний