Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Июня 2012 в 08:34, реферат
Многих исследователей привлекала фантастическая тема в русской литературе XIX века. Однако она и по сию пору является не до конца изученной и требует особого разговора, так как романтизм и сегодня вызывает множество споров как по своей проблематике, так и по специфическим чертам.
Введение 3
Фантастическое в русской литературе первой трети XIX века 4
1. Фантастические мотивы в романтических произведениях
В.А.Жуковского 8
1.1 Сон и его функции 13
1.2 Фольклорные традиции 14
1.3 Роль пейзажа 18
2. «Руслан и Людмила» А.С.Пушкина как фантастическая поэма 21
2.1 Истоки поэмы 22
2.2 Основные романтические черты поэмы 24
2.3 Прием контраста как средство изображения романтических героев 27
2.4 Роль пейзажа 29
Заключение 31
Литература 32
В элегии 1815 г. «Славянка» в описание природы вносится колорит таинственности. «Младые березы» появляются перед путником как «привидения», во мраке леса в очарованной тишине «дышит невидимое»:
Без образа лицо, и зрак туманный слит С туманным мраком полуночи…7
Таким образом, можно сказать, что мистические тенденции находят свое выражение не только в балладах Жуковского, но и в какой-то степени в его поздних элегиях.
Жуковский писал лирические стихотворения на всем протяжении своего творческого пути, но популярность принесли ему прежде всего баллады. Этот жанр появился в русской литературе до Жуковского («Раиса Древняя баллада» Карамзина; «Громваи» Г.П.Каменева), но только он придал ему поэтическую прелесть, срастил поэтику жанра баллады с эстетикой романтизма. В результате этого данный жанр превратился в характерный знак романтического направления.
Необходимо отметить, что баллада получает огромное распространение в европейских литературах во второй половине XVIII в. – начала XIX в. и восходит к народно-поэтической традиции. Баллада отличается пристрастием к чудесам, ужасному- тому, что неподвластно логике и разуму, преобладанием эмоционального начала над рациональным, сосредоточенностью на раскрытии чувств.
У Жуковского этот жанр становится одним из основных. Образцом для поэта были баллады Бюргера, Уланда, В.Скотта, Шиллера, Гете; в русской литературе – «Раиса» Карамзина. Именно в балладах в наибольшей степени выразились романтические устремления Жуковского.
Следует отметить, что баллады Жуковского все в большей или меньшей степени – переводные. И все же они оригинальны в силу того, что стиль в них свой (хотя сюжеты чужие). А именно стиль и образует их обаяние. Сущность и идея стиля Жуковского, его поэзии в целом – это идея романтической личности. Романтическая личность – это идея единственно важного, ценного и реального, находимого романтиком только в интроспекции, в индивидуальном самоощущении, в переживании души, как целого мира и всего мира. Сам Жуковский записал в своем дневнике в 1821 году: «Мир существует только для души человеческой».
Среди баллад Жуковского можно выделить группу подлинных шедевров поэтического перевода. Это прежде всего «Кассандра», «Кубок», «Поликратов перстень» (из Шиллера), «Королева Урака и пять мучеников» (из р.Саути), «Замок Смольгольм, или Иванов вечер» (из р.Скотта) и др.
Необходимо отметить, что суть баллад Жуковского как произведений оригинальных заключается в больших чудесах, в мечтательности, в создании особого мира фантастики чувств и настроений, мира, в котором поэт не подчинен логике действительного. Жуковский победил внешний мир, он сам творит иллюзию мира, в котором и страхи, и смерти, и бедствия не страшны, так как их выдумал сам поэт. Он волен снять все ужасы в одно мгновенье, тогда как ужас настоящей реальности – не во власти поэта. Жуковский накажет порок в «Балладе о старушке», он весело выдаст замуж Светлану за любимого и т.д. А в жизни Маша Протасова выходит замуж за Мойера и нет выхода из страдания. Именно от радостного чувства романтика, якобы победившего мечтой жизнь, даже в самые страшные баллады Жуковского вносится шутливость. В балладном мире поэта герои-сильные, здоровые личности, люди-титаны. В этом заключалась трагедия балладного оптимизма Жуковского. Он мечтал о настоящей творческой жизни, но мог найти ее только в мечте, в сказке.
Во всех балладах Жуковского всегда в резком противопоставлении фигурируют добро и зло. Их источниками является и сердце человеческое и управляющие сердцами таинственные потусторонние силы. Романтическое двоемирие в балладах Жуковского предстает в образах дьявольского и божественного начала. Причем, дьявол в произведениях поэта выступает не как дух протеста, а как дух зла (по христианской традиции). Средневековые религиозные поверья интересовали Жуковского не только с точки зрения их романтической «экзотичности»: поэту импонировала прямолинейность веры в чудеса «спасения» и «погибели» души.8
В 1808 г. Жуковским была предпринята первая попытка перевести немецкую балладу Г.-А.Бюргера «Lenore» (1773). В результате появилась «Людмила» (1808), сюжет которой отличается самой мрачной фантастикой: умерший жених является к безутешной невесте, предпочитающей смерть разлуке, и увлекает ее с собой в могилу.
В
данной балладе перед читателем
возникает мир
В
элегиях также происходило
Вдруг усопшие толпою
Потянулись из могил,
Тихий, страшный хор завыл:
«Смертный ропот безрассуден…
Час
твой бил, настал конец».9
В «Людмиле» развивается мысль о безрассудности и греховности ропота человека на свою судьбу, так как любые горести и испытания ниспосылаются ему свыше. Людмила осуждена потому, что она предается страсти, желанию быть во что бы то ни стало счастливой с милым. Страсть и горе утраты жениха ослепляют ее, и она забывает о своих нравственных обязанностях – по отношению к другим людям, к себе, к жизни в целом. Поэт считал, что для нравственного человека целью жизни не является достижение счастья.
Грех
Людмилы, ропщущей на бога, состоял
в том, что она хотела личного
счастия вопреки воле провидения.
Героиня не верит в вечную силу
любви и желает смерти в полной
безнадежности:
Милый друг всему конец;
Что прошло – невозвратимо;
Небо
к нам неумолимо…10
Людмила пожелала смерти и получила ее. Но неверие в загробную встречу с любимым привело героиню к тому, что они соединяются не в вечной жизни, а в вечной смерти, в холодном гробу. Героиня баллады изменила романтическому миропониманию, романтическому идеалу. «Верь тому, что сердце скажет», - призывал Жуковский.11
В 1813 г. в «Вестнике Европы» поэт напечатал новую балладу на тот же сюжет – «Светлана», которая стала еще более популярной, чем «Людмила». В связи с этим Жуковского нередко именовали «певцом Светланы». Эту балладу и имя героини вспоминал Пушкин, описывая сон Татьяны. Критик-декабрист Кюхельбекер одобрил «Светлану», найдя в ней некоторые черты народности.
Нужно отметить, что баллада «Светлана» далее других отстоит от оригинала и представляет собой вполне самостоятельное произведение, созданное на русском материале и сохранившее лишь намек на литературные мотивы первоисточника.
Баллада начинается с описания русских гаданий. Поздним вечером, сидя перед зеркалом, Светлана мечтает о далеком суженом и незаметно засыпает. Во сне ей приходится пережить то же, что случилось с Людмилой. Просыпается Светлана уже поутру. За окном открывается солнечный морозный пейзаж, звенит колокольчик, сани останавливаются у ворот, а на крыльцо поднимается статный гость – не мертвый, а живой жених Светланы.
Так
все мрачное и фантастическое
отнесено в область сна и сюжет
получает неожиданно счастливую развязку.
В соответствии с подобным переосмыслением
сюжета язык «Светланы» менее, чем язык
«Людмилы», насыщен такими элементами
романтического стиля, которые преследуют
цель вызвать жуткое настроение у читателя.
Правда, есть в «Светлане» и «черный вран»,
предвещающий печаль, и «тайны мрак грядущих
дней», и гроб, в котором героине чудится
ее жених, и прилагательное «черный», которое
в единстве со звуковым повтором [p] рождает
ощущение тревоги, страха, ожидания трагического
развития сюжета:
Черный вран, свистя крылом,
Вьется над санями;
Ворон каркает: печаль!
Кони торопливы
Чутко смотрят в темну даль,
Подымая
гривы…
Но все эти «страхи» умеряются и разбавляются непринужденностью словесных оборотов, позаимствованных из живой разговорной речи.
Следует
отметить, что художественный мир
баллад Жуковского – это подлинно
трагический мир. И самая «благополучная»
из них – баллада «Светлана», которая
была освобождена от ужасов мстительного
сведения счетов, от безысходности бытия,
обреченного на уничтожение и подстерегаемого
ненавистью. В этой балладе Жуковский
снял мрачный оттенок с происшествия,
перенеся его из реальности в сновидение.
1.1 Сон и его функции
Сон встречается у многих писателей: Жуковского, Батюшкова, Пушкина, Тютчева, Достоевского и других. Сон является одним из приемов в литературе, с помощью которого писатель раскрывает характеры героев, события, свое отношение к миру.
Толковый словарь С.И.Ожегова дает такое определение слову сон: 1) физическое состояние покоя и отдыха, призрачного видения; 2) грезы, мечты, образы.12 Итак, сон представляет собой некую категорию нереального, призрачного. Здесь важно то, что одна из черт романтизма, характерная для поэзии Жуковского – это стремление к чему-то необычному, неизведанному. В балладе «Светлана» это стремление находит свое выражение во сне, как в наиболее удобной форме для реализации «страшной» фантастики.
Чудесное
у Жуковского – художественный прием
заострения ситуации, раскрытия характера
в необычных положениях. Во сне
– отражение жизни
Итак, в «Светлане» сконцентрирована «светлая» фантастика, которая подчиняет себе фантастику ужасов. Для героини баллады все дурное оказывается сном потому, что данное произведение представляет собой своего рода сказку, которая является у Жуковского формой выражения веры в доброе. Кроме того, фантастика переходит в область сна потому, что автор переносит действие баллады в условия повседневного быта.
Следует
отметить, что в «Светлане» намечался
иной по сравнению с «Людмилой» путь
Жуковского. Особенность первой баллады
заключается в том, что поэт придал
ей национальную окраску, отвечая одному
из требований романтизма. Однако в
следующих своих балладах по этому
пути он не пошел. (этот путь выбрал Катенин).
Итак, «Светлана» представляет интерес
не только как проявление своеобразной
«светлой» фантастики, но и как выражение
некоторых черт народности.
1.2 Фольклорные традиции
По мнению исследователей, балладе «Светлана» действительно присущи черты народности. Весь сюжет трактован в рамках бытовой сцены гаданья девушек в «крещенский вечерок», что дало возможность поэту воспроизвести черты русского национального быта, народных обычаев.
Также
в «Светлане» использован стиль народного
сказочного повествования. Например, зачин:
Раз в крещенский вечерок
Девушки гадали:
За ворота башмачок,
Сняв с ноги, бросали;
Снег пололи, под окном
слушали…
Ярый
воск топили…14
Очень ярко освещена этнографическая сторона русского народного быта – праздник крещения с его обрядами и т.п. В двух первых строфах фигурируют около 10 способов гаданья о женихах. Жуковский В.А. приводит в обработанном виде подлинный текст гадальной песни, с обращением к мифическому «кузнецу».
Так,
прилагательное подблюдны называет
один из способов гадания. По В.И.Далю,
«подблюдные песни, святочные, кои
поются женщинами при гадании, о
святках; от гадания: кому вынется, тому
сбудется, где вынимают поочередно
из накрытого или из-под
Следует
отметить, что Жуковский заимствует
у Бюргера традиционный для европейской
литературы сюжет: возвращение мертвого
жениха. Однако, в соответствии с традициями
русского фольклора, заканчивает балладу
благополучным финалом:
…Статный гость крыльцу идет…
Кто?
Жених Светланы.16
Финал
«Светланы» напоминает концовку русской
сказки, которая изображает свадьбу
героев:
Информация о работе Фантастика серебряного века русской культуры