Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Января 2012 в 13:48, курсовая работа
Целью курсовой работы является изучение теоретических и лингвистических основ вооруженных сил США.
Из поставленной цели вытекает ряд задач:
1. Изучить имеющуюся литературу по данной проблеме;
2. Проследить как происходило образование профессиональной армии в США;
3. Рассмотреть структуру и виды вооруженных сил США;
Введение…………………………………………………………………….3
Глава I. Теоретические аспекты образования, структуры и разновидности вооруженных сил США…………………………………………6
1.1. Образование профессиональной армии в США……………………..6
1.2. Структура вооруженных сил США…………………………………..9
1.3. Виды вооруженных сил США……………………………………….12
Глава II. Лингвистический аспект военного перевода…………………21
2.1. Характерные особенности перевода американских военных материалов………………………………………………………………………..21
2.2. Стилистические и лексические особенности перевода……………24
2.3. Особенности перевода терминологических устойчивых словосочетаний, некоторых имен и названий…………………………………26
Заключение ……………………………………………………………….31
Список использованной литературы…………………………………….32
Содержание
Введение……………………………………………
Глава
I. Теоретические аспекты
1.1.
Образование профессиональной
1.2.
Структура вооруженных сил США…
1.3.
Виды вооруженных сил США………………
Глава II. Лингвистический аспект военного перевода…………………21
2.1.
Характерные особенности
2.2. Стилистические и лексические особенности перевода……………24
2.3.
Особенности перевода
Заключение ……………………………………………………………….31
Список
использованной литературы…………………………………….32
Введение
Американское
военно-политическое руководство рассматривает
вооруженные силы в качестве важнейшего
средства достижения своих политических
целей на международной арене. В
области строительства
Согласно
данным Лондонского института
Все военные материалы отличаются от любых других материалов насыщенностью специальной военной лексикой, широким использованием военной и научно-технической терминологии, наличием определенного количества переменно-устойчивых и устойчивых словосочетаний, характерных только для военной сферы общения, обилием военной номенклатуры и специальных сокращений и условных обозначений, использующихся только в военных материалах, а с точки зрения синтаксиса – широким использованием эллиптических (особенно в военной документации) и клишированных конструкций, бедностью временных глагольных форм, сжатой формой высказывания, использованием внутри одного предложения многочисленных параллельных конструкций, выраженных инфинитивными и причастными оборотами. Все это связано с определенной функциональной нагрузкой, характеризующей военную сферу общения: сжатость, четкость и конкретность формулировок, точность и ясность изложения, что обеспечивает логическую последовательность изложения, стройность построения, четкое отграничение одной мысли от другой, легкость восприятия передаваемой информации.
Основные принципы, способы, приемы и методы перевода вообще и специального перевода в частности характерны и для военного перевода. Однако в силу иной коммуникативно-функциональной направленности этот вид перевода обладает специфическими чертами, связанными с особенностями стиля, лексики и грамматики языка американских военных материалов.
В военном переводе очень большое значение имеет точность перевода, так как переведенный материал может служить основой для принятия важных решений, проведения военных операций и т. д. Поэтому адекватность перевода военных материалов предполагает не только точную передачу содержания материала, но и более тщательную передачу его структурной формы, порядка следования частей и расположения материала, последовательности изложения и ряд других факторов, которые могут казаться ненужными, формальными, но имеющих большое значение для военного специалиста. Например, в боевых документах порядок следования пунктов и подпунктов, их обозначение (арабскими цифрами и буквами латинского алфавита), точность передачи дат и времени, координат, географических названий, нумерация и наименования частей и подразделений и другие данные.
Из всего вышесказанного тему данной курсовой работы можно отнести к числу актуальных.
Целью
курсовой работы является изучение теоретических
и лингвистических основ
Из поставленной цели вытекает ряд задач:
1. Изучить имеющуюся литературу по данной проблеме;
2.
Проследить как происходило
3. Рассмотреть структуру и виды вооруженных сил США;
4.
Определить характерные
5.
Выявить стилистические и
Объектом данной курсовой работы являются вооруженные силы США.
Предметом
– особенности военного перевода.
Глава
I. Теоретические аспекты
1.1.
Образование профессиональной
Комплектование вооруженных сил на добровольной основе - старая американская традиция, берущая начало еще с XVIII века.
В послевоенный период в структуре специальностей военнослужащих рядового и сержантского состава произошли существенные сдвиги. Доля специалистов по электронике возросла более чем в 3 раза, технических - в 2 раза, военнослужащих с общей военной подготовкой, включая боевые специальности, снизилась на 8 %.
Наряду с ростом числа специальностей, требующих профессиональных знаний, увеличились затраты на обучение и его сроки. Если в 50-х годах на подготовку пилота истребителя F-84 требовалось более 69 тыс. долларов, то в 80-х только первичная летная подготовка одного военнослужащего обходилась уже в 370 тыс. долларов, а летчика-истребителя - 1,8-1,9 млн. долларов. Сроки обучения классных специалистов измеряются теперь не неделями и месяцами, как раньше, а годами.
Очевидно,
что данные факторы оказывают
сильное воздействие и на систему
комплектования вооруженных сил
личным составом. Призывная система
в силу некоторых важных характеристик
(короткие сроки службы, психологическая
мотивация призывников и т.д.)
мало приспособлена к нынешнему
уровню профессиональных требований.
Добровольный принцип найма на срок
от 3-х до 6-и лет с возможностью
его продления лучше
В числе положительных моментов, в добровольных вооруженных силах больше доля рядовых и сержантов, заключивших контакты на второй срок, в результате чего снизился уровень их сменяемости. Это привело к уменьшению потребности в приеме новобранцев, сократило расходы на их обучение и перемещения военнослужащих. Однако большие опасения вызвала вероятность падения интеллектуального уровня новобранцев и военнослужащих в целом.1
Гладкому и безболезненному переходу к наемной системе комплектования вооруженных сил способствовали общая ситуация в стране: вывод войск из Вьетнама позволил сократить числен. вооруженных сил, кроме того, особое влияние оказали падение престижа воинской службы и широкие антивоенные настроения среди американской общественности, обусловленные непопулярностью войны в Индокитае.
Неотъемлемым
элементом перехода к наемной
системе комплектования было совершенствование
структуры вооруженных сил. Уменьшение
их численности проводилось в
основном за счет вспомогательных и
обеспечивающих сил. В целях повышения
эффективности использования
Благодаря
полностью добровольному
В США при оценке качества новобранцев используются два критерия: доля имеющих среднее образование и доля тех, кто по интеллектуальному уровню попал в первые 3 группы (всего 5) при проведении специального квалификационного теста. Проверке подвергаются все кандидаты: лица из 4-й группы принимаются ограниченно и только на определенные должности, из 5-й группы в вооруженные силы не принимаются.
Уровень образованности новобранцев имеет большое значение, так как потери в течение первого срока службы новобранцев со средним образованием в 2 раза ниже, чем в остальных группах. В связи с этим конгресс принял закон о том, что как минимум 65 % новобранцев-мужчин должны быть с дипломами о среднем образовании.
Таким
образом, в результате перехода к
добровольному принципу комплектования
численность регулярных вооруженных
сил США уменьшилась на 213 тыс.
человек, снизился уровень сменяемости
военнослужащих первого срока службы,
увеличилась доля рядовых и сержантов,
а также повысился
Расходы по статье “Содержание военнослужащих” за первые 3 года в текущих ценах выросли на 5,6 %, а в постоянных ценах сократились на 19 %.
Военно-политическое
руководство США считает
1.2.
Структура вооруженных сил США
Комплектуются вооруженные силы США на добровольной основе. На военную службу принимаются годные по состоянию здоровья, физическому и умственному развитию американские граждане мужского и женского пола в возрасте от 17 до 35 лет.
После
подписания контракта и принятия
присяги доброволец направляется в
учебное подразделение для
Основными источниками комплектования вооруженных сил США кадровыми офицерами являются военные училища видов вооруженных сил, курсы вневойсковой подготовки офицеров резерва при гражданских высших учебных заведениях и офицерские кандидатские школы.
По административной организации вооруженные силы делятся на три вида — сухопутные войска (армия), военно-воздушные и военно-морские силы. Виды вооруженных сил в свою очередь подразделяются на регулярные войска (силы флота) и организованный резерв: в сухопутных войсках и ВВС — национальная гвардия и резерв, в ВМС—резерв. Во главе каждого вида вооруженных сил стоят министры и начальники штабов.
По
конституции верховным