Русский язык 21 век

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Января 2012 в 10:55, реферат

Краткое описание

Исторические события ХХ в. не могли не оказать влияния на историю русского языка. Конечно, система языка за один век не изменилась - общественные события не оказывают влияния на строй языка. Изменилась речевая практика говорящих на русском языке, увеличилось число владеющих русским языком, изменился состав слов в отдельных областях словаря, изменились стилистические свойства некоторых слов и оборотов речи. Эти изменения в практике пользования языком, в стилях речи вызваны крупнейшими общественными событиями времен становления и падения советского общественно-политического строя.

Советский период в истории России начался событиями октября 1917 г. и закончился событиями августа 1991 г.

Особенности русского языка советского времени начали складываться раньше 1917 г. - в период первой мировой войны и окончательно оформились в 20-е гг ХХ в.

Содержание работы

ТЕМА 21. РУССКИЙ ЯЗЫК НАЧАЛА ХХI В.

21.1. Русский язык советского периода и современная языковая ситуация

21.2. Грамматические особенности русской речи советского времени

21.3. Лексические особенности русской речи советского времени

21.4. Функциональные и стилистические особенности русской речи советского времени

21.5. Неизбежность изменений в языке в новых общественных условиях

21.6. Научные методы оценки благоприятности языковых изменений

21.7. Необходимость защиты русского языка

21.8. Состояние речевой культуры общества на современном этапе

21.9. Причины массовых речевых ошибок

21.10. Пути повышения речевой культуры говорящих

21.11. Методы самостоятельного совершенствования речевой культуры

21.1. Русский язык советского периода и современная языковая ситуация

Содержимое работы - 1 файл

Документ Microsoft Word (5).doc

— 93.00 Кб (Скачать файл)

ТЕМА 21. РУССКИЙ  ЯЗЫК НАЧАЛА ХХI В.

21.1. Русский язык  советского периода и современная  языковая ситуация 

21.2. Грамматические  особенности русской речи советского  времени 

21.3. Лексические  особенности русской речи советского  времени 

21.4. Функциональные и стилистические особенности русской речи советского времени

21.5. Неизбежность  изменений в языке в новых  общественных условиях 

21.6. Научные методы  оценки благоприятности языковых  изменений 

21.7. Необходимость  защиты русского языка 

21.8. Состояние  речевой культуры общества на современном этапе

21.9. Причины массовых  речевых ошибок 

21.10. Пути повышения  речевой культуры говорящих 

21.11. Методы самостоятельного  совершенствования речевой культуры 

21.1. Русский язык  советского периода и современная  языковая ситуация 

Исторические  события ХХ в. не могли не оказать  влияния на историю русского языка. Конечно, система языка за один век  не изменилась - общественные события  не оказывают влияния на строй  языка. Изменилась речевая практика говорящих на русском языке, увеличилось число владеющих русским языком, изменился состав слов в отдельных областях словаря, изменились стилистические свойства некоторых слов и оборотов речи. Эти изменения в практике пользования языком, в стилях речи вызваны крупнейшими общественными событиями времен становления и падения советского общественно-политического строя.

      Советский период в истории  России начался событиями октября  1917 г. и закончился событиями  августа 1991 г.

      Особенности русского языка советского  времени начали складываться раньше 1917 г. - в период первой мировой войны и окончательно оформились в 20-е гг ХХ в.

      Изменения в лексике и стилистике  русского языка, связанные с  разложением и падением советского  строя начались примерно в  1987-1988 гг. и продолжаются по настоящее время.

      Интересно отметить, что падение  советского строя сопровождалось  такими тенденциями в речевой  практике общества, которые во  многом напоминают социально-речевые  изменения 20-х гг.

Как 20-е, так и 90-е гг. ХХ в. характеризуются:

политизацией  языка;

ярко выраженным оценочным отношением к словам;

превращением  многих слов в символы принадлежности человека к определенной общественно-политической группе;

расшатыванием языковых норм в массовом употреблении и речи заметных общественных деятелей;

ростом взаимного  недопонимания между различными социальными группами.  

Особенности языка  советского времени и тенденции, вызванные изменениями в обществе после 1991 г., оказывают непосредственное влияние на современное состояние  русской речи. Поэтому разобраться в проблемах речевой культуры современного общества можно только на основе анализа особенностей русского языка советского времени.

Эти особенности  возникали в речи партийных руководителей  и активистов, распространялись через:

газеты;

доклады на собраниях;

постановления и приказы;

общение с посетителями учреждений.

Они и становились  речевыми образцами для широких (в первые годы советской власти - неграмотных и малограмотных) слоев  населения. Из официального языка многие слова и обороты переходили в разговорно-бытовую речь. В обратном направлении - из просторечия и жаргонов - в язык постановлений, докладов, приказов проникали слова, характерные для низкого стиля и особенности речи неграмотных людей. Такое положение характерно для 20-х гг., затем речевая практика изменилась в сторону укрепления литературных норм, вырос образовательный уровень руководителей и всего населения, однако сами нормы советского официально-делового и публицистического стилей вошли в противоречие с историческими культурными традициями русского языка.

21.2. Грамматические  особенности русской речи советского  времени 

Грамматические  особенности речи советского времени  состоят в несоразмерном использовании  некоторых возможностей грамматической системы русского языка. Они характерны для книжно-письменной речи, разговорная речь была свободна от злоупотреблений в грамматике, хотя некоторые канцелярские обороты могли проникать и в разговорную речь.

Типичными грамматическими  недостатками речи были следующие:

утеря глагольности предложения, замена глаголов именами (улучшение, совершенствование, повышение, в одном из выступлений на собрании - невыхождаемость);

превращение самостоятельных  слов в формально-служебные, в том  числе:

глаголов (сделали  попытку, вести борьбу, подходить к учету),

существительных (задача, вопрос, дело, работа, линия, укрепление, усиление, углубление, строительство),

наречий (чрезвычайно, значительно);

нагромождение одинаковых падежей (возможность задерживающего влияния обложения дохода);

частое использование превосходной степени прилагательных (величайший, скорейший, замечательнейший);

неправильное  согласование и управление;

неправильный  порядок слов;

шаблонные обороты, вызывающие ненужное олицетворение  абстрактных существительных.  

Примерами шаблонных оборотов с абстрактными существительными в качестве подлежащих являются следующие предложения:

      Углубление кризиса заставляет  оценивать перспективы отрасли.

      Обострение нужды в пароходах  побудило Совторгфлот возбудить  перед центром вопрос о скорейшей переброске судов.

      Слияние однородных организаций  имеет в виду ограничение количества  заготовителей.

      Если в этих предложениях выделить  грамматические основы, то получится  довольно фантастическая картина:

      Углубление заставляет оценивать…

      Обострение побудило возбудить…

      Слияние имеет в виду…

      Такое устранение человека из  текста, создание мифических субъектов  иногда объяснялось спецификой  делового стиля. На самом деле, причиной такого построения высказывания  было стремление избежать личной ответственности, представив любую ситуацию как результат действия стихийных сил (углублений, обострений, снижений).

      Ярким примером того, как слово  может совсем потерять смысл,  служит следующее предложение:  На дело организации и развития электротехнического факультета положено много тяжелой работы. Если на дело положена работа, значит смысл слова "дело" совсем забыт.

      Уже в 20-е гг. ученые-филологи  обратили внимание на проблемы  использования русского языка  в газетной и повседневной бытовой речи. Г.О. Винокур по этому поводу писал: "Штампованная фразеология закрывает нам глаза на подлинную природу вещей и их отношений,… она подставляет нам вместо реальных вещей их номенклатуру - к тому же совершенно неточную, ибо окаменевшую". Г.О. Винокур сделал следующий вывод: "Поскольку мы пользуемся ничего не значащими лозунгами и выражениями, то бессмысленным, ничего не значащим становится и наше мышление. Можно мыслить образами, можно мыслить терминами, но можно ли мыслить словарными штампами?" (Винокур Г.О. Культура языка: Очерки лингвистической технологии. М., 1925, с. 84-86).

21.3. Лексические  особенности русской речи советского  времени

Становление нового социального строя сопровождалось следующими явлениями в лексике:

распространение существительных с фамильярно-пренебрежительным суффиксом -к- (столовка, читалка, изобразилка [Изобразительный отдел Наркомпроса], экономичка [газета "Экономическая жизнь"], нормалка [нормальная школа], стационарка [стационарная школа]);

распространение слов с узким, ситуативным значением, которые существовали в языке очень короткое время (от года до пяти лет, иногда два - три десятилетия), вне контекста общественных условий определенного периода такие слова непонятны: антисниженец, лишенец, просвещенец, совкинец, трестовик, режимщик;

распространение сокращений (Чеквалап - Чрезвычайная комиссия по заготовке валенок и лаптей, Тверодежда - одежда тверского производства, акавек - студент АКВ [Академии коммунистического  воспитания]);

распространение малопонятных народу заимствованных слов в газетах и в языке документов: пленум, ультиматум, игнорировать, регулярно, персонально, инициатива (со временем некоторые из этих слов стали общепонятными, однако слово должно быть понято в момент употребления, а не через 10 лет);

утрата словами  реального значения (момент, вопрос, задача, линия);

появление отрицательной  эмоциональной окраски у нейтральных  слов в результате такого ситуативного употребления их, которое сужало и  искажало значение этих слов (элемент, диссидент, вояж, подвизаться).  

К 60-70-м гг. ХХ в. общий уровень культуры речи в  отношении грамматических и лексических  норм русского языка значительно  вырос, крайности 20-х гг. были сглажены. Однако тенденция к искажению  смысла слов, внедрению в них идеологических элементов значения осталась. Любопытно отметить и тот факт, что книги по культуре речи, изданные официально в 20-е годы, впоследствии были помещены в отдел специального хранения Государственной библиотеки и стали доступными после 1991 г.

21.4. Функциональные и стилистические особенности русской речи советского времени

Стилистическими особенностями официальной речи советского времени являются:

злоупотребление метафорами и символами: борьба за успеваемость, битва за урожай, авангард рабочего класса, на лингвистическом фронте, против буржуазной контрабанды в языкознании, сигнализировать [доносить], чистка, зачистка, увязка, смычка, нагрузка, обрастание, сползание, гидра контрреволюции, империалистические акулы, ветер перемен;

злоупотребление эпитетами величественности: небывалый, гигантский, неслыханный, титанический, уникальный;

частое употребление категорически утверждающих слов: очевидно, определенно, ясно, факт, ничего подобного, которое сопровождалось ослаблением  их значимости: мне определенно кажется;

проникновение слов из уголовного жаргона в газетную и официальную устную речь: забуреть, крыть, липовый, самотеком, трепач, шпана (со временем стилистическая окраска  этих слов изменилась - слова липовый, шпана, трепач стали литературными  словами разговорной речи, слово самотеком - официальным термином в медицинских документах);

употребление  ругательств в печати и устной публичной речи: гад, паразит, белогвардейская  сволочь.  

Для разговорной  речи было характерно неуместное использование  канцеляризмов, иногда искажающее их понятийный смысл путем его сдвига к смыслу предметному: хозрасчетный пиджачок (пример, относящийся к 1925 г.), кооперативные брюки (пример, относящийся к 1989 г.), кожиздельная сумочка, монополька (питейное заведение, понятийный смысл связан с введенной в 20-е гг. государственной монополией на продажу спиртных напитков).

      По поводу злоупотребления эмоционально  окрашенной лексикой проф. С.И.  Карцевский писал: "Погоня за  экспрессивностью и вообще субъективное  отношение к жизни ведут к тому, что мы постоянно прибегаем к метафорам и всячески описываем, вместо того, чтобы определять" (Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923, с. 11).

      Типичной чертой стиля официальной  и разговорной речи было употребление  эвфемизмов - слов скрывающих истинный смысл понятия: изолятор (тюрьма), проработка (грубая критика), чайка, черезчурка (чрезвычайная комиссия), компетентные органы (органы государственной безопасности), вышка (расстрел).

      С.И. Карцевский, А.М. Селищев, другие филологи обращали внимание на распространение в обществе циничной ругани, мата.

      После 1917 г. изменилось отношение  к собственным именам. Вместо  традиционных русских имен в  20-е гг. родители давали своим  детям такие, например, имена:  Декрета, Будена, Террор, Вилен [Владимир Ильич Ленин], Вилор [Владимир Ильич Ленин - Октябрьская революция]. Были переименованы многие города и городские улицы в честь деятелей революции и советских руководителей. Названия некоторых городов менялись неоднократно, например, Рыбинск - Щербаков - Рыбинск - Андропов - Рыбинск.

Информация о работе Русский язык 21 век