Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Апреля 2012 в 11:47, курсовая работа
Подавляющее большинство знаний об окружающем нас мире человек получает в процессе воспитания и обучения, в процессе общения с людьми, в ходе изучения соответствующей литературы. Опыт человечества, закрепленный в языке, передается от поколения к поколению и тем самым освобождает человека от того, чтобы повторять все открытия, совершённые в ходе исторического развития общества. Каждый человек овладевает определенной совокупностью знаний, передаваемых ему обществом через язык, и это делает его 'подготовленным к тому, чтобы совершать новые открытия, увеличивать совокупный опыт всего человечества, делает его способным участвовать в производственном процессе, достигшем на данном этапе общественного развития чрезвычайно высокой степени совершенства и сложности
Введение 3
1. Значение и смысл 4
1.2. Глубина прочтения текста, значение и смысл. 6
2. Слово и понятие 14
2.1. Значение слова 15
2.2. Значение слова с психологической стороны 21
2.3. Стадии развития значений слов. 22
Заключение 28
Список использованной литературы: 30
Процесс декодирования значения сообщений и затем понимания общего смысла текста всецело связан с речемыслительной деятельностью читателя, в этом процессе именно он оказывается главным звеном в триаде «автор –текст – читатель».
Таким образом, значения сообщений в тексте (слов, высказываний, фрагментов) служат средством выражения смысла, и для разного контекста он может быть разным. И осмыслить языковые средства текста (т.е. вскрыть их значения) еще не значит понять смысл текста. За пониманием стоит сложный процесс, условно говоря, состоящий как минимум из трех стадий:
Проблема «значение и смысл» по-особому актуальна для текстов переводных. Ведь текст перевода должен воссоздать смысл текста оригинала. Но переводчик, опираясь на значения слов и на их сочетание в переводимом тексте, не всегда может подыскать в языке перевода средства для адекватной передачи смысла переводимого текста. Поэтому замена одних языковых знаков другими не может осуществляться по отдельности6[5]. Заменяются обычно целостные высказывания, именно это дает возможность сохранить смысл в переводе. Эквивалентность целостных выражений более вероятна, нежели соположения значений, фиксируемых отдельными словами. При неэквивалентности языковых знаков в целостных выражениях языковая «недостача» может быть компенсирована аналитически.
О поиске адекватного способа
перевода и недостаточности пословного
перевода интересно рассказывает А.В.
Смирнов в книге «Логика
Итак, проблема «смысл и значение» значима и важна не только теоретически, но и, может быть, в еще большей степени практически, потому что выводит на уровень понимания текста, что, собственно, и является целью создания текста.
Проблема эта глобально
связана и с процессом
В соответствии с концепцией А.Р. Лурии о пути «от мысли к речи», можно условно наметить путь порождения текста (для автора) следующим образом:
1) появление мотива, побудившего обратиться к написанию текста, ощущение необходимости передать некий смысл;
2) формирование глубинной структуры передачи этого смысла на уровне внутренней речи;
3) развертывание глубинной структуры в поверхностную речевую структуру (текст).
С другой стороны, выявляются и этапы в восприятии текста («обратного» процесса – для читателя):
1) собственно восприятие (непосредственное восприятие значений, прием сообщения);
2) понимание (осмысление сообщения через анализ внешней вербальной формы);
3) интерпретация (раскрытие внутреннего смысла сообщения)8. Очевидно, что понимание и интерпретация тесно связаны друг с другом. Однако есть попытки разграничить эти уровни восприятия текста, в частности, Е.С. Кубрякова9 в понимание включает:
1) осмысление текста по его компонентам;
2) соотнесение языковых форм с их значениями;
3) выведение общего смысла
текста на основе
1) с процедурами логического вывода и получением выводных знаний;
2) с соотнесением языковых знаний с неязыковыми.
Решение практических конструктивных задач — одна из форм проявления интеллектуальной деятельности человека.10 Другой и значительно более высокой формой является речевое, или вербально — логическое мышление, посредством которого человек, опираясь на коды языка, оказывается в состоянии выходить за пределы непосредственного чувственного восприятия внешнего мира, отражать сложные связи и отношения, формировать понятия, делать выводы и решать сложные теоретические задачи. Эта форма мышления является особенно важной; она лежит в основе усвоения и использования знаний и служит основным средством сложной познавательной деятельности человека. Мышление, использующее систему языка, позволяет:
1) выделять наиболее
2) относить к одной
категории те вещи и явления,
которые в непосредственном
3) узнавать те явления, которые, несмотря на внешнее сходство, относятся к различным сферам действительности;
4) вырабатывать отвлеченные понятия и делать логические выводы, выходящие за пределы чувственного восприятия;
5) дает возможность осуществлять
процессы логического
6) отражать действительность
несравненно более глубоко,
Для того чтобы лучше узнать
законы, которые лежат в основе
вербально — логического
1) ближе познакомиться
с тем, как построен язык, на
основе которого протекает
2) остановиться на строении
слова, позволяющего
3) осветить основные законы
связей слов в сложные системы,
4) описать существующие,
сложившиеся в истории языка
наиболее сложные логические
системы, овладевая которыми, человек
оказывается в состоянии
Основной единицей языка
с полным основанием считается слово.
Однако было бы большой ошибкой думать,
что оно является элементарной, далее
неделимой частицей, как это долгое
время считали, простой связью (ассоциацией)
условного звука с определенным
представлением. Современной лингвистической
науке известно, что слово имеет
сложное строение, и в нем можно
выделить две основные составные
части, которые принято обозначать
терминами «предметная
Таким образом, каждое слово
имеет сложное значение, составленное
как из наглядно - образных, так и
из отвлеченных и обобщающих компонентов,
и именно это позволяет человеку,
пользующемуся словами, выбирать одно
из возможных значений и в одних
случаях употреблять данное слово
в его конкретном, образном, а
в других случаях — в его
отвлеченном и обобщенном смысле.
Тот факт, что слово ни в какой
степени не является простой и
однозначной ассоциацией между
условным звуковым сигналом и наглядным
представлением и что оно имеет
множество потенциальных
Легко видеть, что за разным применением этого слова стоят и разные психические процессы:
Реальное употребление слова поэтому всегда является процессом выбора нужного значения из всплывающих альтернатив, с выделением одних, нужных, систем связей и торможением других, не соответствующих данной задаче, систем связей. Эта выделенная из многих возможных значений соответствующая ситуации система связей называется в психологии смыслом слова. Смысл слова, зависящий от той конкретной задачи, которая стоит перед субъектом, и от той конкретной ситуации, в которой слово употребляется, может быть совершенно различным, хотя внешне оно остается одним и тем же. Например, слово «пятерка» в устах человека, ожидающего автобус, имеет совершенно другой смысл, чем в устах школьника, сдавшего экзамен; оно имеет неодинаковый смысл и для человека, который ожидает автобус № 3, а видит подходящий автобус № 5, и для человека, который убеждается в том, что к остановке подходит действительна тот автобус, которого он долго ждал. Слово «время» имеет совершенно различный смысл, когда оно применяется в службе времени, и когда оно произносится человеком, который после долгой беседы встает и говорит: «Ну, время!» — желая этим сказать, что затянувшаяся беседа окончена; оно приобретает третий смысл в устах старушки, которая укоризненно глядит на молодежь и произносит: «Ну и время!», желая выразить свое несогласие со взглядами и правами нового поколения. Следует отметить, что кроме морфологического строения слова существует еще один фактор, который может способствовать выделению нужного смысла слова из всех его возможных значений. Таким фактором является интонация, с которой произносится слово. Достаточно сказать слово «ворона» один раз без всякой специальной интонации, а в другой раз с унизительной интонацией «ворона!», чтобы сразу придать ему иной смысл, обозначив зазевавшегося человека. Слово «шляпа», произнесенное без специальной интонации, обозначает головной убор, в то время как то же слово «шляпа!», произнесенное с интонацией укоризны, предает ему смысл, подчеркивающий беспомощность, непрактичность человека. Именно поэтому интонация, имеющая столь большое значение в живом употреблении языка, становится наряду с контекстом одним из важных факторов, позволяющих изменить смысл слова, выбрав его из многих возможных значений. Процесс реального употребления слова есть выбор нужного смысла из всех возможных его значений, и только при наличии четко работающей системы такого выбора с выделением нужного смысла и торможением всех иных альтернатив процесс использования слов для выражения мысли и для общения может протекать успешно. Мы еще остановимся специально на том, какие отклонения в общении и в мышлении могут возникать, когда употребление слов, основанное на процессе пластического выбора возможных значений, нарушается и когда слово продолжает сохранять во всех ситуациях одно и то же косное значение.
Значение слова с
Слово в различном контексте легко изменяет свой смысл. Значение, напротив, есть тот неподвижный и неизменный пункт, который остается устойчивым при всех изменениях смысла слова. Обогащение слова смыслом, который оно вбирает в себя из всего контекста, и составляет основной закон динамики значений.
Значение есть устойчивая система обобщений, стоящая за словом, одинаковая для всех людей, причем эта система может иметь разную глубину, обобщенность, широту охвата обозначаемых им предметов, но она обязательно сохраняет неизменное ядро - определенный набор связей.
Взрослый человек располагает обоими аспектами слова: его значением и его смыслом. Он знает устоявшееся значение слова и вместе с тем может каждый раз выбирать нужную систему связей из данного значения в соответствии с ситуацией.
В процессе онтогенеза предметная
отнесенность слова является продуктом
длительного развития. На ранних этапах
слово вплетено в ситуацию, жест,
мимику, интонацию и только при
этих условиях приобретает свою предметную
отнесенность. Затем предметная отнесенность
слова постепенно освобождается
от этих условий, и лишь на последующих
этапах развития ребенка слово приобретает
четкую устойчивую предметную отнесенность.
Но значение слова развивается даже
и после того, как предметная отнесенность
достигла своей устойчивости. Это
означает, что наше сознание меняет
смысловое и системное
Первые методы психологического изучения понятий были направлены на установление у субъекта их наличия и умения оперировать ими - это методы определения и сравнения понятий в вюрцбургской школе психологии мышления. Ах предложил новый вариант: моделировать данный процесс в эксперименте, используя искусственный (т.е. незнакомый субъекту) стимульный материал. Опыты проводились с детьми.