Терминологическая лексика и её роль в текстах научного стиля

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2011 в 00:43, реферат

Краткое описание

Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности. Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного и научно-учебного стиля речи является важной составной частью культуры русской устной и письменной речи.
Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей русского литературного языка, обладающих общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями, среди которых:
предварительное обдумывание высказывания,

Содержание работы

1.Введение
1.1 Разновидности научного стиля
1.2 Лексика научного стиля
1.3 Морфология научного стиля
1.4 Синтаксис научного стиля
2.Основная часть - Терминологическая лексика
3.Заключение
4.Литература
5.Ссылки

Содержимое работы - 1 файл

Терминологическая лексика и её роль в текстах научного стиля.doc

— 105.00 Кб (Скачать файл)

Для научной речи характерно использование глагольных форм с ослабленными лексико-грамматическими значениями времени, лица, числа, что подтверждается синонимией структур предложения: перегонку производят - перегонка производится; можно вывести заключение - выводится заключение и пр.

Еще одна морфологическая  особенность научного стиля состоит  в использовании настоящего вневременного (с качественным, признаковым значением), что необходимо для характеризации свойств и признаков исследуемых  предметов и явлений: При раздражении определенных мест коры больших полушарий регулярно наступают сокращения. Углерод составляет самую важную часть растения. В контексте научной речи вневременное значение приобретает и прошедшее время глагола: Произведено n опытов, в каждом из которых x приняла определенное значение. Вообще, по наблюдениям ученых, процент глаголов настоящего времени в три раза превышает процент форм прошедшего времени, составляя 67-85% от всех глагольных форм.

Отвлеченность и обобщенность научной речи проявляется  в особенностях употребления категории вида глагола: около 80% составляют формы несовершенного вида, являясь более отвлеченно-обобщенными. Немногие глаголы совершенного вида используются в устойчивых оборотах в форме будущего времени, которое синонимично настоящему вневременному: рассмотрим…, уравнение примет вид. Многие глаголы несовершенного вида лишены парных глаголов совершенного вида: Металлы легко режутся.

Формы лица глагола и личные местоимения  в научном стиле также употребляются  в соответствии с передачей отвлеченно-обобщающих значений. Практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты, вы, так как они являются наиболее конкретными, мал процент форм 1-го лица ед. числа. Наиболее частотны в научной речи отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. Местоимение мы, кроме употребления в значении так называемого авторского мы, вместе с формой глагола часто выражает значение разной степени отвлеченности и обобщенности в значении "мы совокупности" (я и аудитория): Мы приходим к результату. Мы можем заключить.

1.4. Синтаксис научного стиля

Для синтаксиса научного стиля речи характерна тенденция  к сложным построениям, что способствует передаче сложной системы научных  понятий, установлению отношений между  родовыми и видовыми понятиями, между причиной и следствием, доказательствами и выводами. Для этой цели используются предложения с однородными членами и обобщающими словами при них. В научных текстах распространены разные типы сложных предложений, в частности с использованием составных подчинительных союзов, что вообще характерно для книжной речи: вследствие того что; ввиду того что, в то время как и пр. Средствами связи частей текста служат вводные слова и сочетания: во-первых, наконец, с другой стороны, указывающие на последовательность изложения. Для объединения частей текста, в частности абзацев, имеющих тесную логическую связь друг с другом, используются указывающие на эту связь слова и словосочетания: таким образом, в заключение и пр. Предложения в научном стиле однообразны по цели высказывания - они почти всегда повествовательные. Вопросительные предложения редки и используются для привлечения внимания читателя к какому-либо вопросу.

Обобщенно-абстрактный  характер научной речи, вневременной план изложения материала обусловливают употребление определенных типов синтаксических конструкций: неопределенно-личных, обобщенно-личных и безличных предложений. Действующее лицо в них отсутствует или мыслится обобщенно, неопределенно, все внимание сосредоточено на действии, на его обстоятельствах. Неопределенно-личные и обобщенно-личные предложения используются при введении терминов, выведении формул, при объяснении материала в примерах (Скорость изображают направленным отрезком; Рассмотрим следующий пример; Сравним предложения).

   Научные тексты рассчитаны на логическое, а не эмоционально-чувственное восприятие, поэтому эмоциональное в языке  не  выявляется  открыто,  научный стиль «тяготеет  к  речевым  средствам,  лишенным  эмоциональной  нагрузки». Использование  эмоциональных  элементов  возможно  для   создания   глубокой убедительности, резко контрастирующей с общим  бесстрастным  тоном  научного изложения. Современный  научный  стиль   стремится   к   стандартизации   средств выражения.

Научная речь – речь терминированная,  она  перемежается  с  формулами, богата символами; все это создает  особый  облик  научного  текста.  Функция образа  в  научном  тексте   –   наглядно-конкретизирующая,   это   средство разъяснения  научных  понятий.  Степень   эмоционального   в   языке   науки определяется областью знания, к которой относится  текст.  Естественно,  что тексты гуманитарного  толка  более  эмоциональны,  чем  тексты  технического направления, где вообще практически отсутствуют эмоциональные элементы.

 Цель  экспрессии   в   науке   в   доказательности   (интеллектуальная экспрессивность).   Это   достигается   усилительными   и   ограничительными частицами, вводно-модальными словами, актуализирующими ход рассуждений.

      Научная публикация может быть предназначена  для  специалистов  и  для широкого  круга  читателей.  Поэтому  выделяется  собственно  научный  стиль изложения и  научно-популярный.  Жанровое  разнообразие  научной  литературы также влияет на формирование стилевых черт, Это монографии, статьи,  научные отчеты, описания рекламируемого промышленного объекта,  патентные  описания, рефераты, аннотации и т. д. Научный стиль используется и в устной форме –  в докладах, сообщениях, выступлениях, вопросах, лекциях и т.д.

      Объединяющим моментом для научных  текстов являются следующие признаки: строгая  нормированность  речевых  средств,  терминированность;  однозначное употребление слов; книжный характер лексики  и  синтаксических  конструкций; использование развернутых предложений с  четко  выраженными  синтаксическими связями; обилие причастных и деепричастных  оборотов,  цепочек  атрибутивно- именных сочетаний; безличность, монологичность и т.д.

      Лексика научного стиля состоит  из трех пластов:

. Общеупотребительная (нейтральная)

. Общенаучная

. Специальная  (терминологическая)

        Научные произведения требуют  логичности в изложении. Поэтому   здесь преобладают  интеллектуальные  элементы  языка:  научная  и   техническая терминология (осуществляется  передача  научных  понятий)  и  абстрактная лексика (слова, обозначающие абстрактные  понятия).  Названия  конкретных предметов,  людей даются  по  признаку,  действиям,  специальности   или должности.

        В связи с появлением «гибридных»  наук (биофизика, геохимия  и  др.)   становится трудным выделение общенаучной, общетехнической,  отраслевой  и узкоспециальной  терминологии.  В  целом  же  терминологической   лексике   свойственны общие черты:  абстрагированный,  логико-понятийный  характер, системность, однозначность, неметаморфичность.

        Термины должны точно выражать  специальные понятия.  Каждая  отрасль науки оперирует определенными понятиями и терминами. Эти слова составляют терминологическую систему данной отрасли науки или техники.  «…Термины в области лексики и формула в области синтаксиса являются  теми  идеальными типами языкового выражения, к которым неизбежно стремится научный язык».

        Термины могут быть общеупотребительными (общенаучная  терминология)  и  узкоспециальными (термины данной области знания). Общеупотребительные термины, часто детерминологизируются. Элементы  терминосистем могут   включаться   в   разные   системы,  обслуживающие разные отрасли знания, например: морфология – в языкознании и в ботанике. Однако в пределах одной терминосистемы термин доложен  быть однозначен,  моносемичен,  одного  терминологического  поля.  Недопустимы многозначные термины, обозначающие величины, расчетные понятия. Современные  терминологические  системы   не   всегда   совершенны, допускают  многозначность,  что  нарушает  требование,  предъявляемое   к «идеальному» термину: одно значение  должно  быть  закреплено  только  за одним термином. Полисемичными являются такие  термины,  как  нагревание,  давление, прозрачность,  звукопроводность,  теплоемкость,  морозостойкость  и   др.   Термин «прозрачность», например, в одном случае  обозначает  свойство,  в другом – величину, характеризующее свойство. Многозначными иногда оказываются терминоэлементы (слова или части слов, входящие в состав сложных терминов  и  терминов-словосочетаний,  но имеющие  самостоятельное  значение).   Так,   в   термин   «живая   сила» терминоэлемент  сила  употребляется  в  значении  энергии,  а  в  терминелошадиная сила – в значении мощности. По  степени точности  термины   можно   разделить   на   правильно ориентирующие,  нейтральные  и  неправильно  (или  ложно)  ориентирующие. «Правильно ориентирующими» являются термины, внутренняя форма которых  не противоречит реальному значению и ориентирует (указывает) на существенный  признак именуемого данным термином объекта (например,  прошедшее время,  вопросительное предложение, электродвигатель и т. п.).  К нейтральным относят термины,  буквальное  значение  которых нераспознается или в состав  которых входят  признаки,  не  раскрывающие содержания понятия, связанные не с самим понятием, а  с  обстоятельствами его появления. Неправильно ориентирующими считаются термины  с  терминоэлементами, не соответствующими реальному значению термина. Например, в географии под термином  «восстановленный  растительный   покров»   понимается   покров,  «мысленно восстановленный, а в действительности не существующий».  Терминложно ориентирует, так как «восстановленные» леса могут быть понятны  как реально существующие.

        Терминологические системы, как правило, не имеют синонимов:  терминсоотносится с одним научным понятием,  имеет одну  дефиницию.  Однако распространено такое явление,  как  дублетность.  Чаще  всего  источником дублетных терминов  является  параллельное  употребление  собственного  и заимствованного слова-термина.

      Термин  –  слово,  словосочетание,  обозначающее  понятие  специальнойобласти  знаний, обладающий следующими признаками:

      - любой термин входит в терминологическую  систему;

       -  наличие дефиниции,  т.  е.  краткого  логического определенияпонятия, в котором отражаются отличительные, наиболее  существенные признаки данного объектах;

      - термину свойственна однозначность,  моносемичность.

      - отсутствие эмоционально-экспрессивных значений;

      - термин должен обладать определенными  систематизирующими  свойствами (единообразие  словообразующих моделей);

      - термин не должен иметь синонимов;

      - термин должен быть семантически  прозрачен,  быть  кратким,  удобным для произношения и запоминания;

      - термин не должен  быть  перегружен  мало  употребительными  словами иноязычного происхождения.

 В   качестве  примера  можно   привести   анализ   монографии   «Теория функциональной   грамматики.   Локативность.   Бытийность.    Посессивность. Обусловленность». – СПб.: Наука, 1996.

   Принадлежность данного текста к научному  стилю изложения определяет прежде   всего   построение   самого    текста,    например,    характеризуя пространственные отношения авторы книги предлагают следующую рубрикацию:

      - предлоги;

      - глаголы;

      - падежные окончания;

      - наречия;

      - и др.,

      С  помощью  такой  разбивки  на  разделы  достигается   доказательность положений,   выдвинутых   авторами,   достигается   систематичное    и последовательное изложение материала. Разделы имеют свою рубрикацию  (разделены  на  подразделы).  Например, раздел «Глаголы», в свою  очередь,  делится на:  1)  экзистенциальные глаголы, указывающие в самой общей форме на  местонахождение  объекта где-либо, на его наличие где-либо; 2) позиционные глаголы, уточняющие позицию предмета в отношении одного из  трех  измерений;  3)   специфические   экзистенциальные   глаголы, выражающие способ существования, свойственный тому или иному  объекту; 4)   экспрессивные   позиционные   глаголы,    которые    выразительно представляют положение предметов в какой-либо среде; 5) эллипсис. Все подразделы снабжены примерами,  необходимыми  для  иллюстрирования научного текста. Данный текст характеризуется большим количеством сложных  конструкций свойственных   научному   стилю    изложения,    обилие    причастных деепричастных оборотов, например: «Локативность   трактуется   нами   как    семантическая    категория, представляющая собой  языковую  интерпретацию  мыслительной  категории пространства, и вместе с  тем,  как  функционально-семантическое  поле (ФСП),  которое охватывает  разноуровневые  средства  данного языка, взаимодействующие при выражении пространственных отношений».Из  приведенного   отрывка   видно,   что   речь   монографии   высоко терминированная, и мы видим, каким образом  авторы  вводят  термины  в текст, например, «Локативность». При этом, для удобства, авторы  часто используют аббревиатуры для обозначения термина, например, «ФСП».

      Данная терминированная речь  перемежается формулами, богата  символами, что создает особый облик научного текста:

  «Пространственные  отношения можно обозначить формулой  А+r+L, где A представляет собой локализуемый объект; L –  локализатор,  т.  Е объект, по отношению к которому локализуется A; r  – пространственное отношение, связывающее объекты A и L”. Текст также поясняется  схемами (Схема «Ситуация локализации»)  и таблицами  (Табл.  «Общие  пространственные  отношения»),  что   также указывает на принадлежность текста к научному стилю. В данном тексте представлены все три пласта лексики научного стиля: 1)общеупотребительная    (нейтральная),    общенаучная,     3)     специальная(терминологическая). Например:  «Каждый из  шести  типов  предикатов  (терм.)  может  быть  по-разному представлен в разных языках. Так, если в русском языке местонахождение и перемещение различается  весьма  четко  в  формах  наречий  (терм.), предлогов (терм.) и падежей (терм.), то во французском языке ‘где?’  и ‘куда?’ не имеет четких различий и только  сама  глагольная  семантика(терм.) дифференцирует (общенауч.) эти два значения».

    Данные термины выражают  специальные понятия и характеризуют такую область знаний,  как  лингвистика,  и, таким образом,  являют  собой определенную терминологическую систему. Они однозначны,  моносемичны, имеют одну дефиницию одного терминологического поля. Термины могут быть общеупотребительными (общенаучная терминология)  и узкоспециальными (термины данной области знаний), например: «С точки зрения локализуемого субъекта  (общенауч.)  (А)  в процессе локализации (общенауч.) различаются независимое и зависимое движение и местонахождение». В  приведенном  отрывке  слова  с  пометами  в  скобках  относятся   к общенаучной  терминологии.  Термин  «локализация»  является  элементом разных терминосистем, обслуживающий разные отрасли  знания  (медицина, лингвистика и др.)

 «Глаголы   первого   типа   называют   лативными   (узкоспец.)    (или транслокальными  (узкоспец.)  в терминологии  Теньера),  глаголы   же второго типа – эссивными (узкоспец.) или интралокальными (узкоспец.)». По степени точности в данном тексте представлены в основном  правильн ориентирующие термины и нейтральные термины, например: «В  древнерусском   языке   существовал   местный   падеж   (правильно  ориентирующий термин). В современном языке  автономную  функцию  можно усматривать лишь у флексии (нейтральный термин) творительного падежа…» В  тексте  присутствует   такое  явление,  как  дублетность терминов, например, одновременное употребление  слов  «приставка» и «префикс», «инфинитив» и «неопределенная форма» и др.

Информация о работе Терминологическая лексика и её роль в текстах научного стиля