Особенности тульского диалекта

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Февраля 2012 в 18:35, творческая работа

Краткое описание

Лексика русского языка в зависимости от характера функционирования разделяется на две большие группы общеупотребительную и ограниченную сферой употребления. В первую группу входят слова, использование которых не ограничено ни территорией распространения, ни родом деятельности людей; она составляет основу словарного состава русского языка. Сюда включаются наименования понятий и явлений из разных областей жизни общества: политической, экономической, культурной, бытовой, что дает основание выделить в составе общенародной лексики различные тематические группы слов.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………3-5
Диалекты русского языка………………………………………………….5-7
Диалекты и литературный язык…………………………………………..7-9
Судьба диалектов…………………………………………………………..9-10
Диалектология. Хождение за словом…………………………………….11
История диалектологии…………………………………………………...12-14
Диалектология сегодня…………………………………………………….15
“Нащ говор”………………………………………………………………..16-20
Заключение…………………………………………………………………21
Список литературы…………

Содержимое работы - 1 файл

dialekt.doc

— 103.50 Кб (Скачать файл)

      Причины пренебрежительного отношения к  диалектам уходят в советское  прошлое. В пору коллективизации  все стороны материальной и духовной жизни старой русской деревни  были объявлены пережитками прошлого. Это коснулось и языка; считалось, что говоры должны исчезнуть в достаточно короткий срок. В результате пострадали и традиционная культура крестьянства, и языковая культура в целом.

      Во  многих странах Западной Европы к  местным говорам относятся, напротив, с уважением, бережно. В некоторых французских провинциях родной диалект преподают на факультативных занятиях в школе, а в Германии вообще принято литературно-диалектное двуязычие.

      Литературный  язык постоянно влияет на говоры, и  они постепенно разрушаются, утрачивая многие особенности. В свою очередь и диалекты влияют на литературный язык. Примерно сто лет назад в нем не было такого привычного и «вкусового» слова, как бублик. Оно пришло из южнорусских говоров, и это не единственный случай заимствования из диалектов. Особенно часто литературному языку не хватает, своих слов для выражения чувств, то есть экспрессивной (от латинского expressio – «выражение») лексики, которая быстро «тускнеет», утрачивает первоначальную выразительность. Тогда на помощь и приходят диалекты. Например, слово кондóвый пришло из северных говоров, где оно означает «крепкий», «твердый», (от «конда» – хорошая, крепкая сосна). В литературном языке кондóвый употребляется в переносном значении «старинный», «исконный», а в литературно разговорной речи оно получало экспрессивную окраску «твердолобый», «упертый».

Судьба  диалектов

 

      Несмотря  на исторические катаклизмы, всеобщую грамотность, влияния телевидения, радио, газет, журналов, книг, русские  диалекты сохранились до наших дней, и не только где-то далеко, в трудно допустимых местах, но и вблизи больших городов. Диалектологи исследуют говоры и там, «куда Макар телят не гонял», и в Московской, Ленинградской областях. Конечно, на диалектах говорят в основном люди старшего и среднего возраста, а так же маленькие дети, если их воспитывают деревенские бабушки и дедушки. Старожилы и являются хранителями местных говоров. Молодежь, покидающая деревни, сохраняет в своей речи лишь отдельные черты родного говора.

      Возраст говоров разный: одни очень древние, другие сравнительно молодые. Говорами первичного образования называют те из них, которые были распространены на территории раннего расселения восточнославянских племен с VI до конца XVI века, то есть там, где складывался язык русской нации – в центре Европейской части России. На пространствах, куда после XVI века русские люди переселялись из самых разных мест, возникли говоры вторичного образования. Здесь население смешивалось, а значит, смешивались и диалекты. Так рождались новые говоры в Среднем и Нижнем Поволжье, на Кубани, Украине, в Сибири и других краях.

      Хотя  диалекты заметно разрушаются, вряд ли они скоро исчезнут. Тем не менее, необходимо как можно больше записывать и изучать русские  народные говоры – неотъемлемую часть  культуры России. Знакомясь с ними, мы получаем не только сведения о названиях предметов быта, о значениях слов и понятий, не свойственных городской жизни. В говорах отражены вековые традиции ведения хозяйства, особенности семейного уклада, обряды, обычаи, народный календарь. Выразительные яркие словесные образы и фразеологизмы передают своеобразное восприятие жизни деревенским жителем – крестьянином.

      Изучая  диалекты, мы познаем целый новый  мир – мир народных представлений, отличных от представлений горожанина. 
 
 
 
 
 
 
 
 

Диалектология. Хождение за словом 

      Каждый  год, зимой и летом, люди, сделавшие  своей профессией изучение говоров, отправляются в экспедиции. В отдельные  деревни приходится добираться, шагая  многие километры по российскому  бездорожью, по лесным тропам. Где-то подбросят на тракторе, куда-то можно долететь только на вертолете.…  Для записи народной речи исследователи используют современную аппаратуру, поэтому их рюкзаки на легче, чем у туристов – байдарочников.

      Однако  в конце трудного пути лингвиста  ждет радушный прием: деревенские жители очень гостеприимны, открыты и готовы бескорыстно тратить свое время, часами отвечая на самые замысловатые вопросы. К любознательным гостям они относятся добродушно и с юмором. Однажды студентам нужно было установить местную форму творительного падежа существительного ложка, то есть, как в этой деревне говорят: лóжкой, ложкуй или ложкэй. Поэтому они задавали вопрос: «Бабушка, а чем у вас едят?» На что получили полный иронии ответ: «Едим мы так же, как и вы, - кочергой».

      Особенную радость приносят диалектологу найденные  в говорах новые звуки, архаические  слова и значения, меткие образные выражения. Владимир Иванович Даль начал  свою грандиозную работу по сбору  диалектных материалов, услышав от ямщика слово замолаживает, которое в некоторых говорах означает «заволакивается тучами», «пасмурнеет».  Вероятно, данное значение связано с другим: «начинает бродить», то есть «пениться»: замолаживает пиво, мед. Это была его первая запись, положившая начало будущему словарю.  

      Вот так, с собирания отдельных слов и ярких выражений, началась диалектология (от греческого «dialektos» – «разговор», «говор», «наречие» и «logos» – «слово», «учение») - наука, изучающая местные говоры («диалекты»). 

История диалектологии 

      Истоки  диалектологических исследований (хотя в то время они так еще не назывались) выходят к XVIII веку. В сочинении «Разговор между чужестранным человеком и российским об ортарафии старинной и новой…» поэт Василий Кириллович Тредиаковский (1703-1768) обратил внимание на московское аканье и на цоканье в некоторых говорах. Первые собственно лингвистические рассуждения о диалектах появились в работах Михаила Васильевича Ломоносова (1711-1765). Он родился в Архангельской губернии, а значит, сам был носителем одного из северных говоров и хорошо представлял, насколько неоднородна русская речь. В «Материалах к Российской грамматике» ученый приводит много областных, преимущественно северных, слов и впервые выделяет три основных «российских диалекта» - московский, северный и украинский, из которых главным считает московский диалект. Ломоносов делает еще одно важное наблюдение: в отличие от диалектов других известных ему языков (например, немецкого) русские говоры довольно похожи, так что жители разных мест понимают друг друга: «Народ российский, по великому пространству обитающий, невзирая на дальное расстояние, говорит повсюду вразумительным друг другу языком в городах и селах».

      Отечественная война 1812 года всколыхнула русское  общество, вызвав бурный рост национального  самосознания. Возник интерес к жизни крестьянства: к его обычаям, верованиям, культуре, языку. Интенсивно начала развиваться этнография (от греческого «ethnos» - «народ» и «grapho» – «пишу») – наука, изучающая материальную и духовную культуру народа. Особенности народной речи в то время рассматривались как этнографические признаки. Диалектология еще не была особой наукой; тесно примыкая к этнографии, она входила в нее всего лишь как составная часть. Поэтому исследователи собирали в основном «экзотические» слова и выражения, связанные с местными обычаями и обрядами.

      Подобную  работу проводило общество любителей  российской словесности, а позднее  – Русское географическое общество; созданное в 1845 году по инициативе В.И. Даля. В результате вышел в свет «Опыт областного великорусского словаря» (1812г.), где были собраны диалектические слова из разных мест Российского государства.

      Составителям  словаря пришлось решить множество  вопросов: как записать диалектные слова орфографически, как точнее передать их значения, какой фонетический и морфологический вариант слова вынести в заголовок словарной статьи (например, предлог для имеет варианты гля, зля, а наречие еще – варианты ашшо, аще, ишто, ища, ишшо, ище). Эти и другие вопросы обсуждались на специальных научных заседаниях. Важный вклад в эту работу внес филолог и этнограф академик Измаил Иванович Срезневский (1812-1880гг). Постепенно вырабатывались правила составления областных словарей и научные принципы  словарной (лексикографической) работы. Эти принципы учитывал Даль, создавая «Толковый словарь живого великорусского языка».

      В конце XIX века стало понятно, что необходимы планомерные диалектологические обследования различных областей России. В 1903 году при поддержке выдающегося филолога, академика Алексея Александровича Шахматова (1864-1920гг.) была организована Московская диалектологическая комиссия  (позднее – Постоянная комиссия по диалектологии русского языка). В 1931 году она была ликвидирована.

      Члены комиссии сделали важный шаг, без  которого ни одно направление исследований не может стать настоящей наукой: они разработали методы диалектологии и составили более совершенные программы по сбору диалектных данных. До этого записывались лишь отдельные слова, пословицы, описания обрядов, некоторые фонетические и морфологические особенности диалектов. Работая по программе, исследователи получили возможность изучать говор как систему, а не просто перечень случайных разрозненных факторов. Собранные таким образом сведения давали  целостную картину, которую можно было эффектно анализировать, сравнивать данные отдельных диалектов, делать полные и всесторонние описания каждого из них.

      Комиссия  организовала экспедиции, в которых  принимали участие знаменитые ученые, профессора университетов. Они скрупулезно  записывали речь крестьян, вели с ними долгие беседы, вникая в значение слов, улавливая мельчайшие различия между звуками.

      Академик  Шахматов А.А., прекрасно знавший  и любивший деревню, привлекал к  собирательской деятельности самих  носителей говоров – крестьян. Благодаря усилиям ученого и помогавшего ему крестьянина Ивана Степановича Гришкина, который тонко чувствовал звуковые отличия своего говора от литературного языка, появился талантливый труд «Образы говора села Леки Егорьевского уезда Рязанской губернии». И.С. Гришкин заметил, например, существование в его собственной речи двух звуков [о], одного «настоящего», а другого «фальшивого» произносящегося как дифтонг (двойной звук) [ уо ].К тому времени лингвистам уже было известно, что в некоторых современных говорах и памятниках русской письменности различаются два вида «О»: обычное и закрытое    [ о ]. Дифтонг [ уо] в говоре села Леки произносится как раз на месте закрытого [ о ].

      В 10-20-е годы XX столетия было составлено и опубликовано множество описаний говоров различных областей России. Эту большую работу выполнили ученые, учителя и просто диалектологи – любители. Современные лингвисты до сих пор обращаются к исследованиям сделанным во времена работы комиссии, как к важному научному источнику. 
 
 
 

Диалектология сегодня 

      Исследования говоров продолжаются и по сей день. За последние десятилетия накоплено множество новых сведений. На их основе созданы «Диалектологический атлас русского языка», «Словарь русских народных говоров», различные областные словари.

      Диалектология, как и всякая наука, имеет несколько направлений, по которым ведутся изыскания. Описательная   диалектология изучает говоры современной – второй половины XX века. Их звуковой строй сейчас анализируется уже не на слух, а с помощью современной акустической аппаратуры и компьютеров. Разработаны новые программы обследования, позволяющие составлять очень полные и точные описания говоров.

      Историю развития говоров, а также отдельных  языковых черт (например, судьбу звука [Ь], изменение системы склонения  существительных времен и глагола и других) изучает историческая диалектология.

  Эта наука самым тесным образом связана с историей, археологией, этнографией,  фольклором – ведь судьба диалекта неотторжима от жизни народа. Каждый исторический период – племенной строй, эпоха древнерусских княжеств до монголо-татарского нашествия, время возвышения Московского княжества в XV столетии и так далее – оставил свой след в современных русских говорах. Границы языковых явлений нередко совпадают с древними политическими границами. Так, границы распространения слов петун («петух») и привязь, приузь («цеп» - «орудие ручного обмолота). Довольно точно соответствуют границам Новгородской республики.

      В говорах подчас сохраняются архаические  черты, которые отражают особенности  приславянского языка – предки всех славянских языков.

“Нащ говор” 

      Вот, наконец мы и добрались до основной темы моей творческой работы. Изложенная мной выше информация поможет разобраться во всех мелких нюансах диалекта туляков. Теперь вы дорогие слушатели “теоретически подкованы” и сможете адекватно оценить приведенный ниже словарик. Возможно, кто то из вас заметит, что эти слова присутствуют в его повседневной речи или почерпнет что то новое для себя. 

Словарик  туляка  

Автолайн. Это местное название маршрутного такси. А бабушки с уважением называют их «лайнерами».

Пожарники. Так мы окрестили сотрудников МЧС - пожарных. Причем некоторые люди этой профессии подчас обижаются на такое обращение, правда далеко не все.

Информация о работе Особенности тульского диалекта