Особенности перевода фразовых глаголов в рекламных текстах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2012 в 15:59, курсовая работа

Краткое описание

Реклама стала неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Она – повсюду: на радио, по телевидению, наружная реклама в виде щитов на улицах, в метро, подземных переходах и автостоянках, на автобусах и машинах, печатная реклама в газетах, журналах, на обложках книг, в наших почтовых ящиках. Современный мир диктует принять рекламу как данность. Поэтому как бы мы к ней ни относились, нельзя не признать: реклама – значимая часть культуры нашего времени.

Содержание работы

Введение

Глава I. Рекламный текст в сфере информационно-языковой коммуникации

1.1. Понятие, сущность и основные функции рекламы

1.2. Функциональные особенности рекламных текстов и их классификация

1.3. Лексические средства достижения коммуникативно-прагматического эффекта рекламы

Выводы по первой главе

Глава II. Фразовые глаголы современного английского языка

2.1. Фразовые глаголы: лингвистический аспект

2.2. Фразовые глаголы, их свойства и классификация

2.3. Прагматический аспект использования фразовых глаголов в рекламе

Выводы по второй главе

Глава III. Особенности использования трансформаций при переводе английских фразовых глаголов на русский язык в рекламных текстах

3.1. Лексические трансформации при переводе английских фразовых глаголов

3.2. Грамматические трансформации при переводе английских фразовых глаголов

3.3. Лексико-грамматические трансформации при переводе английских фразовых глаголов

3.4. Способы сохранения коммуникативно-прагматического эффекта при переводе рекламных текстов

Выводы по третьей главе

Заключение

Список литературы

Содержимое работы - 1 файл

Особенности перевода фразовых глаголов в рекламных текстах.docx

— 85.71 Кб (Открыть файл, Скачать файл)
Открыть текст работы Особенности перевода фразовых глаголов в рекламных текстах