Международное значение русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Апреля 2012 в 17:14, дипломная работа

Краткое описание

Русский язык - во всех отношениях великан. У него - колоссальный словарь (более 150 тысяч слов), чёткая и ясная грамматика. Живой, гибкий, изобрета-тельный, этот язык является не только творчеством русского народа, но и всех народов, населяющих Россию. В результате - многообразная гамма понятий, благозвучная фонетика. Это и язык великой литературы, не только художественной, но и научно-технической. Например, известный американский шахматист Роберт Фишер пристрастно изучал русский, чтобы читать колоссальную шахматную литературу, закодированную кириллицей.

Содержимое работы - 1 файл

Диплом.doc

— 264.00 Кб (Скачать файл)

Современный русский язык представлен рядом  стилистических, диалектных и других разновидностей, находящихся в сложном  взаимодействии. Все эти разновидности, объединённые общностью происхождения, общей фонетической и грамматической системой и основным словарным составом, что обеспечивает взаимопонимание всего населения, составляют единый национальный русский язык, главным звеном которого является литературный язык в его письменной и устной формах. Сдвиги в самой системе литературного языка, постоянное воздействие на него других разновидностей речи приводят не только к обогащению его новыми средствами выражения, но и к усложнению стилистического разнообразия, развитию вариантности, т. е. возможностью обозначать одно и то же или близкое по значению разными словами и формами. Большую роль играет русский язык как язык межнационального общения народов РФ и стран СНГ. Русский алфавит лег в основу письменности многих младописьменных языков, а русский язык стал вторым родным языком нерусского населения нашей страны. Происходящий в жизни процесс добровольного изучения наряду с родным языком русского языка имеет положительное значение, так как это содействует взаимному обмену опытом и приобщению каждой нации и народности к культурным достижениям всех других народов РФ и к мировой культуре. Происходит постоянный процесс взаимообогащения русского языка и языков народов, живущих на территории нашей страны. Начиная с середины XX в. всё больше расширяется изучение русского языка во всём мире. Построение первого в мире социалистического общества во времена СССР, активная роль РФ на политической арене в наши дни, развитие российской науки и техники, потребности экономического, научного, культурного взаимообмена, мировое значение русской литературы вызывают интерес к русскому языку и необходимость овладения им во многих странах. Русский язык преподаётся в 87 государствах: в 1648 университетах  развивающихся стран и во всех вузах стран Европы; число учащихся превышает 20 млн. человек.

Еще в 1967, как уже упоминалось, была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ); в 1974 - институт русского языка им. А. С. Пушкина; выпускается специальный журнал "Русский язык за рубежом". В наши дни в ряде стран Европы проводятся различные мероприятия в связи с объявлением года русской письменности. Так в 2010 году во Франции год был объявлен годом России, а у нас он стал годом Франции. В 2011 году год России был объявлен в Италии. Это позволило жителям европейских стран глубже и шире узнать наши традиции, особенности нашей страны и нашего языка.

Большую роль в изучении истории и современных  процессов в русском языке, в  регулировании его норм играет наука о русском языке. Наука о русском языке называется лингвистической русистикой, или, сокращённо, просто русистикой. Академические грамматики, нормативные словари (толковые, орфографические, орфоэпические, словари трудностей, синонимические и др.), пособия по культуре речи, журналы ("Русский язык в школе", "Русская речь" и др.), пропаганда научных знаний о русском языке помогают стабилизации его норм. Деятельность Института русского языка (образован в 1944) и многих кафедр русского языка в вузах направлена на изучение и упорядочение происходящих в русском языке процессов. 
 
 
 
 
 
 
 

Глава 2. Лексический состав русского языка 

    1. Лексикология

Лексикология (гр. lexikos - относящийся к слову, logos - учение) - это раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, или лексику.

В лексикологии изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической системе современного русского литературного языка.

Лексикология  изучает словарный состав языка  в его современном состоянии, а также вопросы изменения  словарного состава языка, изменения  значения слова, основные тенденции  развития словарной системы языка, выявляются причины изменения значения слова и словарного состава языка в целом.

Особенной единицей языка является слово. Невозможно представить себе язык без слов. Одно слово может иметь несколько  значений. При этом значения одного слова оказываются связанными не только между собой, но и со значениями других слов. Значения слова связаны и с его происхождением. Одно значение - понятие может быть выражено разными словами. Слово раскрывает свое значение только в системе языка.

В современном  русском языке есть слова, которые имеют одно лексическое значение: бинт, аппендицит, береза, фломастер, сатин и подобные. Такие слова называются однозначными или моносемантическими. Можно выделить несколько типов однозначных слов.

Однозначны  прежде всего имена собственные: Иван, Петров, Мытищи, Владивосток. Однозначны, как правило, недавно возникшие слова, не получившие еще широкого распространения: лавсан, дедерон, поролон, пицца, пиццерия, брифинг и подобные. Однозначны слова с узко предметным значением: бинокль, троллейбус, чемодан. Многие из них обозначают предметы специального употребления и поэтому в речи используются сравнительно редко, что способствует сохранению у них однозначности: бидон, бисер, бирюза. Однозначны часто и терминологические наименования: гастрит, миома, существительное, словосочетание.

Большинство русских слов имеют не одно, а  несколько значений. Они называются многозначными или полисемантическими и противопоставлены словам однозначным. Многозначность слова обычно реализуется в речи: контекст (т.е. законченный в смысловом отношении отрезок речи) проясняет одно из конкретных значений многозначного слова. Например, в произведениях А.С. Пушкина встречаем слово дом в таких значениях: Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою (дом - здание, строение); Страшно выйти мне из дому (дом - жилище); Всем домом правила одна Параша (дом - домашнее хозяйство); Три дома на вечер зовут (дом - семья); Дом был в движении (дом - люди, живущие вместе).

Слово приобретает многозначность в процессе исторического развития языка, отражающего изменения в обществе и природе, познание их человеком. В итоге наше мышление обогащается новыми понятиями. Объем словаря любого языка ограничен, поэтому развитие лексики происходит не только благодаря созданию новых слов, но и в результате увеличения числа значений у ранее известных, отмирания одних значений и возникновения новых. Это приводит не только к количественным, но и к качественным изменениям в лексике.

Многозначность  обусловлена и чисто лингвистически: слова способны употребляться в переносных значениях. Названия могут переноситься с одного предмета на другой, если у этих предметов есть общие признаки. 

    1. Словарный состав языка

Одной из главных задач лексикологии является изучение словарного состава (лексики) языка - внутренне организованной совокупности лексических единиц, связанных между собой определёнными, относительно устойчивыми отношениями, функционирующих и развивающихся по определённым, свойственным русскому языку законам. Словарный состав представляет собой единую лексико-семантическую систему языка, которая как подсистема входит в общеязыковую систему русского языка.

Лексика современного русского языка формировалась  на протяжении столетий. Основу лексики  составляют исконно русские слова. Исконным считается слово, возникшее в русском языке по существующим в нем моделям или перешедшее в него из более древнего языка-предшественника - древнерусского, праславянского или индоевропейского.

К исконной лексике относят все слова, пришедшие  в современный русский язык из языков-предков. Поэтому исконно русская лексика распадается на пять пластов, относящиеся к разным эпохам:

  1. Индоевропейский пласт. К этому пласту относятся слова, имеющие соответствия в корнях слов многих других индоевропейских языков. Это, например, такие слова, как мать, сын, брат, волк, вода, нос, три, четыре, брать, быть и др. Эти слова являются исконными не только для русского, но и для многих других индоевропейских языков.
  2. Праславянский (общеславянский) пласт. Слова этого пласта имеют соответствия во многих славянских языках, являются исконными для них, например: сердце, весна, дождь, трава, внук, тетя, водить, добрый.
  3. К индоевропейскому и праславянскому пластам принадлежат всего около двух тысяч слов, но они составляют 25 % слов нашего повседневного общения. Это легко понять: первыми, естественно, возникли слова, отражающие насущные человеческие потребности.
  4. Древнерусский пласт. К нему принадлежат слова, возникшие в период единства Киевской Руси и общие для русского, украинского и белорусского языков: сорок, девяносто, ложка, кочевать, коричневый, вместе, белка, груздь.
  5. Собственно, русский пласт объединяет слова, возникшие после XIV века, то есть после распада Киевской Руси. Это почти все слова с суффиксами -чик / -щик, -тельств, -лк(а), -ность и многими другими, сложные и сложносокращенные слова: бабушка, летчик, пароход, МГУ. К нему также относятся слова, в этот период изменившие свое значение, например, красный в значении определенного цвета (в праславянском и древнерусском языках слово красный имело значение «хороший», что сохранилось а словосочетаниях красна девица и Красная площадь).

В различные  эпохи в русскую лексику проникали  заимствования из других языков. Для  заимствования необходимо условие - наличие языковых контактов народов вследствие торговли, войн, культурного взаимодействия и т.д. Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых. Выделяются заимствования из славянских языков (в частности, из старославянского языка) и из неславянских языков.

В период преобразований Петра I особенно активно  заимствовались слова, связанные с мореходством, судостроением, военным делом, из голландского (шлюз, гавань, боцман), немецкого (солдат, шторм, штык) языков.

В XVIII-XIX века заимствовано большое количество слов из французского, итальянского, испанского, польского языков, которые связаны, в первую очередь, со светскими характером культуры этого времени: балет, партнер, вуаль (из французского), ария, баритон, импресарио (из итальянского), гитара, сигара, серенада (из испанского), вензель (из польского).

В русском  языке представлены заимствования  из скандинавских языков (крюк, пуд, сельдь), из финского языка (пурга, камбала, морж, тундра), единичные заимствования из китайского (чай), японского (каратэ, иваси), венгерского (гуляш).

В ХХ веке основным источником заимствований  является английский язык, причем процесс  заимствований активизируется во второй половине XX века. В 50-е гг. заимствованы слова джинсы, шорты, хобби, кемпинг, мотель. В начале 90-х гг. возникли политические, экономические и культурные условия, предопределившие предрасположенность к заимствованию: осознание страны как части цивилизованного мира, желание преодолеть отчужденность от других стран, открытая ориентация на Запад в разных областях.

В связи  со сменой политического строя возникают  новые реалии, понятия, что вызывает перенесение названий из чужой лингвистической  среды на русскую почву: парламент, премьер-министр, мэр, префект, пресс-секретарь, пресс-атташе, пресс-релиз.

В литературный язык входит новая терминология:

  • компьютерная: компьютер, дисплей, файл, винчестер, принтер;
  • спортивная: виндсерфинг, фристайл, бобслей, кикбоксинг;
  • финансовая, коммерческая: бартер, ваучер, дилер, дистрибьютер, инвестор, маркетинг;
  • политическая и общественная: имидж, консенсус, саммит, электорат;
  • культурная: спонсор, андеграунд, римейк, триллер, шоумен.
 

В разные исторические периоды, в том числе  через посредничество других языков, в русский язык проникали грецизмы (философия, геометрия, политика, демократия) и латинизмы (республика, диктатура, студент). Большая часть заимствований из греческого и латинского языков входит интернациональный языковой фонд научной лексики.

При заимствовании  слово осваивается русским языком: начинает записываться русскими буквами, приобретает свойственные русскому языку произношение и грамматическое оформление. Степень освоения заимствованных слов может быть различной. Большинство заимствованных слов полностью освоено русским языком, и ничто не напоминает об их нерусском происхождении.

Современные развитые языки имеют в своём  распоряжении сотни тысяч слов каждый. По сравнению с таким богатством языка народа словарный запас  отдельных людей кажется небольшим. Даже у выдающихся писателей он лишь немногим превышает 20 000 (в «Словаре языка Пушкина» зарегистрировано 21 290 слов). По наблюдениям психологов словарный запас современного хорошо образованного человека обычно не превышает 6000-9000 слов.

Правда, нужно знать, что цифры, говорящие  о словарном запасе отдельных  людей, имеют в виду активный словарь, т.е. совокупность употребительных в определённую эпоху слов. Пассивный словарь человека, т.е. совокупность малоупотребительных и неупотребительных слов в несколько раз больше активного.

Словарный состав языка характеризуется не только количеством входящих в него слов, но и качеством, разнородностью образующих его словарных групп, или рядов, или пластов. Лексикология как наука о словарном составе и его развитии и занимается изучением тех групп, рядов или пластов из которых исторически «составилась» лексика. 

    1. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы 

    употребления

К общеупотребительной  лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни: это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов (синий, костер, ворчать, хорошо), числительные, местоимения, большинство служебных слов.

К лексике  ограниченного употребления относятся  слова, употребление которых ограничено какой-то местностью (диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий или интересов (жаргонная лексика).

Информация о работе Международное значение русского языка