Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Октября 2013 в 13:02, курсовая работа
Цель работы - описать эмотивную лексику в художественном тексте в функционально-семантическом аспекте (на материале романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»).
Для достижения поставленной цели требует решения следующих задач:
1) рассмотреть лексические средства выражения чувств в языке писателя и выявить лексические единицы, обозначающие эмоции и чувства;
2) определить структуру и состав функционально-семантических полей эмотивности в языке произведения;
3) описать лексические средства выражения чувств в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».
Введение……………………………………………………………..…….….…3
Глава 1. Эмоции и эмоционально- оценочная лексика в художественном произведении………………………………………………………………… …6
1.1 Чувства и эмоции как явление психической жизни человека и их языковые выражения ………………………………………………..…….……6
1.2. Роль эмоционально – оценочной лексики в художественных текстах…………………..…………...……………………...................................8
1.3. Структура функционально-семантического поля эмоций и его выражение в языке писателя…………………………………………………………………13
Глава 2 . Лексические средства выражения эмоций в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». ………………………………………..17
2.1 Функционально - семантические особенности выражения эмоций в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».………………..…….…………............................................................17
2.2. Способы выражения эмоций, содержащихся в тексте М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».……………………………………………………………..………….21
Заключение……………...………….……………………………..………..........26
Список использованной литературы………………………………….……..……………………………..28
Разновидности частнооценочных эмотивных значений подробно освещены в монографии Н.Д. Арутюновой [Л.Г. Бабенко, 1989: 10].
По определению В.И. Шаховского: « Эмотивность - имманентно присущее языку семантическое свойство выражать системой своих средств эмоциональность как факт психики, отраженные в семантике языковых единиц социальные и индивидуальные эмоции» [Шаховский,1987:24]. По его мнению, только эмотивы являются собственно эмотивной лексикой, так как «именно в ней осуществляется семантическая категоризация эмоций, именно она формирует лексический фонд эмотивных средств языка[Шаховский, 1987:100].
Необходимо заметить, что В.И.Шаховским была предложена лингвистическая концепция эмоций, которая включает в себя следующие основные положения:
- Эмоции регулируют процесс
восприятия и интерпретации
- Эмоции - феномен социальный,
следовательно, эмоциональное
- Эти типизированные
Но как уже писалось выше, Л.Г. Бабенко говорит о категории эмотивности [Бабенко, 1989: 15]. Она полагает, что эта категория пока имеет дискуссионный характер, содержательная природа ее не раскрыта достаточно четко и полно, терминологический аппарат также до конца не оформлен, но статус ее как категории доказывается рядом исследований [Бабенко, 1989: 15].
Существует узкое и
широкое понимание категории
эмотивности. С точки зрения узкого
понимания, эта категория соотносится
с экспрессивной эмотивной
В случае широкого понимания
категория эмотивности
Автор литературного произведения подбирает лексику так, чтобы она подсказывала читателю, в каком эмоциональном ключе ему следует воспринимать героя, чтобы она давала понять, какие эмоции преобладают у героя и как они его характеризуют.
В разных художественных текстах, в зависимости от замысла автора, возможно преобладание то одного, то другого эмоционального свойства персонажа:
- создание психологического портрета образа персонажей («описательно- характерологическая функция») Например, при анализе романа Лермонтова «Герой нашего времени», мы замечаем, что писатель использует имена прилагательные как описательно-хронологическое средство: « Необыкновенная гибкость ее стана, особенное, только ей свойственное наклонение головы, длинные русые волосы, какой-то золотистый отлив ее слегка загорелой кожи на шее и плечах и особенно правильный нос - все это было для меня обворожительно…» [Тамань: 513] .
- эмоциональная интерпретация мира, изображенного в тексте; обнаружение внутреннего эмоционального мира образа автора («интенциональная функция»);
Писатель использует прилагательные и глаголы в качестве признаковых эмоциональных слов, также М.Ю. Лермонтов использует глаголы состояния для того, чтобы читатель смог прочувствовать и понять эмоциональную атмосферу эпизода: « Как я рад, дорогой Максим Максимыч! Ну, как вы поживаете?... А…ты?.. а вы?... – пробормотал со слезами на глазах старик… Неужто сейчас? .. Да подождите, дражайший!...Боже мой, боже мой! Да куда это так спешите? .. Мне столько бы хотелось вам сказать … столько расспросить…Печорин чуть-чуть побледнел и отвернулся…» [Максим Максимыч : 495].
Из вышесказанного можно сделать следующие выводы:
- опыт человечества в познании эмоций закрепляется в языковых единицах. Эмоции являются важной сферой в жизнедеятельности человека и их специфика заключается в том, что они являются как объектом отражения в языке, так и средством отражения самих себя в художественном произведении.
- автор литературного произведения подбирает лексику так, чтобы она подсказывала и указывала читателю, в каком эмоциональном ключе ему следует воспринимать героя, чтобы она давала понять, какие эмоции преобладают у героя и как они влияют на его жизнь и на его персонаж.
- источники порождения эмотивности текста разнообразны. Основным источником эмотивности текста являются собственно эмотивные языковые средства.
- основанием единой модели описания всего множества эмотивной лексики может служить сема эмотивности. Сема эмотивности являтся главной категориально-лексической семой. От нее зависит правильная интерпритация эмоций в художествеенном тексте.
Таким образом, можно сказать , что эмоциональность пронизывает всю деятельность человека и закрепляется в семантике слова в качестве спецификаторов различных эмоциональных состояний человека.
1.3. Структура
функционально-семантического
Функционально-семантическое
поле эмотивности в художественном
тексте представляет собой единство
семантических и функциональных
характеристик
В функционально-семантическом поле эмотивности выделяется два класса эмотивов: эмотивы со значением состояния и эмотивы со значением отношения, каждый из которых формируется из определенного количества микрополей разного объема.
Наиболее яркой особенностью
функционирования в тексте
Вербальное выражение
эмоций (чувств) предполагает наличие
в языке специфической
Наряду с отражением внеязыковой
объективной действительности также
имеет место и отражение
Эмотивные смыслы необыкновенно гибки, подвижны и вариативно отражаются в лексической семантике [Гридин, 1976; Шаховский, 1987]
Смысл лексической единицы
в художественном тексте создается
взаимодействием общеязыкового
и индивидуально-личностного
К эмоциональной лексике относили эмоционально окрашенные слова, содержащие чувственный фон, ореол, дымку. Объектом пристального внимания оказалась прежде всего эмоциональная лексика, связанная прежде всего с выражением эмоций говорящего[Бабенко,1989 : 26]. Считалось, что «слова, обозначающие самые ощущения, эмоции и настроение типа любовь, страх и слова, выражающие лексическую оценку явления и с точки зрения какой-либо общественное группы типа добрый, злой … никакого отношения к эмоциональной лексике не имеют» [Тимофеев, Бабкин, 1995: 9].
Особенно это видно при раскрытии эмоционального состояния Печорина. Мы видим его разочарование в жизни, скрытость души в его словах: « Я, как матрос, рождённый и выросший на палубе разбойничьего брига; его душа сжилась с бурями и битвами, и, выброшенный (прич.) на берег, он скучает и томится» ; «Моя любовь никому не принесла счастья, потому что я ничем не жертвовал (гл.) для тех, кого любил». [Княжна Мэри:567 ].
В связи с этим встает вопрос о корреляции непосредственного переживания эмоции и ее описания. Специфика представления эмоциональных состояний в художественных текстах заключается в том, что в них эмотивная лексика более разнообразна, метафорична, чем, например, в разговорной речи.
Лингвистический энциклопедический словарь дает следующее определение функционально-семантического поля – «система разноуровневых средств языка,взаимодействующих на основе общности их функций, базирующихся на определенной семантической категории.… Для структуры функционально-семантического поля характерно соотношение центра и периферии. Ядром является единица языка, наиболее специализированная для выражения данной семантической категории» [Лингвистический энциклопедический словарь: 566-567].
Другими словами, языковые
элементы, обладающие общими семантическими
признаками, образуют функционально-семантические
поля, а их элементы
играют определенную роль во
всех композиционно-речевых
формах. Однако языковые средства
употребляются в различных
Функционально-семантическое
поле эмотивности в художественном
тексте представляет собой единство
семантических и функциональных
характеристик
Наиболее яркой особенностью
функционирования в тексте лексических
единиц, обозначающих эмоции (чувства),
являются эмотивные цепочки - комбинации
в одном или ближайших
Таким образом, эмоции являются одним из основных составляющих художественного текста. Особенность эмоций заключается в том, что они обнаруживаются прежде всего в многообразии и богатстве языковых средств их выражения, которые включают соответствующую лексику, порядок слов и др. При анализе произведения М.Ю. Лермонтова мы замечаем преобладание лексических средств для создания целостного эмоционального фона героев, окружающей действительности, а также внутренних переживаний персонажей.
Глава 2. Лексические средства выражения эмоций в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»
«Герой нашего времени» - знаменитый роман Михаила Юрьевича Лермонтова. Именно в нем Лермонтов окончательно порывает с романтическим стилем в языке, поэтому лексика «Героя нашего времени» свободна от архаизмов и церковно-славянизмов. Ориентируясь на лексику и синтаксис общелитературного языка, Лермонтов тонко использует стилистическую роль каждого из этих явлений.
2.1. Функционально
- семантические особенности
В ходе исследования, мы убедились, что Лермонтов достиг в «Герое нашего времени» той простоты в языке, которая не удавалась никому из предшествующих писателей-прозаиков, кроме А.С. Пушкина.
В романе Лермонтова
язык русской прозы достиг
такой точки развития, начиная
с которой возможно было