Выражение гендера, пола, одушевленности в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Ноября 2011 в 12:20, курсовая работа

Краткое описание

Проблема категории рода в английском языке на протяжении многих десятилетий остается объектом пристального внимания как отечественных, так и зарубежных лингвистов. В последнее время отмечается бурный рост интереса к лингвистической составляющей гендерных исследований.
Итак, объектом данного исследования является категория рода в английском языке, предметом исследования – семантические средства выражения рода.
Цель данной курсовой работы – изучить семантические средства выражения категории рода в современном, в том числе литературном, английском языке. Исходя из вышеуказанной цели, в задачи работы входит:
1) изучит проблематику выражения рода и особенности выражения рода в английском языке;
2) определить основные средства выражения рода;

Содержание работы

Введение
Язык и общество, их взаимодействие и взаимовлияние
Этимологический и концептуальный анализ понятия "gender" в феминистской теории и философии языка
Гендерное нормирование речи ради преодоления прежних «патриархальных» моделей речевого поведения в англо-американской культурах и достижения речевого равноправия

Содержимое работы - 1 файл

Введение.doc

— 109.50 Кб (Скачать файл)

       Второе направление феминистской  критики языка - исследование особенностей коммуникации в однополых и смешанных группах, в основе которого лежит предположение о том, что на базе патриархатных стереотипов, отраженных в языке, развиваются разные стратегии речевого поведения мужчин и женщин. Особое внимание уделяется выражению в речевых актах отношений власти и подчинения и связанными с ними коммуникативным неудачам (прерывание говорящего, невозможность завершить высказывание, утрату контроля над тематикой дискурса, молчание и др.).

       Идеология феминизма часто рассматривается  как одна из составляющих постмодернистской  философии. Отсюда – ее повышенный  интерес к феноменам языка:  язык фиксирует картину мира  с мужской точки зрения, поэтому  он не только антропоцентричен (ориентирован на человека), но и андроцентричен (ориентирован на мужчину): язык создает картину мира, основанную на мужской точке зрения, от лица мужского субъекта, с точки зрения мужской перспективы, где женское предстает главным образом в роли объекта, в роли "Другого", "Чужого" или вообще игнорируется, в чем и состоит феминистский «упрек».

       Феминистская лингвистика выделяет  следующие признаки андроцентризма:

      1. Отождествление понятий «человек»  и «мужчина». Во многих языках  Европы они обозначаются одним  словом: man в английском, homme во французском, Mann в немецком.

      2. Имена существительные женского  рода являются, как правило, производными  от мужских, а не наоборот. Им  часто сопутствует негативная  оценочность. Применение мужского  обозначения к референту-женщине  допустимо и повышает ее статус. Наоборот, номинация мужчины женским обозначением несет в себе негативную оценку.

      3. Существительные мужского рода  могут употребляться неспецифицированно, то есть для обозначения лиц  любого пола. Действует механизм "включенности" в грамматический мужской род. Язык предпочитает мужские формы для обозначения лиц любого пола или группы лиц разного пола.

       Так, если имеются в виду  учителя и учительницы, достаточно  сказать "учителя". Таким образом,  согласно феминистской критике  языка, в массе случаев женщины вообще игнорируются языком.

     4. Согласование на синтаксическом  уровне происходит по форме  грамматического рода соответствующей  части речи, а не по реальному  полу референта. 

      5. Фемининность и маскулинность  разграничены резко - как полюса - и противопоставлены друг другу, в качественном (положительная и отрицательная оценка) и в количественном (доминирование мужского как общечеловеческого) отношении, что ведет к образованию гендерных асимметрий.

       Эта тематика особенно подробно  разработана на материале английского и немецкого языков. Начавшееся позднее изучение гендерной асимметрии других языков дает основания предполагать неодинаковую степень андроцентризма разных языков.

       Андроцентризм языка связан с  тем, что язык отражает социальную  и культурную специфику общества, в том числе и мужское доминирование, большую ценность мужчины и ограниченную частной сферой деятельность женщины.

       Таким образом, феминистская критика  языка обосновывает андроцентричность  языка и ущербность образа  женщины в картине мира, воспроизводимой в языке. К специфике феминистской критики языка можно отнести ее ярко выраженный полемический характер, а также ряд успешных попыток влиять на языковую политику общества и государства.

       Вопрос об искоренении сексизма  в языке поднимается и международными неправительственными организациями. В рамках ЮНЕСКО этот вопрос был впервые поставлен в 1987 году. В 1990 году Совет Европы принял специальный документ, рекомендовавший устранять проявления сексизма в языке. В ряде стран были разработаны рекомендации по избеганию гендерно-дискриминационных языковых моделей и замена их антисексистскими альтернативами. Эти лингвистические нормы были закреплены официальными нормативными предписаниями и отражены в специальных руководствах для СМИ.

       В США в 1974 году появился  первый официальный документ  «Руководство по несексистскому  использованию языка», принятый  Американским Национальным Советом  учителей английского языка. Позже  стали публиковаться другие издания:  «Справочник по несексистскому  правописанию», «Несексистский язык от А до Я» (1995г.). Сегодня большинство издательств США принимают к печати только те рукописи, которые не содержат андроцентрических языковых штампов.

       В Великобритании радиокомпания  ВВС издает для своих работников  специальные справочники по несексистскому употреблению языка.

       Таким образом, осознание того  факта, что в обществе сложилась  языковая традиция игнорирования  женской лингвистической личности, привело к тому, что в конце  XX века под влиянием идей женского движения во многих странах мира было предпринято гендерное языковое реформирование.

       Стоит отметить, что феминистские движения одержали крупные победы на разных уровнях языка и практически во всех вариантах английского языка, начавшись в американском. Так, обращение Ms пo аналогии с Mr [мистер] не дискриминирует женщину, поскольку не определяет ее как замужнюю (Mrs [миссис]) или незамужнюю (Miss [мисс]). Оно успешно внедрилось в официальный английский язык и прокладывает себе дорогу в разговорный. «Сексистские» морфемы, указывающие на половую принадлежность человека, вроде суффикса -man (chairman [председатель], businessman [бизнесмен], salesman [торговец]) или -ess (stuardess [стюардесса]), вытесняются из языка вместе со словами, в состав которых они имели неосторожность войти. Такие слова заменяются другими, определяющими человека безотносительно к полу:

     chairman [председатель] > chairperson;

     spokesman [делегат] > spokesperson;

     cameraman [оператор] > camera operator,

     foreman [начальник] > supervisor;

     fireman [пожарник] > fire fighter;

     postman [почтальон] > mail carrier;

     businessman [бизнесмен] > executive [исполнительный директор] или параллельно — business woman;

     stuardess [стюардесса] > flight attendant;

     headmistress [директриса] > headteacher.

     Слово women [женщины] все чаще пишется как womyn или wimmin, чтобы избежать ассоциаций с ненавистным сексистским суффиксом.[20,c. 153].  
Целый ряд лексем признан сексистским (т.е. дискриминационными по отношению к женщине) и успешно изменен на альтернативный: police officer вместо policeman, fireperson и firefighter вместо fireman и т.п.

     Изменения коснулись и синтаксиса английского  языка. Как наиболее характерный  пример можно выделить исключение из употребления местоимения he в безличных  предложениях типа If a person wishes to succeed, he must work hard. Авторы современных учебников по грамматике настойчиво советуют воздерживаться от использования подобных конструкций.

     Без существования феминизма, насчитывающего более чем двухсотлетнюю историю, невозможно было бы появление политической корректности, история которой исчисляется лишь несколькими десятилетиями.

     Точкой  пересечения интересов и идеологических установок современного феминизма  и политической корректности является борьба с патриархальной системой власти, на которой, по их мнению, базируется вся западная культура, и построение такого общества, в котором ценятся все люди, независимо от половой, расовой или иной принадлежности.

     Политкорректность и феминизм объединяют не только стремление к построению нового общества справедливости и равных возможностей для всех, но и попытка создать новый PC язык, призванный стать мощным орудием борьбы за права человека и против какой бы то ни было дискриминации: будь то по признаку пола, расы, возраста, внешности или физических способностей.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Информация о работе Выражение гендера, пола, одушевленности в английском языке