Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2011 в 08:58, диссертация
Актуальность темы диссертационного исследования, таким образом, обусловлена необходимостью дальнейшей разработки основ комплексного типологического анализа текстов специальной коммуникации, включая тексты дидактической направленности. Исследовательский интерес к учебным экономическим текстам определяется необходимостью критической оценки лингводидактического потенциала современных учебников по английскому языку для экономистов в связи с социальной потребностью в повышении качества экономического образования. Комплексный типологический анализ учебных экономических текстов позволяет заложить лингвистические основы формирования иноязычной коммуникативной компетенции в сфере профессиональной экономической деятельности.
АВТОРЕФЕРАТ
ДИССЕРТАЦИИ
НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ
СТЕПЕНИ КАНДИДАТА
ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ
УЧЕБНЫХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ
ТЕКСТОВ
Санкт-Петербург – 2008
1. Общая характеристика
работы
Лингвистика текста с начальных этапов своего становления проявляет значительный интерес к проблеме типологии текстов – классификации, определению и комплексной характеристике отдельных речевых произведений. Накопление эмпирического материала в этой области является необходимым шагом на пути построения цельной и непротиворечивой общей лингвистической типологии текстов и разработки категории текстуальности.
В последнее время в результате возрастания роли специальной коммуникации (научной, технической, массовой) в жизни общества, фокус лингвистических исследований сместился в сторону специальных текстов. Важное значение, в связи с этим, приобретает изучение учебных текстов, которые являются промежуточным звеном на пути познания, необходимым этапом в овладении языком специальной коммуникации.
Актуальность темы диссертационного исследования, таким образом, обусловлена необходимостью дальнейшей разработки основ комплексного типологического анализа текстов специальной коммуникации, включая тексты дидактической направленности. Исследовательский интерес к учебным экономическим текстам определяется необходимостью критической оценки лингводидактического потенциала современных учебников по английскому языку для экономистов в связи с социальной потребностью в повышении качества экономического образования. Комплексный типологический анализ учебных экономических текстов позволяет заложить лингвистические основы формирования иноязычной коммуникативной компетенции в сфере профессиональной экономической деятельности.
Степень разработанности научной проблемы. Несмотря на то, что учебные тексты не раз становились объектом лингвистических и лингводидактических исследований (отметим работы таких исследователей, как Н.А. Александрова, Д.И. Изаренков, В.Д. Калинина, О.А. Климанова, Т.С. Кудрявцева, В.Д. Маргулис, М.Д. Рогава, В.Л. Страхова и др.), еще рано говорить о накоплении достаточного объема научных данных, позволяющих дать их всестороннюю лингвистическую характеристику. Исследователи отмечают, что учебный текст представляет определенные трудности в плане типологического описания, так как отличается вариабельностью с точки зрения объема, тематики и содержательной сложности, структурной организации, языковых особенностей, жанрово-стилевой характеристики. Не вполне решенным является вопрос о механизме возникновения специфических качеств учебных текстов, о взаимовлиянии экстра- и интралингвистических факторов, обусловливающих создание и функционирование данного типа текстов.
Цель исследования заключается в выявлении типологически релевантных признаков учебных экономических текстов, представленных в современных зарубежных и отечественных англоязычных учебно-методических комплексах для студентов экономического профиля, и определении их языкового своеобразия по сравнению с текстами научной и профессиональной экономической коммуникации на английском языке. Цель исследования обусловила постановку и решение следующих задач:
Объектом исследования выступает дидактический дискурс, представленный современными зарубежными и отечественными англоязычными учебниками для специалистов экономического профиля.
Предметом исследования являются типологические характеристики учебных текстов, помещенных в указанные учебные пособия. Такой ракурс исследования объясняется содержательной и языковой неоднородностью современных зарубежных и отечественных англоязычных учебных изданий для специалистов экономического профиля, состоящих из весьма разноплановых текстов.
Теоретическую основу настоящего исследования составили:
– исследования в области общей лингвистики текста и текстотипологии (И.В. Арнольд, Н.В. Бессмертная, Ю.В. Ванников, И.Р. Гальперин, Е.А. Гончарова, А.И. Домашнев, В.А. Кухаренко, О.И. Москальская, И.Б. Руберт, З.Я. Тураева и др.);
– основные положения коммуникативной лингвистики (М.А. Гвенцадзе, Г.В. Колшанский, М.Л. Макаров и др.), прагма- и социолингвистики (Н.Д. Арутюнова, Т. ван Дейк и др.), психолингвистики (Т.М. Дридзе, Н.И. Жинкин, А.А. Леонтьев и др.);
– работы в области теории дискурса (О.В. Александрова, Е.А. Гончарова, Т. Ван Дейк, М.Я. Дымарский, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, В.А. Миловидов, П. Серио, В.Е. Чернявская и др.);
– основополагающие принципы функциональной стилистики (В.В. Виноградов, К.А. Долинин, М.Н. Кожина, В.Л. Наер, Н.М. Разинкина, Э.Г. Ризель, Е.С. Троянская и др.).
В качестве методологической основы исследования в работе принимаются ведущие для современной лингвистики дискурсивный и коммуникативный подходы. Анализ фактического материала проводится на основе комплексной методики, включающей: описательный метод, сравнительно-сопоставительный анализ, контекстуальный анализ, метод классификации, элементы суперсегментного, трансформационного и количественного анализа.
Информационной базой исследования послужили около 3000 учебных экономических текстов из 36 учебных пособий зарубежных и отечественных авторов. Для сравнения учебных текстов с текстами научной и профессиональной экономической коммуникации привлекались экономические монографии, оригинальные статьи из британской газеты «The Financial Times», послужившие прототипами для учебных статей, подлинные тексты деловой корреспонденции и коммерческих документов.
Научная новизна работы состоит в разработке частной типологии учебных текстов, установлении интегральных и дифференциальных признаков текстов учебного характера с экономическим содержанием в прагматическом, семантическом и структурном аспектах; в раскрытии лингвистического механизма взаимодействия экономического и учебного дискурсов, на стыке которых образуются учебные тексты.
Наиболее существенные результаты исследования, обладающие научной новизной и полученные лично соискателем:
1.
Учебные экономические тексты (УЭТ)
формируются на стыке
2.
Лингвистическим механизмом
Прагмалингвистическое моделирование нацелено на оптимальное построение сообщения в соответствии с прагматической интенцией адресанта учебного дискурса и проводится по следующим направлениям: тщательный отбор и систематизация подлежащего усвоению материала, организация оптимального восприятия сообщения, снижение экспрессивности и идиоматичности, симплификация на лексическом и синтаксическом уровнях, усиление стереотипности языкового выражения.
3.
Экстралингвистической основой,
4.
Интегральные признаки УЭТ
5.
Содержательное наполнение
6.
Интертекстуальное поле
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в разработке проблематики дидактического текста / дискурса. Предложен взгляд на учебный текст как систему проекций дискурсов разных типов – дидактического и специального (в данном случае экономического), выступающего предметом обучения. Разработан комплексный подход к анализу учебного текста как лингвистического явления. Определено языковое своеобразие учебных текстов по сравнению с текстами специальной (научной и профессиональной) коммуникации. Уточнено представление о жанрово-стилевой характеристике учебных текстов. Выявлены особенности функционирования основных общетекстовых категорий в учебных экономических текстах.
Практическая значимость работы определяется тем, что выявление различий между типами учебных экономических текстов способствует разработке лингвистических основ формирования иноязычной коммуникативной компетенции в сфере профессионального общения специалистов экономического профиля. Теоретические выводы и материал диссертации могут использоваться в практике преподавания языка для специальных целей – экономического английского, а также при создании учебников и учебных пособий. Составители учебных текстов зачастую не учитывают современные социальные параметры дискурса, вследствие чего пособия быстро устаревают. Кроме того, в учебном дискурсе находят отражения не все типы текстов, которые существуют в экономическом дискурсе, что влияет на качество языковой подготовки специалистов. Выводы о различиях между отечественными и зарубежными учебниками могут оказаться полезными для авторов учебных пособий, методистов и преподавателей.
Апробация
работы. Основные положения диссертации
были представлены в виде докладов на
заседаниях кафедры теории языка и переводоведения
СПбГУЭФ, на конференциях «Филиалы государственных
вузов в развитии системы качества высшего
экономического образования» /Псков, 2005/,
«На пути к Болонскому процессу: новое
качество профессионально-
Объем и структура работы. Материал диссертационного исследования изложен на 220 страницах печатного текста и включает введение, три главы и заключение. К работе прилагается библиография из 236 наименований, в том числе 15 на иностранных языках, и список источников фактического материала исследования.
Информация о работе Типологические характеристики англоязычных учебных экономических текстов