Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Марта 2012 в 01:41, курсовая работа
В наш век мы храним и передаем информацию разными способами: письменно, на аудио - и видеоносителях, наконец, в электронном варианте. А ведь когда-то, когда даже письменность была неизвестна, существовал простой и доступный всем способ передачи опыта – наш язык. До сих пор до нас доходят послания предков в форме песен, сказок, обрядов. Но самым кратким, информативным и, возможно, наиболее используемым посланием являются пословицы и поговорки.
Введение
Глава 1. Семантико-синтаксические и функциональные характеристики пословиц и поговорок. Место пословиц и поговорок в современной фразеологии.
1.1. Понятие фразеологической единицы. Особенности пословиц и поговорок как фразеологических единиц.
1.2. Понятие пословиц и поговорок.
1.3 Отличия пословиц и поговорок от других фразеологизмов и крылатых выражений
Глава 2. Классификации пословиц и поговорок.
2.1. Принципы классификации пословиц и поговорок
2.2. Предметно-семантическая классификация русских и испанских пословиц и поговорок
Глава 3. Народная мудрость в пословицах и поговорках
Глава 4. Роль пословиц и поговорок в обеспечении коммуникативно-прагматической функции
4.1. Пословицы и поговорки как средства речевого воздействия в языке СМИ
4.2. Пословицы и поговорки в испанской периодической печати
4.3. Использование пословиц и поговорок в умственном воспитании и развитии детей
Глава 5. Сравнительный анализ пословиц и поговорок русского и кастильского языков
5.1. Проблемы перевода пословиц и поговорок с иностранных языков
5.2. Распределение пословиц и поговорок по категориям в зависимости от степени дословности перевода их в русском языке.
Заключение
Список литературы