Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2011 в 10:37, творческая работа
Цель исследовательской работы: исследование специфики формирования и функционирования эвфемизмов в современном польском языке
Методы проведенных исследований:
1) эмпирические (основанные на анализе литературы и констатирование фактов);
2) теоретические или исторические (включающие в себя сопоставление/сравнение информации, обобщение, классификацию объектов и др.);
3) лингвистические (методы семантического и контекстуального анализа).
СОДЕРЖАНИЕ 3
Введение 4
Глава 1. Теоретические аспекты исследования эвфемизмов 6
1.1. Определение эвфемизма 6
1.2.Различные подходы к классификации эвфемизмов 8
1.3. Эвфемизмы и сходные лингвистические явления (табу, дисфемизм и т.д.) 10
1.4 Способы образования эвфемизмов. Стандартные типы приемов 12
Глава 2. Сферы эвфемизации 13
2.1. Религиозная сфера эвфемизации в польском языке 13
2.2. Профессионально-социальная сфера эвфемизации 14
2.3. Общественно-политическая сфера. Отношения между различными национальными группами. Деятельность армии, разведки, полиции, и некоторых других органов власти. 15
2.4. Бытовая сфера эвфемизации 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 18
ЛИТЕРАТУРА 20
КРАСНОЯРСКАЯ РЕГИОНАЛЬНАЯ ДЕТСКО-МОЛОДЕЖНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ «НАУЧНОЕ ОБЩЕСТВО УЧАЩИХСЯ»
ККДПиШ
дистанционная школа
«Юный исследователь»
Специфика
формирования и употребления
эвфемизмов в современном
польском языке
Выполнила: учащаяся 9 класса
МОУ СОШ № 1 г. Енисейска
Научный консультант: Прохорова Ольга Аркадьевна,
Енисейск, 2011
АННОТАЦИЯ
Чабан Елена Сергеевна
г. Енисейск, МОУ СОШ №1, 9 класс
Специфика формирования и употребления эвфемизмов в современном польском языке
Руководитель:
Научный руководитель: Кандидат филологических наук Прохорова Ольга Аркадьевна
Цель исследовательской работы: исследование специфики формирования и функционирования эвфемизмов в современном польском языке
Методы проведенных исследований:
Основные результаты исследования:
Проанализировав языковой материал, мы пришли к следующему заключению: язык стремительно развивается, учитывая все требования, предъявляемые со стороны его носителей. И в настоящее время в связи с закреплением в общественном сознании идеологии корректности, активно развивается процесс образования эвфемизмов, которые получают широкое распространение в различных сферах речевой деятельности.
Данная
работа имеет перспективу дальнейшего
исследования. В реферате рассматриваются
политические, экономические, военные
и социальные, бытовые эвфемистические
обороты, способы и средства их образования.
Интересно было бы рассмотреть эти же
классы в более узком смысле, выделяя в
каждом из них подгруппы, контекст интерпретации
и сопоставляя традиционную и корректную
лексику. Весьма продуктивной с точки
зрения практической значимости было
бы исследование и сопоставление в
русском и польском языках.
Актуальность определяется недостаточной изученностью лингвокультурных особенностей эвфемии. Эвфемизм как лингвокультурное явление представляет особый интерес, так как в последние десятилетия процесс образования эвфемизмов протекает с растущей интенсивностью, и они получают широкое распространение в различных сферах речевой деятельности. Изучение эвфемизмов в польском языке позволяет внести вклад в изучение национального своеобразия языковой картины Польши и речевого поведения носителей польского языка, а так же обусловлен возросшим интересом к явлению эвфемизации речи в молодежном социуме. Явление эвфемии является неотъемлемой частью языкового поведения, тесно связано с понятиями нормы и оценки. Социальный характер эвфемии, взаимное воздействие речевого и социального поведения признается многими исследователями, которые подчеркивают наличие разногласий в интерпретации понятия «эвфемизм». Многие исследователи указывают на то, что одной из функций эвфемизмов на современном этапе развития общества стало стремление ввести в заблуждение адресата с целью оказания определенного воздействия на него, манипулирования им. В лингвистической литературе есть ряд исследований, посвященных эвфемистическим средствам в области политики и рекламы.
Цель исследования: исследование специфики формирования и функционирования эвфемизмов в современном польском языке
Задачи исследования:
Гипотеза исследования: в последнее время усилилась тенденция к эвфемизации речи. Эвфемизмы используются в речи как средство лексического камуфляжа, оценки, усиление экспрессивности.
Объект исследования: лингвокультурная специфика эвфемизмов в современном польском языке (на анализе статей в польских газетах, журналах, информация с польских сайтов, речь польских подростков).
Предмет исследования: эвфемизмы в польском языке.
Методы исследования:
Термин "эвфемизм" применялся еще античными авторами. Его генезис общеизвестен: сам термин происходит от греческих слов "хорошо" "молва" ("речь"). Первоначально он толковался как произнесение "слов, имеющих хорошее предзнаменование, воздержание от слов, имеющих дурное предзнаменование (особенно при жертвоприношениях), благоговейное молчание" [1]. Подобное понимание эвфемизма сближает его с табу, но не уравнивает. Впоследствии вторая часть определения ("благоговейное молчание") утратилась
Проблема эвфемизмов широко разрабатывалась в Европе и Америке на протяжении всего XX столетия. В русистике и шире, - в славистике - данная проблема была поднята лишь в последнее десятилетие XX века.
Поскольку эвфемия всегда соприкасалась с темой власти, в русистике в течение всего XX в. эвфемизмы являлись темой почти запретной, не популярной, лежащей вне основных направлений языкознания. Эвфемизмы рассматривались только в историческом аспекте в связи с древними табу и анализировались преимущественно на индоевропейском и славяно-балтийском материале (Л.А. Булаховский 1953; Б.А. Ларин 1961; А.А. Реформатский 2005). В настоящее время проблема эвфемии активно изучается в отечественной лингвистике. Тем не менее, до сих пор не существует общепринятых критериев в определении данного явления, нет единого понимания границ эвфемии, классификации способов эвфемизации.
Эвфемизмы - эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов и выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными
Эвфеми́зм (греч. ευφήμη — «Благоречие») – слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных выступлениях для замены других, нежелательных, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений. [20].
Г. Пауль называл в качестве причины возникновения эвфемизмов «чувство стыда», которое заставляет говорящего избегать обозначения вещей «их собственными именами» и пользоваться «косвенными обозначениями». [23].
Эвфемизмы смягчают действительное значение слова за счет изменения его эмоциональной окраски. [16]. «Спрятав» от слушателя неблагозвучные слова или неприятные идеи, эвфемизмы делают речь менее оскорбительной, агрессивной. Эвфемизмы помогают нам избегать использования в своей речи табуированных слов (например, «Afro-American» вместо «Negro»).
А.А. Реформатский так и определял эвфемизмы как «замененные, разрешенные слова, которые употребляются вместо табуированных». [15]. Но чаще всего по эвфемизму можно установить, какое слово он заменяет. Кроме того, эвфемизмы используются нами для возвышения статуса, значения какого-либо явления. Более специфической является такая цель употребления эвфемизмов, как камуфляж информации. Смысл использования эвфемизмов в данном случае состоит в том, чтобы скрыть подлинную сущность обозначаемого. [19]. Разумеется, такого рода «зашифрованность» относительна, она может стать мнимой, если предается огласке на широкую аудиторию.
Со временем слово, которое было эвфемизмом, может перестать им быть и стать самим названием явления, либо слово-эвфемизм может признаться недостаточно корректным и его надо будет заменить на другое.
В лингвистической литературе присутствуют различные формулировки понятия "эвфемизм". В большинстве из них в качестве основного признака эвфемизма рассматривается его способность заменить, "завуалировать" неприятные либо нежелательные слова или выражения.
Например, О.С. Ахманова предлагает следующее определение: "Эвфемизм (антифразис) - троп, состоящий в непрямом, прикрытом, вежливом, смягчающем обозначении какого-либо предмета или явления" [2].
Сходное с этим определение встречаем у исследователя Д.Н. Шмелева, который характеризует эвфемизм как "воздержание от неподобающих слов, смягченное выражение, служащее в определенных условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими" [18].
Большой Энциклопедический словарь "Языкознание" под редакцией В.Н. Ярцевой приводит следующее определение эвфемизма:
"Эвфемизмы
- эмоционально нейтральные
Другой ученый - Розенталь Д.Э. - дает приблизительно то же толкование эвфемизму, называя его "смягчающим обозначением какого-либо предмета или явления, более мягким выражением вместо грубого" [4].
X.
Фаулер: эвфемизм - это мягкое, неопределенное
или перифрастическое
И.Р. Гальперин: эвфемизм - это слово или фраза, которые используются для замены неприятного слова или выражения на относительно более приемлемое [6].
А. Кацев: эвфемизмы есть способствующие эффекту смягчения косвенные заменители наименований страшного, постыдного или одиозного, вызываемые к жизни моральными или религиозными мотивами [11].
К. Аллан и К. Бэрридж [3]: "выражение, используемое в качестве альтернативы не предпочитаемому выражению с целью избежать возможной потери лица: либо говорящего, либо аудитории, либо какой либо третьей стороны".
Е. Тюрина: "эвфемизмы - это мягкие и дозволенные, мелиоративно-иносказательные, а иногда и просто более приемлемые по тем или иным причинам слова или выражения, употребляемые вместо тематически стигматичного или социально некорректного антцедента, вместо слов или выражений, представляющихся говорящему запрещенными, неприличными, неприемлемыми с точки зрения принятых в обществе норм морали, или даже просто грубыми и нетактичными.
Дж. Лоуренс: эвфемизм - та форма слов, которая (по разным на то причинам) выражает идею в смягченном или завуалированном или более почтительном виде. Причем эта смягченность, иногда, только кажущаяся.
Дж. Ниман и К. Сильвер: эвфемизация - это употребление неоскорбительного или приятного термина вместо прямого, оскорбительного, при этом маскирующее истину одно из последних обозначений эвфемизма находим у исследователя Л.П. Крысина[12], определяющего эвфемизм как "способ непрямого, перифрастического и при этом смягчающего обозначения предмета, свойства или действия..."
Информация о работе Специфика формирования и употребления эвфемизмов в современном польском языке