Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Июня 2013 в 01:02, курсовая работа
Проблемы семантики по-прежнему привлекает к себе пристальное внимание ведущих ученых всего мира. На данном этапе развития лингвистической мысли большое значение приобретают как вопросы установления и уточнения основополагающих понятий семасиологии, так и более узкие задачи конкретных исследований, в конечном итоге тоже направленных на разрешение глобальных философских проблем соотношения языка, мышления и действительности
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ЯВЛЕНИЯ СИНОНИМИИ В ЛИНГВИСТИКЕ …………………………..…..6
1.1. Понятие синонимии в современной лингвистике …………………..6
1.2. Синонимические ряды………………………………………………..11
1.3. Типы синонимов………………………………………………………14
1.4. Взаимозаменяемость слов и их синонимия ………………………17
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1……………………………………………………18
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ FAT, STOUT, HEAVY, PLUMP, CHUBBY, OVERWEIGHT, OBESE, FLESHY, PORTLY, CORPULENT В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ…………………………..20
2.1. Лексическое значение прилагательных fat, stout, heavy, plump,
chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent………………………20
2.2. Особенности употребления лексики (fat, stout, heavy, plump, chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent) ……………………………………..24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2…………………………………………………...29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………………30
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ……………………………………32
Природа синонимов двойственна: с одной стороны, это слова, которые обозначают одно и то же, а с другой стороны - это слова, чем-то различающиеся. Эта двойственность природы синонимов лежит в основе их употребления в речи. В одних случаях используется, прежде всего, их смысловое тождество (или очень близкое сходство), в других основное внимание уделяется различию. И, наконец, в ряде случаев берутся обе стороны: и смысловая близость, и различие.
В работе рассмотрены такие важные для синонимии явления как сочетаемость и взаимозаменяемость слов. Каждое слово синонимического ряда должно быть синонимично не только основному, но и всем остальным словам данной группы. Это значит, что, по - крайней мере, какое-либо одно значение должно быть характерно для всех членов синонимического ряда. В данном исследовании слово fat синонимично всем остальным. Прилагательные stout, heavy, plump, chubby, overweight, obese, fleshy, portly, corpulent имеют различную стилистическую окраску. Fat, stout и heavy описывают людей полных и толстых. Plump и chubby в большинстве случаев употребляются при описании женщин и детей и передают оттенок умиления, восхищения. Portly используется в речи для описания мужчин среднего возраста, обладающих большим, круглым животом. Англичане используют overweight, если человек весит больше нормы. Obese описывает людей, страдающих ожирением. Fleshy указывает на наличие излишней мясистости в теле. Corpulent также описывает толстых людей, но это слово является более вежливым, чем fat.
При дифференцировании синонимов сначала выступает стилистический момент, далее обнаруживаются и более существенные расхождения. Как видим, синонимы, называя одно и то же, всегда чем-нибудь различаются. Однако эти различия обязательно предполагают их номинативную общность, определяющую основное свойство синонимов, возможность замены в определенных контекстах одного слова другим. Стилистические функции синонимов разнообразны. Общность значения синонимов позволяет употреблять одно слово вместо другого, что разнообразит речь, дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов.
Таким образом, слова, входящие в синонимический ряд, который представляет собой наиболее узкую тематическую обособленность слов, как уже было сказано, всегда ограничены принадлежностью к одному лексико-грамматическому разряду слов, к одной части речи, но полного тождества между синонимами нет, они различаются по стилистической окраске и оттенкам значения. Яркая синонимика современного английского языка - одно из свидетельств его словарного богатства. Она дает возможность выразить самые тонкие оценки мысли, возможность разнообразить речь, делает язык образным, действенным и выразительным.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина. - М.: Дрофа, 1999. - 288 с.
2. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. - М.: Инфра-М, 2004. – 412 с.
3. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд.- М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. - 352 с.
4. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / Ахманова О. С. // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 9. - С. 56-58.
5. Вилюман, В.Г. Английская синонимика. Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов/ В. Г. Вилюман. - М.: Высшая школа, 2000. - 306 с.
6. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слов / Виноградов В. В. // Вопросы языкознания. - 2003. - № 5. – С.62-71.
7. Вопросы филологии
и методики преподавания
8. Галкина – Федорук, Е.М. Синонимы в русском языке/ Е.М. Галкина - Федорук // Русский язык в школе. - 2001.- № 3. - С. 57-62.
9. Гальперин, И.Г. Лексикология английского языка/ И.Г. Гальперин, Е.В. Черкасская - М.: Просвещение, 1995.- 392 с.
10. Гвишиани, Н.Б. Современный английский язык. Лексикология/ Н.Б. Гвишиани. - М.: Академия, 2007.- 224 с.
11. Зыкова, И.В. Практический курс английской лексикологии / И.В.Зыкова. - М.: Академия, 2006.- 288 с.
12. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику/ Дж. Лайонз. - М.: Лань, 2002. - 292 с.
13. Левковская, Н.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала/ Н.А. Левковская. - М.: Высшая школа, 1992. - 304 с.
14. Лексическая синонимия: сборник статей /Под ред. Л. С. Бархударова. - М.: Академия, 2007.- 354 с.
15. Новиков, Л.А. Семантика русского языка/ Л.А. Новиков. - М.: Высшая школа, 1992. - 406 с.
16. Реформаторский, А.А. Введение в языкознание / А.А. Реформаторский. - М.: Академия, 1997. - 488 с.
17. Смолина, К.П. Синонимический ряд как объект исторической лексикологии / К.П.Смолина.-// Известия Академии Наук СССР серия литературы и языка.- М.: Издательство АН СССР,1973.-Т XXXII.- С. 29-39.
18. Хидекель, С.С. Трудности английского словоупотребления / С.С Хидекель. - СПб.: Питер, 2006.- 128 с.
19. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. - М.: Академия, 2003. - 156 с.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
20. Англо-русский
и русско-английский
21. Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер, В.Л. Дашевская, В.А. Каплан и др.- М.: Русский язык, 2001 - 880 с.
22. Словарь синонимов и антонимов английского языка / Д.Девлин.- М.: Центрполиграф, 2002. - 559 с.
23. Философский энциклопедический словарь / Х.Зигварт. - М.: Яхонт-А, 1997.- 578 с.
24. A dictionary of euphemism / R.W. Holder. - New-York, 2003. - 501 p.
25. Longman dictionary of contemporary English / Della Summers. - England: Pearson Education Limited, 2003. - 1950 p.
26. Oxford Advanced Learner's Dictionary/ A.S.Hornby. - Oxford: Oxford University Press, 2000. -1602 p.
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
1. НАРС - Новый Англо-Русский Словарь
2. LDCE - Longman Dictionary of Contemporary English
3. OALD - Oxford Advanced Learner's Dictionary