Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Января 2012 в 17:31, дипломная работа
Фразеология – раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов различного типа. Как отрасль языкознания она квалифицируется по-разному: специалисты по фразеологии признают ее самостоятельным разделом; лексикологи же обычно считают подсистемой лексики, так как у слова и ФЕ имеются общие системные свойства.
Во фразеологии употребляются несколько синонимичных терминов для названия устойчивой организации слов:
1). фразеологическая единица (ФЕ);
2). фразеологизм;
3). фразеологический оборот;
4). идиома.
Фразеологизм является сложной "интердисциплинарной единицей", в форме и значении которой взаимодействуют единицы разных уровней: фонетического, словообразовательного, лексического, семантического и грамматического. Поэтому анализ плана выражения и плана содержания ФЕ предполагает рассмотрение фразеологических характеристик с учетом единиц указанных уровней.
Введение…3
1. Описание фразеологических единиц с антонимичными
компонентами…9
1.1. Компоненты-антонимы, их семантические типы…9
1.2. Структурные типы фразеологических единиц с
антонимичными компонентами…13
2. Семантическая осложненность фразеологизмов с
антонимичными компонентами…20
2.1. Фразеологическая устойчивость…20
2.2. Раздельнооформленность фразеологических единиц…22
2.3. Семантическая классификация фразеологических единиц с
антонимичными компонентами…28
3. Использование фразеологических единиц с
антонимичными компонентами в художественной литературе…33
Заключение …37
Библиография…40
2). Антонимы, выражающие
дополнительность (комплементарность).
Школа противопоставления
3). Антонимы, выражающие
противоположную направленность действий,
признаков и свойств: for – against, hot – cold,
high – low.
Антонимы, встречающиеся
во фразеологизмах, сохраняют свое
значение:
for and /or against –
доводы за и против;
here and there – и
там, и тут;
likes and dislikes –
симпатии и антипатии;
first and last – первый
и последний.
Иногда они
могут приобретать
ups and downs – превратности
судьбы;
through thick and thin –
через любые трудности (
give and take – компромисс,
взаимная уступка;
dead and alive – вяло,
без интереса (буквально: "мертвый"
и "живой").
Один и тот
же компонент ФЕ может образовать
пару с различными антонимами, в
результате этого значения фразеологизмов
будут отличаться:
give or take (антоним
give – take) – приблизительно;
take it or leave it (антоним
take-leave) – или соглашайся, или забудь
об этом.
В английском языке
есть ряд фразеологизмов, компоненты
которых противопоставляются по
их семантическому значению:
young and old (антоним
young-old) – все, от мала до велика;
call white black (антоним
white – black) – утверждать вопреки
очевидности;
it’s all or nothing (антоним
all – nothing) – делать все возможное.
В составе ФЕ
могут быть компоненты, являющиеся
антонимами в свободном употреблении:
death or glory – храбрая
смерть;
through fair and foul –
упорно, стойко;
kill or cure – убить
или оставить в живых;
to do through fire and water
– испытать невзгоды;
Пары слов: death
– glory, fair – foul, kill – cure, fire – water являются
антонимами в их интерпретации (например,
"fire" – рассматриваем в значении
"hot", "water" – в значении – "cold").
a white night – бессонная
ночь ("ночь" подразумевается как
что-то "черное", антонимы white – black);
bread and cheese marriage –
брак с бедняком ("bread" ассоциируется
со словом "poor", cheese – "reach",
отсюда антонимы poor – reach).
В данной работе
мы также изучаем ФЕ, которые в
художественной литературе могут рассматриваться
как оксюмороны.
Оксюморон –
это стилистическая фигура, основанная
на 2 антонимах, которые обозначают
взаимоисключающие явления (соединение
контрастных понятий). Например, a black
swan, a white crow – редкое явление, исключение.
a swan – a large, white
long-necked water bird.
Антонимы black –
white ( a swan).
a crow –a large shiny black
bird.
Антонимы white –
black (a crow).
an unwritten law – неписаный
закон, закон которому следуют
все.
(a law – a rule made
by a government and fixed in written form)
Одной из функций
антонимов является создание антитезы.
Антитеза – стилистически парная фигура
в тексте, используемая в экспрессивно-изобретательных
юмористических, иронических, оценочных
и других целях.
The matter seemed preying on
his mind, and so I determined to use it – to be cruel only to be kind/
(Sally Spenser. Salt of the Earth. p. 322).
Кроме этого, в
английской фразеологии имеют место
такие ФЕ, как: a storm in a teacup – много
шума из ничего, буря в стакане
to make a mountain out of a
molehill – делать из мухи слона, преувеличивать,
в которых мы наблюдаем логикосемантическую
несовместимость (один из элементов ФЕ
вступает в логическое противоречие с
другим). Эти ФЕ выполняют роль гиперболы
в предложении.
Как видно из
выше приведенных примеров, ФЕ с
антонимичными компонентами представляют
большой интерес с точки зрения как структуры,
так и семантики.