Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Октября 2011 в 23:58, курсовая работа
Целью данной работы является раскрыть основные направления процесса преподавания иностранного языка детям дошкольного возраста.
Основные задачи исследования:
· Раскрыть основные цели и задачи обучения иностранному языку дошкольников
· Определить возможности детей в области изучения иностранного языка
· Определить методы преподавания дошкольникам
Известно, что
слишком раннее начало обучения не
способствует быстрому овладению языком.
Экспериментальное подтверждение нецелесообразности
начала обучения иностранному языку в
четырехлетнем возрасте, по словам автора
книги, получено З.Я. Футерманом, сравнивавшим
успехи в обучении двух групп детей, одна
из которых начала заниматься в четырехлетнем,
а другая – в пятилетнем возрасте. Четырехлетние
дети не только отставали от пятилетних
в первый год обучения, но и на второй год
продвигались медленнее, чем пятилетки
в первый, что позволило педагогу сделать
вывод о ''некотором отрицательном влиянии
раннего обучения иностранному языку
на дальнейший ход обучения''. Оптимальным
возрастом для начала занятий З.Я. Футерман
считает пятилетний; к такому же выводу
приходит на основе своего практического
опыта и Е.И. Негневицкая. Что же касается
трехлетнего возраста, то здесь об успехах
в обучении говорить не приходиться. В
этом возрасте ребенок еще только начинает
овладевать родной грамматической речью,
а диалогическая речь еще только зарождается.
Словарный запас мал, внимание рассеяно,
к учебной и коллективной игровой деятельности
ребенок такого возраста еще не готов.
В этом возрасте ребенок учиться чему-либо
только в непосредственном контакте с
родителями.
Е.А. Аркин выделяет
пятилетний возраст, как наиболее подходящий
(как в физиологическом, так и
в психологическом плане) для начала
любой учебной деятельности. В этом возрасте
ребенок способен к более или менее продолжительной
концентрации внимания, у него появляется
способность к целенаправленной деятельности,
он овладевает достаточным лексическим
запасом и запасом речевых моделей для
удовлетворения своих коммуникативных
нужд. У пятилетних детей формируется
чувство смешного, ролевые игры носят
развитый, сложный характер. Очевидно,
что для сознательного овладения языком
предпосылки создаются, как правило, к
пяти годам.
Вера родителей
в исключительную способность их детей
к раннему обучению часто оказывается
непродуктивной в работе с ребенком. Бессознательное,
спонтанное усвоение происходит лишь
в условиях постоянного нахождения ребенка
в языковой среде. Так он обучается родному
языку. То же происходит с билингвами –
детьми, растущими в условиях двуязычия.
К примеру, когда в семье общаются на одном
языке, а в детском саду, на улице – на
другом. Так же, возможны случаи, когда
один из родителей общается с ребенком
на одном языке, а второй на другом. Параллельное
обучение нескольким языкам предполагает
каждодневное многочасовое общение с
ребенком на иностранном языке.
Кроме того, далеко
не все дети способны успешно заниматься
в условиях непроизвольного запоминания.
Исследования М.К. Кабардова выявили существование
двух типов учащихся: коммуникативного
и некоммуникативного. Если принадлежащие
к первому типу одинаково успешно занимаются
как в условиях произвольного, так и в
условиях непроизвольного запоминания,
то принадлежащие ко второму (а это 30%,
независимо от возраста) способны к продуктивной
деятельности только при ориентации на
произвольное запоминание и наглядное
подкрепление словесного материала. Значит,
ступая на путь имитативности, непроизвольности
приобретения знаний, мы автоматически
относим 30% детей в разряд неспособных
успешно овладеть иностранным языком.
Но это несправедливо: те же дети могут
достичь не меньших успехов, чем представители
коммуникативного типа, если будут поставлены
в ситуацию сознательного приобретения
знаний.
Поэтому овладение
иностранным языком в дошкольном
возрасте должно происходить в процессе
обучения, какой бы игровой, и внешне
спонтанный вид оно не имело. И
к этому дети должны быть физически
и психологически готовы. А готовность
эта, как правило, наступает к пяти годам.
Так же не менее
важно учитывать лингвистически
способности ребенка к языку.
Существуют ли специфические способности
в этой области, и если да, то, как
они связаны с другими
М.М. Гохлернер
и Г.В. Ейгер выделяют следующие
компоненты лингвистических способностей:
· ярко выраженная
вербальная память;
· быстрота и
легкость образования функционально-лингвистических
обобщений;
· имитационные
речевые способности на фонетическом,
лексическом, грамматическом и стилистическом
уровнях;
· способность
к быстрому овладению новым
· способность
к формализации вербального материала.
Однако А.А.Леонтьев
критикует данное заявление и
заявляет, что «способностей к
языку» не существует как таковых.
''В целом способности
к языку складываются… из многих
компонентов, чаще всего неспецифических,
неспециализированных'' считает ученый.
К таким неспецифическим способностям
А.А. Леонтьев относит общий тип нервной
системы, темперамент, характер, индивидуальные
различия в протекании психических процессов
(памяти, мышления, восприятия, воображения),
а также индивидуальные особенности личности,
связанные с общением.
И.Л. Шолпо полностью
согласна с А.А. Леонтьевым, который
утверждает, что ''нет никаких ограничений,
называемых ''природой'', на возможности
ребенка''.
Однако И.Л. Шолпо
считает, что говорить о некоторых
специфических способностях к языку
все же возможно, таким образом, она
выделяет следующие основные параметры,
по которым можно судить о большей
или меньшей одаренности
· речевой
слух, предполагающий чуткость к фонетической,
ритмической и интонационной
сторонам речи;
· языковая память,
позволяющая быстро пополнить словарный
запас, овладевать новыми формами и
грамматическими конструкциями, переводить
слова из пассивного словаря в активный;
· лексическое
чутье, позволяющее связывать значение
слова и его форму, проводить
параллели с другими языками,
чувствовать значение отдельных
словообразующих суффиксов и
приставок, определять оттенки значений
при выборе необходимого слова из синонимического
ряда и т.п.;
· грамматическое
(конструктивное) чутье, дающее возможность
создавать стройное целое из разрозненных
элементов, чувствовать общность грамматических
конструкций, вычленять грамматический
стержень, определять способы формообразования
и согласования слов в предложении;
· эмоционально-образное
восприятие языка, включающее в себя
субъективную оценку слова, ощущение ''вкуса'',
своеобразия данного языка, его
красоты, обеспечивающее связь слова
и понятия, наполняющее жизнью словесную
абстракцию;
· функционально-стилистическое
восприятие языка, предполагающее различение
его стилевых пластов и умение
оценить с этой точки зрения конкретную
речевую ситуацию.
Так же немало важно
наличие у ребенка стремления к изучению,
интерес к жизни и культуре разных стран,
коммуникабельность, способность легко
адаптироваться к различным ситуациям
в общении.
Дети 5-6 лет обладают
и хорошей памятью, и эмоциональным
восприятием языка. Звучание языка
вызывает у ребенка особый интерес, а многие
звуки даже имеют своеобразные ассоциации.
Опыты Е.И. Негневицкой и А.М. Шахнаровича
показывают, например, что звук <и> ассоциируется
в детском сознании с чем то маленьким,
а <о> - с большим. Группе детей, незнающих
что такое кит, предлагалось ответить
на вопрос: “Что больше – кит или кот?”.
Абсолютное большинство детей ответило,
что кот больше. Аналогичный результат
показал эксперимент, в ходе которого
предлагалось разделить деревянные фигурки
разных размеров на две группы – “бим”
и “бом”. Все дети называли маленькие
фигурки “бим”, а большие “бом”.
''Связь предмета…
и слова… основывается на
Что же касается коммуникабельности и положительной установки – дети дошкольного возраста в большинстве лишены комплексов и не имеют психологических барьеров.
Наполняемость
группы, частота и продолжительность
занятий
З.Я. Футерман, говоря
о занятиях иностранным языком в
условиях детского сада, настаивает на
работе с целой группой ( 25-30 человек
), мотивируя это тем, что дети привыкли
друг к другу, а так же большей эффективностью
массовых игр в процессе обучения. Педагогом
был проведен эксперимент, который не
показал увеличения эффективности занятий
в условиях деления на две подгруппы. Однако
И.Л. Шолпо подвергает сомнению эти выводы
и пишет, что, возможно, в условиях детского
сада привычка детей друг к другу действительно
столь сильна, что оказывается решающим
фактором, однако, если речь идет о других
структурах, где в группы соединяются
незнакомые дети, то занятия с группой
в 25 человек оказываются малоэффективными,
и даже 15 человек в группе – серьезное
испытание для педагога. Шолпо И.Л. рекомендует
формировать группы не менее чем из пяти
и не более чем из десяти человек, объясняя
это тем, что общая беседа, (как установлено
психологами), организованная совместная
деятельность возможны в группе, состоящей
не более чем из 8 человек.
Другой не менее
важный вопрос – продолжительность
и частота занятий. З.Я. Футерман
утверждает, что занятия для пятилеток
не должны длиться более двадцати
минут, а для детей шести лет,
двадцати пяти. Это утверждение также
основывается на результатах эксперимента,
однако, И.Л. Шолпо считает, что его результаты
связаны с предыдущим условием: при наполняемости
группы в 25-30 человек ни преподаватель,
ни дети не в состоянии заниматься дольше.
Опыт работы Е.И. Негневицкой в группах
от 5 до 15 человек и опыт И.Л. Шолпо в группах
7-10 человек, показывают, что при таком
количестве детей продолжительность занятия
от тридцати пяти до сорока пяти минут
не утомляют детей, и у них сохраняется
то нежелание уходить, завершать занятие,
которое, как совершенно справедливо считает
З.Я. Футерман, необходимо для эффективного
обучения. Важно лишь каждые пять минут
менять вид деятельности, переходить от
подвижной игры к разговору за круглым
столом; затем – к танцу, зарядке; после
этого к пению песенки и т. д. Обычная частота
занятий, считает И.Л. Шолпо – два-три раза
в неделю. Занятия раз в неделю чрезвычайно
малопродуктивны, дети успевают забыть
материал, в течение стольких дней не получавший
подкрепления.
Готовность к
обучению иностранному языку наступает
к пяти годам. Методика преподавания должна
учитывать возрастные и индивидуальные
особенности ребенка, а так же его лингвистические
способности. Обучение должно быть направлено
на их развитие. Обучение ребенка должно
проходить в коммуникативной форме, чтобы
он воспринимал язык, как средство общения,
а значит должен учиться не усваивать
фразы и речевые образцы, а строить самостоятельно
речевые конструкции по известным ему
моделям в соответствии с возникающими
коммуникативными потребностями.
Общение должно
быть мотивированным и целенаправленным.
Ребенку необходима положительная
мотивация и интерес к
Обучение иностранному
языку выдвигает задачу гуманитарного
и гуманистического становления личности
ребенка. Этому способствует знакомство
с культурой стран изучаемого языка; воспитание
вежливости, доброжелательности; осознание
себя человеком определенного пола и возраста,
личностью. Изучение иностранного языка
призвано также внести определенный вклад
в развитие самостоятельного мышления,
логики, памяти, воображения ребенка, в
формирование его эмоций, в развитие его
коммуникативно-познавательных способностей.
Пути и условия
совершенствования дошкольного
обучения
Формы, методы и
технологии
Педагогической
технологией ( от греч. – искусство,
мастерство, умение) называют совокупность,
специальный набор форм, методов,
способов , приемов обучения и воспитательных
средств, системно используемых в образовательном
процессе, на основе декларируемых психолого-педагогических
установок. Это один из способы воздействия
на процессы развития, обучения и воспитания
ребенка.
Педагогическая
технология может различаться по
разным критериям:
· По источнику
возникновения – на основе педагогического
опыта или научной концепции
· По целям
и задачам – формирование знаний,
воспитание личностных качеств, развитие
индивидуальности
Информация о работе Преподавание иностранного языка детям дошкольного возраста