Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Ноября 2011 в 17:52, реферат
Компонентный анализ был разработан и используется в основном как метод раскрытия семантики слов, но применялся и в других областях лингвистики, например в фонологии, где фонема представлялась как связка или пучок различительных (дифференциальных) признаков на основе ряда их бинарных противопоставлений. Метод, как показали Е.В. Гулыга и Е.И. Шендельс, оказался плодотворным и в морфологии и в синтаксисе.
Введение 3
1. Зарождение понятия «компонентный анализ» в лингвистических исследованиях 4
2. Применение метода «компонентного анализа» в лингвистической практике 7
3. Примеры компонентного анализа значения слов. 12
4. Взаимодействие метода компонентного анализа с другими методами лингвистических исследований. 16
Заключение 21
Список литературы 23
В
большинстве случаев при
Тот
факт, что компонентный анализ осуществляется
в основном на материале существительных,
реже глаголов (Krohn 1975), подчеркивает номинативный
(экстралингвистический) характер компонентов,
используемых для описания значений.
Сама процедура описания значений представляется
такой же, как в фонологии описание
фонем посредством
Однако
с содержательной точки зрения метод
компонентного анализа
В
компонентном анализе значение слова
разлагается на его составляющие.
Их называют семантическими компонентами,
семантическими множителями, дифференциальными
семантическими признаками , семантическими
параметрами, ноэмами и т.д. В дальнейшем
изложении будет принят термин «сема».
Этот термин наиболее приемлем в качестве
центрального термина компонентного
анализа, поскольку он отвечает требованиям
краткости, прозрачной мотивированности,
указывающей на его принадлежность
к семантике как плану
Семой мы будем называть элементарную составляющую значения слова или другой языковой единицы, отражающую различаемые языком признаки обозначаемого.
Сему часто называют мельчайшей единицей смысла, неразложимой на более мелкие части. Такое определение необосновано и неудачно, поскольку для многих общеизвестных и общепринятых сем возможна дальнейшая сегментация, так, например, в семе [пол] можно еще выделить сему [живое существо]. Вряд ли можно назвать мельчайшими единицами смысла семы [невзрослость], [женский пол] и [человеческое существо], образующие смысл слова девочка. Предел членения того или иного значения на семы задается поставленными в исследовании задачами.5
В
литературе существует немало более
или менее удачных схем, описывающих
компонентный состав значения. Особенно
подробные классификации
О.Н.
Селиверстова, придерживается следующего
подхода к компонентному
Например, в словаре А.С. Хорнби находим определение слова hum:
hum — a continuous murmuring sound, что дает
семы: [звук] и [непрерывность], а входящее
в дефиницию слово murmur означает
сложное понятие и требует
дальнейшего дефинирования.
Очень существенно заметить, что компонентный анализ ведется на семантическом уровне и выделенные семы отдельно в слове не выражены, т.е. ни одну из выделенных четырех сем ни с какой частью слова hum соотнести нельзя.6
Арнольд
И.В. рассматривает следующий
В слове spinster, например, сема [не бывшая в браке] — дистинг-вишер, сема [женщина] — маркер, а сема [существительное] — категориальная сема.
Внутри категориальных сем возможно дальнейшее деление и своя иерархия. Например, [одушевленность] или [лицо] являются для существительных подчиненными семами. В глаголе bring сема глагольности является более общей, чем также присущие этому слову семы движения и каузативности, характерные не для всех глаголов (например, в глаголе thank этих сем нет). Следовательно, внутри общего класса глаголов существуют еще подмножества, характеризуемые этими семами.
Изменения и перегруппировки внутри иерархии сем лежат в основе изменения значения слов и словообразования по типу конверсии.
Разные авторы дают разную номенклатуру и, соответственно, разную классификацию сем: гиперсемы и гипосемы, архисемы и дифференциальные семы, маркеры и дистингвишеры и т. д.
По
характеру передаваемой информации
и прагматическому статусу
В качестве компонентов могут выступать фонемы по отношению к морфемам, морфемы по отношению к словам, слова по отношению к предложениям, поскольку каждая предыдущая единица с формальной точки зрения служит составной частью последующей единицы и может использоваться поэтому в виде различителя. Дифференциация вышележащих языковых единиц в иерархической структуре осуществляется как способом расположения единиц нижележащего уровня, так и их составом и количеством.
Как
и другие приемы исследования, метод
компонентного анализа
С
эмпирической точки зрения конечный
результат описания лексических
значений с помощью учета дистрибутивных
свойств слов представляет собой
так же, как и при компонентном
анализе, таблицу, в которой по вертикали
помещаются исследуемые слова, а
по горизонтали - названия семантических
признаков, извлеченных из лексической
сочетаемости. Однако здесь семантические
признаки располагаются не в виде
простого перечня, а упорядочиваются
в соответствии с синтаксическими
свойствами исследуемых слов. В таблице,
на пересечении названий семантических
признаков и слов проставляются
не знаки + и -, т. е. отметки о наличии
или отсутствии определенного семантического
признака в значении рассматриваемого
слова, а конкретные числа, с помощью
которых измеряется вес признаков,
свойственных данным словам. В этих
числах фиксируется частота
С теоретической точки зрения характеристика значения слова семантическими признаками, извлеченными из его дистрибутивных свойств, во-первых, опирается на лингвистическую данность - текст, что выгодно отличает рассматриваемый подход от компонентного анализа, где признаки выделяются, по существу, не в значении слова, а в обозначенной им реалии; во-вторых, дает возможность представите модель лексического значения как динамическое явление, оптимально согласующее факты языка и речи. Лексическое значение, представляющее собой инвариантное потенциальное явление языка, актуализируется дистрибутивными свойствами слова при его функционировании в речи, причем отдельные варианты лексического значения реализуются конкретными элементами его дистрибуции.
Модель лексического значения, которое проявляет свои семантические признаки в дистрибутивных свойствах слова, может быть представлена в иде схемы (рис. 2).
В рассматриваемой модели первичным этапом при перехода (реализации) потенциального языкового значения в актуальное речевое служит порождение ограниченного числа (в пределах десяти) наиболее обобщенных семантических признаков (СП 1), представляющих собой слова конкретной части речи, которые заполняют определенную синтаксическую конструкцию, свойственную исследуемому слову. Если значение лексемы отражает предмет или явление, то семантические признаки этого типа, т. е. типа СП 1, отражают разнообразные обобщенные качества, состояния, отношения этого предмета, реализуемые глаголами, прилагательными, существительными. В свою очередь, обобщенные семантические признаки расщепляются на более конкретные части - СП 2, соотносимые с отдельными более определенными семантическими признаками слова. Семантических признаков этого типа в лексическом значении может быть выделено несколько десятков. Они реализуются в текстах целыми группами словоупотреблений, обладающих общим семантическим свойством (прилагательные цвета, размера, формы и т. п., глаголы движения, чувства, существования и т. п. и т. д.). Каждое из отдельных словоупотреблений подобной группы представляет собой исходные и наиболее конкретные семантические признаки типа СП 3, образующие открытый в количественном отношении класс семантических единиц, поскольку число сочетаний с разными словами у любого фразеологически не связанного слова не является конечным. Конкретное описание семантики слова на основании учета его дистрибутивных свойств осуществимо только в том случае, если учитывать не отдельные сочетающиеся с ним другие слова, в которых выражаются СП 3, а совокупности слов, которые реализуют более обобщенные семантические признаки типа СП 2.