Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Июня 2012 в 10:22, курсовая работа
В наши дни с развитием технологии и повсеместным распространением сети Интернет ничто не развивается так быстро, как компьютеризация общества. Высокие технологии, разнообразные аудио- и видео- записывающие и воспроизводящие устройства, телевидение, радио и, конечно же, компьютер все больше и больше внедряются в нашу жизнь. Естественно, вместе с этим в наш язык постепенно внедряются слова, так, или иначе связанные с этими техническими средствами. Многие из этих слов входят в языки спонтанно и пока еще не считаются полноценными лексическими единицами.
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………......3
1. Истоки проблемы…………………………………………………………………6
1.1 Зарождение проблемы. Причины быстрого развития компьютерного сленга…………………………………………………………………………………6
1.2. Значимость компьютерного сленга……………………………………….........8
3. Способы образования и пути развития компьютерной лексики...……………14
2. Англо-русские соответствия в компьютерном сленге……………………...…17
1. Термины, их образование и соответствия в русском языке………………….18
2. Кальки и деривация. Типы семантических дериватов. ……………………….19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…..…………………………………………………………………25
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………………….27
Семантически производными могут быть признаны следующие словарные сленговые единицы: морда, мыша – мыш, ведро, гроб, голова, рельсы, рулить.
Ассоциации по форме: блин – компакт диск; ведро – системный блок, корпус, упаковка болванок; мышь – манипулятор.
Путем ассоциации по функции происходит образование существительных (рельсы – маршрут по сетевой карте, гроб – корпус компьютера, голова – процессор) и глаголов (рулить – пользоваться компьютером, фиксить – исправлять, геймиться – играть).
2.2. Кальки и деривация. Типы семантических дериватов
Согласно Новой
Типы семантической деривации возникают по аналогии и на основе ассоциации по сходству или смежности. В компьютерном сленге подобные словообразования чаще встречаются в сфере имен существительных. При этом наблюдается взаимодействие морфемных и семантических производных слов. Так, существительное намордник – защитный экран монитора – структурно мотивируется с существительным морда, основа которого осложнена конфиксом на- – -ник. В свою очередь морда – результат семантического словообразования.
Нередко в качестве мотивирующей
базы семантической деривации
корка (англ. core) – файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы;
тролль (англ. trolle) – анонимный Интернет провокатор;
аська (англ. ICQ) – мгновенный обмен сообщениями;
хомяк (англ. home) – пользователь;
личер (англ. leach) – бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен.
Окказионализмы – (от лат. occasionalis – случайный) – неузуальные речевые единицы (чаще всего слова), или неузуальные значения языковых единиц, создаваемые говорящим или пишущим для выражения какого-либо индивидуального смысла, обусловленного конкретным контекстом. «Окказионализмы обладают повышенной выразительностью в силу своей необычности на фоне канонических, нормативных образований. Они, как правило, экспрессивно окрашены (за исключением окказионализмов в сфере терминологической лексики). Окказионализмы образуются преимущественно в разговорной речи, используются в художественной литературе, в публицистике…» (Бельчиков, 1997: 283). Особенно активно в наше время окказиональное словообразование. «Его активность велика во всех сферах современного языка (кроме деловой речи): газеты, радио и ТВ, РR, художественная литература <… >. Человек играет со словом, состязается в этих играх с окружающими, стремясь победить соперника в остроумии, острословии, оригинальности формы выражения» (Земская, 2000: 128).
Отмечено, что окказиональное словообразование преобладает в сфере имен существительных, реже встречается в сфере глаголов, еще реже – прилагательных. Ассоциации по форме – один из способов возникновения окказионализмов, когда в качестве производящего слова выступают существительные русского языка в своём прямом значении:
черепашка ← модем;
шланг ← кабель;
гроб ← корпус компьютера;
доска ← клавиатура.
Не менее активен способ создания окказиональных слов в компьютерном сленге на основе ассоциации по функции:
тачка ← компьютер;
уши ← наушники;
выкидыш ← разъём для внешних устройств;
мыша ← манипулятор;
помойка, ведро ← корзина.
Отдельные имена существительные
создаются на основе сходства предметов
компьютерного мира по качеству и
другим реалиям. В компьютерном сленге
зафиксировано несколько
голова ← процессор;
Под влиянием фонемного состава английской аббревиатуры gprs появляется сложное слово с нулевой суффиксацией жопорез – формат связи. Кстати заметим, что другие слова нецензурной лексики, кроме указанных двух образований, в компьютерном сленге не зафиксированы.
Семантически производные глаголы в сфере компьютерного сленга появляются своеобразным путем: они могут мотивироваться аббревиатурами английского языка, например, Zip – зиповать (использовать архиватор, компрессирующий данные формат zip). В сфере компьютерного сленга наиболее распространены глагольные именные окказиональные связи:
бутить ← бутявка (перегрузить компьютер, загруженная дискета), ребутить ← (англ. rebote) перезагружать;
спамить ← (англ. spum) многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений;
квакать ← (англ. quake) играть в квейк – игру;
жарить ← сжимать файлы.
Появление семантически производного
окказионального слова
Семантически производные
слова наиболее активно проявляют
себя в компьютерном сленге в сфере
существительных и глаголов. Это
обусловлено постоянно
Изучение механизма
Между тем еще В.А.Богородицкий
в «Общем курсе русской грамматики»
(Казань, 1904), а позднее и в «Русской
грамматике» (Казань, 1918) указал на возможность
появления не только морфемно-производных,
но и семантически производных слов.
Анализируя имена существительные
со значением действия, он замечает,
что они «обозначают не только
действие, но и продукт действия,
например, писание, обшивка и т.д..
В этом последнем значении многие
из таких существительных
Теория семантического словообразования
глубоко и детально разработана
профессором В.М.Марковым и его
учениками. Главное в этой теории
заключается в том, что в результате
изменения значения слова появляется
не лексико-семантический его
«Семантическое
Общее и специфическое в морфемно- и семантически производных словах раскрыто В.М.Марковым: те и другие возникают по аналогии, проходят определенную стадию окказиональности, обладают типовым словообразовательным значением (Марков, 2001: 129 - 130 ).
Однако семантическим производным, в отличие от их породивших слов, свойственна совокупность особых грамматических признаков «вплоть до принадлежности другой части речи» (Марков, 2001: 129 – 130).
Так, в компьютерном сленге новым ударением или сменой категории рода характеризуется окказионализм: мышь – мыша – мыш.
В современной языковой ситуации весьма заметна роль компьютерного жаргона. В 1990-е годы он явно выделился на фоне других профессиональных жаргонов и по его коммуникативной роли, и по степени влияния на литературную речь, а значит – на структуру современного сознания. Этот тип речи целиком основан на английской (по происхождению) терминологии. Помимо специальных терминов типа дисплей, файл, интерфейс, драйвер, сайт и т.п., в компьютерный обиход вошли многие общеупотребительные русские слова, изменившие своё значение: зависает, загружается (компьютер), скачать (информацию), распечатать (текст на принтере), отправить в корзину, причём эти термины – и в обиходной, и в художественной речи – обыгрываются, сближаясь с русскими словами, наполняются двойным смыслом, например: загрузиться по новой (начать сначала); семь бед, один „Reset”.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проанализировав наиболее часто
употребляемые среди
Процесс порождения окказиональных
слов, возникший морфемным и
В компьютерном сленге отражается
новый этап развития существительных
нулевой суффиксации путём
Стилистика русского языка начала XXI века предъявляет новые требования к пользователям «компьютерного» языка. Аббревиатура, сложносокращённые слова всё чаще и чаще входят в нашу жизнь. В контексте общенационального языка компьютерный язык развивается в этом направлении. Профессиональные жаргонизмы этого языка становятся рабочим инструментом любого пользователя компьютера. Оптимизируя семантическое составляющее слова, какая-либо единица жаргона позволяет экономить время пользователю. Представляет интерес и тот факт, что данный сленг несёт в себе дополнительные оттенки не только экспрессивного, но и эмоционального характера.
Язык компьютерной лексики важен для пользователя. Это означает, что слова компьютерного сленга существуют в современном русском языке.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Азрилиян А.Н. Экономический и юридический словарь. Под ред. А.Н. Азрилияна – М.: Институт новой экономики, 2004
2.
Бельчиков Ю.А. Окказионализмы/
3.
Земская Е.А. Активные
4. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. – М.: Наука, 1992.
5. Крысин Л.П. Новые иноязычные заимствования в нормативных словарях// Русский язык в школе. – 2006. – №1.
6.
Крысин Л.П. Русский
7. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Крысин. – М.: Рус. яз., 1998
8. Лихолитов П. В. Компьютерный
жаргон. Газета Грамота.ру «РУССКАЯ РЕЧЬ»
http://www.gramota.ru/rusrech.
9. Никитина Т.Г. Молодежный сленг: Толковый словарь: более 12000 слов; свыше 3000 фразеологизмов /Т.Г. Никитина.М.: Астрель АСТ, 2007
Информация о работе Компьютерный сленг. Англо-русские соответствия