Английский артикль

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Декабря 2011 в 13:21, реферат

Краткое описание

Цель исследования: 1)описать класс базисных функций артиклей; 2) рассмотреть употребление артиклей с именами собственными и безартиклевое употребление имен существительных.

Содержимое работы - 1 файл

полиреферат.doc

— 80.50 Кб (Скачать файл)

    Введение

    Данная  работа посвящена артиклям английского языка. К сожалению до сих пор на большинство вопросов о функциях артиклей в речи нет ответов: отсутствуют системные представления о месте, роли и функциях артиклей в основных речевых конструкциях (фразе, высказывании); нет четкой системы представлений о функциях артиклей в аспектах синтаксиса, семантики и прагматики высказывания и текста. Все это делает данную проблему актуальной.

    Предметом исследования является английский артикль. Объектами исследования послужили множество функций артикля и его роль в грамматике текста. Актуальность исследования функций английских артиклей связана не только с необходимостью познания системы функций важнейших операторов речи, но и с потребностями речевой практики: артикли возглавляют список самых часто употребляемых единиц англоязычных текстов и являются источником большинства наиболее частых речевых ошибок.

    Цель  исследования: 1)описать класс базисных функций артиклей; 2) рассмотреть употребление артиклей с именами собственными и безартиклевое употребление имен существительных.

  1. Понятие об английском артикле

    Артикль – служебное слово, один из признаков  существительных, но среди служебных  слов артикль занимает особое место. Отличительной чертой артиклей является то, что это слова местоименного происхождения: определенный артикль the произошел от слова, означавшего этот, а неопределенный – от слова, означавшего один, какой-то, некий. Исследования становления артиклей показали, что неопределенный артикль никогда бы не развился из an, если бы у него не было значения неопределенного местоимения – простого количественного значения для этого было еще недостаточно. Как пишет Штелинг Д. А. [5], даже исконные значения артиклей отвлеченны: ведь местоимение – «самое общее слово». В артиклях грамматическое значение еще больше, чем в предлогах и союзах, преобладает над лексическим. Если даже значение и функция предлога часто устанавливаются только из семантической структуры предложения(to sit by the window; the door was opened by John), то к артиклям это относится еще в большей степени. Также нельзя не написать о специфике артиклей английского языка: не будучи связан с падежом и родом (а определенный артикль – и с числом), английский артикль оказывается более независимым от имени, что и расширяет возможности его функционального использования; артикль все более оказывается выразителем значений, связанных не со словом, как таковым, а с выражением категорий синтаксиса и текста.

  1. Функции артиклей английского языка

    Чернышов М. Ю. [4] классифицирует часть из 205 функций следующим образом:

    1. Морфологические функции.

    2. Синтаксические функции. К этому классу можно отнести функцию выделения существительного или именной фразы в предложении.

    3. Семантические функции: а) функция передачи конкретных понятий; б) функция осмысления речевой конструкции «Art + N» в данном фразеологическом контексте;

    4. Семантико-прагматические функции: по мнению ряда грамматистов, определенный артикль выполняет референциальную функцию; другие авторы тоже называют эту функцию, но относят ее к множеству логических функций артикля.

    5. Коммуникативно-прагматические функции. В их множество попадает, например, коммуникативная функция, понимаемая как функция введения новой информации и образования «фокуса коммуникации» (т.е. «ремы» высказывания).

    6. Логические функции. К этому классу можно отнести функцию выражения значений определенности/неопределенности существительного; функцию выражения частного или общего в существительном; функцию указания на его исчислимость и неисчислимость; анафорическую функцию; и функцию неопределенного артикля, «обусловливающую способ аспектизации».

    Огуречникова Н. Л. [1] также выделяет грамматическую функцию. Автор указывает основные моменты, которые, как правило, считают необходимыми для признания явления грамматическим: 1) наличие категориальных форм (или рядов словоформ), соотнесенных по семантическому признаку, выступающему в качестве категориального (что тождественно обязательности выражения грамматической категории в пределах класса словоформ); 2) систематический характер выражения грамматических значений.

    Штелинг Д. А. [5] связывает употребление артиклей с грамматикой текста. В современных грамматиках английского языка утвердилась концепция трех артиклей. В то же время некоторые лингвисты выражают несогласие с тем, что якобы можно говорить о «нулевом артикле», т. е. говорить о «нулевом слове». Поскольку мы признали правомерным существование нулевых показателей в морфологии, представляется вполне правомерным говорить об отсутствии служебного слова как о нулевом показателе оппозиции категории синтаксиса. Ведь категория синтаксиса  текста по самой своей сути и должна быть выражена не формой слова, а отдельным словом. Сущность этой грамматической категории лежит в системе указательных местоимений: эти местоимения объединяются в один разряд, так как выражаемые ими значения сходны со значениями артиклей.

    Как справедливо замечает Штелинг Д. А., указательные местоимения резко выделяются в общей системе местоимений английского языка: они наиболее абстрактны по значению и относятся к тому уровню системы, на котором сняты все семантические различия по линии рода, лица/не лица, одушевленности/неодушевленности. Вследствие этого, они не в состоянии сообщить существительным те значения, которые органически связаны с самими предметами (в отличие от личных местоимений, органически связанных с существительными и способных уточнить род предмета). Указательные местоимения потому и называются таким образом, что они могут модифицировать субстанциональное значение как бы со стороны. Они могут уподобить предмет чему-то, отождествить его с чем-то – the same, указать на него – that или как-то охарактеризовать, модифицировать его – such a. Конечно, артикли нельзя отождествлять с указательными местоимениями: ведь последние выступаю в синтаксической структуре предложения как отдельные его члены, в то время как артикли – слова служебные.

    Автор особо подчеркивает, что для понимания сущности артикля важно отчленить категорию, выражаемую артиклями, от категории числа. В английском языке с категорией числа связан только неопределенный (а не определенный) артикль. К тому же для выражения противопоставления «единственное – множественное число» вполне достаточно морфологической оппозиции двух словоформ dog – dogs: неопределенный артикль a dog не изменяет характеристики слова по линии категории числа, он здесь избыточен.

    Исследователи языков в историческом плане отмечают, что случаи употребления определенного  артикля с существительным в генерализирующем значении были еще и до появления неопределенного артикля. А также в языках, которые вообще не имели последнего.

    То, что с существительными, употребленными в категориальном значении, ассоциируется  индивидуальное и качественно-своеобразное, подтверждается и тем, что только определенный артикль употребляется как средство субстантивации прилагательных и причастий. К тому же последние неизменяемы и, следовательно, с морфологической категорией числа обще не связаны.

    Поскольку значение единичности – множественности  вообще чуждо собирательным существительным, их согласование с формой единственного или множественного числа глагола-сказуемого и сочетание с артиклем используются в английском языке уже в иных целях – для выражения семантико-синтаксической категории лицо/не лицо.

    Характерно  также, что определенный артикль органически связан с существительными собирательного значения, обозначающими совокупность людей, объединенных социальными, политическими, профессиональными, семейными и иными связями. Как известно, существительные эти лишены морфологических форм категории числа. Указанная особенность их семантики раскрывается только синтагматически, т. е. согласованием по смыслу с формой множественного числа глагола-сказуемого: the family are…; the crew are…; the Press are…; the Government are… .

    Модель  с определенным артиклем противопоставлена в системе языка двум моделям без этого артикля, т. е. с неопределенным и с «нулевым». Последние репрезентируют субстанцию не в ее реальном бытии, не в ее конкретной индивидуальности, а в отвлечении от всего конкретно-индивидуального, как понятие отдельного. Основная логическая функция понятия, как известно, состоит в том, что это мысленное выделение по определенным признакам интересующих нас в практике и в познании предметов. Необходимое условие понятия – выделение классов предметов, абстрагирование, обобщение, в результате чего понятие может быть отнесено к любому предмету.

    С возникновением в английском языке  определенного артикля (ок. XIII в.) и в грамматическом строе появилась возможность выразить это противопоставление общего и единичного: неопределенный артикль выражает выделенность, вычленимость единичного, особенного из общего. Но общее при этом может быть не только дискретным множеством, а следовательно, неопределенный артикль не всегда характеризует слово по линии единственного числа.

    Таким образом, вся система существительных  с определенным артиклем противопоставлена  в английском языке системе существительных  без определенного артикля, образуя  категорию, выражаемую собственно артиклями. Но система неопределенности, как  пишет далее Штелинг Д. А., также бинарна.

    Случаи  употребления неопределенного артикля  с существительными абстрактными особенно трудны именно потому, что всегда имплицируется тот или иной лексико-семантический вариант существительного, т. е. имеется в виду не обще, а частное, особенно его значение. Которое и должно быть домыслено адресатом, исходя из контекста.

  1. Употребление артиклей

    а) с именами собственными

    При всей сложности системы артиклей в современном английском языке  наименее ясны общие принципы их употребления с именами собственными, хотя последние часто встречаются с артиклями в прессе, художественной литературе и учебных пособиях. Изучение оппозиции «артикли – имена собственные» показывает, что артикли по-разному взаимодействуют с системой имен собственных в целом и с ее отдельными подгруппами. Взятые вместе, имена собственные делятся на артиклевые, обычно употребляющиеся с определенным артиклем (the Tate = the Tate Gallery), и безартиклевые (Tate = Henry Tate), последние из которых, как отмечает Потапенко С. И. [3], как имена-ориентаторы. Их безартиклевое употребление является способом указания на их фиксированное содержание для всех ситуаций и носителей языка. При потере указанного надситуативного статуса ориентирующие имена собственные могут сочетаться с артиклями, что по-разному объясняется грамматиками английского языка.

    На  взгляд одних лингвистов, артикли  сигнализируют о превращении  имени собственного в имя нарицательное, по мнению других исследователей, употребление артиклей связано с наличием описательных и лимитирующих определений либо с необходимостью выделить фазу, аспект, состояние объекта.

    Артикли с именами собственными функционируют  согласно тем же правилам, что и  с именами нарицательными, т.е. неопределенный артикль (НА) употребляется в интерпретирующей и классифицирующей функциях, а определенный артикль (ОА) является маркером индивидуального, уникального, специфичного. При этом интерпретирующее употребление НА для выражения «воображаемого, представляемого» является универсальным как для артиклевых и для безартиклевых имен собственных, так и для нарицательных существительных.

    В интерпретирующей функции НА обычно употребляется с определениями, которые описывают желаемые характеристики объекта, отсутствующие у него в момент коммуникации. Этим объясняются различия в использовании определений с названиями отдельных государств и континентов в современной англоязычной прессе.

    С группой ориентирующих имен собственных, обычно употребляющихся без артиклей, Потапенко С. И. [3] находит, что НА в классифицирующей и ОА в выделительной функциях, когда обозначаемые объекты образуют классы. Благодаря чему создается впечатление превращения имени собственного в имя нарицательное. Поскольку структура классов определяется спецификой восприятия (концептуализации) соответствующих объектов сознанием человека, то функционирование артиклей имеет свои особенности с каждой отдельной группой ориентирующих имен – названиями дней недели, антропонимами и топонимами, а также названиями торговых марок.

    Классы, образуемые днями недели, наиболее просты для анализа, так как они  возникают в структурах, превышающих  семь дней и составляющих несколько недель, месяц, год. При таком употреблении НА в классифицирующей функции указывает на один день из множества дней, превышающих неделю:

    It was a Monday in October, the week-end after they had celebrated their second anniversary (Archer J. Kane and Abel).

    В данном случае НА обозначает, что имеется  в виду один из понедельников октября.

    В свою очередь ОА выделяет один день из множества дней с одним названием, если период времени превышает неделю:

    We had an appointment with her for the following Friday (Reader’s Digest – 1987. – No. 10).

Информация о работе Английский артикль