Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2011 в 16:17, контрольная работа
Важнейшая задача деловой культуры речи, в частности в учреждениях социально-культурного сервиса и туризма – обеспечить понимание работниками основных элементов процесса речевого общения и формирование умений и навыков, необходимых для эффективного речевого поведения в любых речевых ситуациях.
Введение стр. 3
1. Понятие о культуре речи в социально-культурном
сервисе и туризме стр. 4
2. Типы речевых культур в деловом общении и их
соотношение с речевой культурой в учреждениях
социально-культурного сервиса и туризма стр. 6
3. Культура речи и принципы речевого поведения менеджера
социально-культурного сервиса и туризма стр. 9
4. Заключение стр. 13
Список литературы стр. 14
Относясь
к низким типам речевых культур,
Жаргонизирующий тип
Этот тип речевой культуры характеризуется неразличением зон общения и социальных дистанций, преобладанием Ты-общения даже в протокольных жанрах. Стремление «опустить» собеседника до своего уровня (ты попроще давай), игнорирование коммуникативных запросов партнера (ну, типа, короче), нивелирование характеристик общения характерны для носителей этого типа речевой культуры.
Стремление
зашифровать реалии повседневного
криминального или
Кроме этого, жаргонные обозначения торговых операций (сдал - продал), валют (бобы, бабки, лаве, капуста – рубли; грины, баксы, зелень – доллары) создают особую лексическую среду, такую организацию речи, в которой смысл блуждает между словами. Поэтому обслуживать деловые отношения, требующие точности и ясности изложения позиций, такой тип речевой культуры адекватно не может.
Между
тем при сегодняшнем
Просторечие, относясь также к низким типам речевых культур, является показателем низкого образовательного и культурного уровня. Этот тип речевой культуры отличают весьма ограниченный запас слов, синтаксическая монотонность (неумение строить сложные предложения, высказывания), высокая частотность экспрессивных средств, ругательств, слов-паразитов, междометий, целых десемантизированных речевых фрагментов (навроде того, ну так вообще, ну там, знаешь, типа того и т.п.).
Носители просторечия нередко используют нецензурную лексику, но не в качестве ругательств, а в качестве связующих элементов, сорных слов. Вместе с тем бранная лексика, установка на инвективу делают общение с носителями просторечия малоприятным. Иногда общение представителей высокого и низкого типов речевых культур может привести первого к коммуникативному шоку.
Сознавая ущербность речевой культуры, носители просторечия часто включают в свою речь иностранные и книжные слова без учета их лексического значения: без консенсуса не договоришься; мы без вашего контингента обойдемся; конкретно сделали и т.п.
Как правило, носители просторечной культуры не подозревают о существовании словарей и справочных пособий, которые могли бы помочь им адекватно использовать лексику, грамотно строить словосочетания, предложения.
Ошибки
в речи представителей низких типов
речевых культур носят
В деловом общении просторечие в чистом виде встречается крайне редко, а профессионально-ограниченная речевая культура и жаргонизирующий тип встречаются достаточно часто.
Взаимодействуют ли эти типы внутринациональных речевых культур? Несомненно, они испытывают взаимовлияние и образуют гибридные, маргинальные разновидности: среднелитературная вступает во взаимодействие с более низкими типами речевых культур – фамильярно-разговорной, профессионально-ограниченной, просторечной.
Нужно
ли знать эти типы речевых культур будущему
менеджеру, управленцу, работнику сферы
социально-культурного сервиса и туризма?
Безусловно, необходимо, потому что точная
квалификация речевой культуры собеседника
поможет выбрать верную стратегию речевого
поведения, избежать коммуникативного
шока при столкновении носителей высоких
и низких типов речевых культур.
3. Культура
речи и принципы речевого
Термин
«речевое поведение» обозначает всю
совокупность речевых действий и
их форм, рассматриваемых прежде всего
в социально-коммуникативном
В наибольшей степени действенность речи ощутима именно в деловом общении: в письменной форме оно представляет собой язык документов, которые руководят действиями людей, в устной – диалоги, в процессе которых сталкиваются мнения и интересы групп людей.
По традиционному определению, менеджер – это управляющий, агент, маклер, обеспечивающий внутриструктурную деятельность предприятия, налаживающий связи с партнерами, клиентами (поставщиками) или исследующий рынок сбыта.
Вступая
в общение в социальной сфере,
мы неизбежно оказываемся
Социальные
роли, в которых оказываются
Так,
внутриструктурная деятельность учреждений
социально-культурного сервиса
Каждая
из социальных ролей требует особого
типа речевого поведения. С возникновением
новых экономических отношений эти
типы речевого поведения кардинально
изменились. Еще десять-пятнадцать лет
тому назад можно было руководить только
директивными методами, правда и тогда
они были малоэффективны. Сегодня это
невозможно в принципе. Директивные
речевые акты остались в деловом общении
в жанрах организационно-
В
остальном же деловое общение, в
частности в учреждениях
Центральным принципом речевого поведения, таким образом, является принцип кооперации, или сотрудничества, реализующийся, согласно теории Г.П. Грайса, в семи максимах (принципах поведения):
Не все максимы могут быть реализованы в одном речевом акте: не всегда необходимо соглашаться с собеседником, выказывать ему симпатию, но быть тактичным, корректным, уважать право собеседника на получение точной и полной информации и на выражение ее должен руководитель любого ранга. Соблюдение норм вежливости важнее, чем следование постулатам принципа кооперации.
Основной принцип современного делового общения заключается в том, что изначально общение строится, исходя из определения собеседника как партнера, равноправного участника диалога, вне зависимости от его социальной позиции и коммуникативной роли.
Не «Принесите мне документы», а «Вас не затруднит захватить папку с документами?» - произнесет цивилизованный руководитель, обращаясь к подчиненному. Принцип вежливости, разработанный в теории общения Дж. Личем, обобщает правила взаимодействия сторон, выработанные культурной традицией человечества. Согласно этому принципу говорящий должен исходить из интересов собеседника.
В реализации таких тактик вежливости важную роль играют выделяемые им понятия «негативная» и «позитивная» вежливость. Под негативной вежливостью Дж. Лич понимает желание избежать разногласий, конфликтов, предоставление максимальной свободы собеседнику, что важнее, чем позитивная вежливость, проявляющаяся в стремлении к согласию. Выделяя два типа стратегий вежливости, нужно подчеркнуть, что позитивная вежливость связана с манифестацией дружеского уважения к адресату, в то время как негативная вежливость – с косвенными проявлениями уважения, с боязнью показаться навязчивым, помешать адресату. При этом нужно подчеркнуть зависимость форм вежливости от ситуации общения. Например, проявление негативной вежливости в организационном менеджменте позволяет формировать управленческую, или организационную, культуру.
Формулирование распоряжений и просьб в косвенной, вопросительной форме предоставляет формально право выбора подчиненному и снимает акцент администрирования с иерархических отношений. Готовность признать свою ошибку (это моя вина…, я должен был это предвидеть…), извиниться, оказать услугу, уладить незначительные недоразумения также естественно для воспитанного человека как в целом, так и в обиходно-деловом общении.
Замена прямых речевых актов косвенными (не «Вам необходимо решить проблему с оплатой наших услуг до 13 ноября», а «До 13 ноября мы хотели бы получить от Вас сведения о погашении задолженности») является знаком достаточно высокой речевой культуры, конвенциональным кодом цивилизованного общения не только на русском, но и на других языках.
Забота о «сохранении лица» партнера – стратегически важный момент деловых отношений. Тот, кто не заботится о «лице» собеседника, рискует потерять свое собственное. Нельзя унижать подчиненного и при этом выглядеть достойным уважения.
Принципы толерантности, сформулированные в 1995 г. ЮНЕСКО («Декларация принципов толерантности»), предусматривают защиту прав всех граждан и их свободу мысли, совести, убеждений. В специальной «Декларации принципов толерантности», утвержденной резолюцией Генеральной конференции ЮНЕСКО 16 ноября 1995 г., есть определение толерантности.
Толерантность означает уважение, принятие и понимание богатого многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов проявлений человеческой индивидуальности. Ей способствуют знания, открытость, общение и свобода мысли, совести и убеждений. Толерантность – это гармония в многообразии. Толерантность не только моральный долг, но и политическая и правовая потребность. Толерантность – это добродетель, которая делает возможным достижение мира и способствует замене культуры войны культурой мира.
Принципы
толерантного поведения в менеджменте
социально-культурного сервиса
Информация о работе Культура речи в учреждениях социально-культурного сервиса и туризма