Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2011 в 19:18, реферат
Целью нашей курсовой работы является изучение этикета японского бизнеса и применение его особенностей при взаимодействии культур. Для поставленной цели необходимо выявить следующие задачи:
Изучить историю культуры Японии;
Рассмотреть этикет в Японии;
Выявить национальные особенности, скрытые, например, в жестах;
Проанализировать специфику японского бизнес-этикета;
Выработать рекомендации делового взаимодействия с японцами.
Введение 3
1. Культура Японии: традиции и современность 4
1.1 История японской культуры 4
1.2 Этикет в Японии 7
1.3 Национальные особенности (жесты) 11
1.4 Знаете ли Вы, что в Японии 14
2. Деловая культура Японии 16
2.1 Специфика японского бизнеса 16
2.2 Отношение ко времени 22
3. Рекомендации по взаимодействию с представителями Японии 24
3.1 Японцы глазами иммигрантов 24
3.2 Как договориться российским бизнесменам с потомками самураев 29
Заключение 38
Список использованной литературы
Вторая немаловажная
сторона встречи в ресторане -
деликатесы японской кухни. Сырая рыба,
полуживые улитки и некоторые
специфические блюда
Третье, о чем нельзя забывать в ресторане с японцами - спиртные напитки. Вечером, как правило, сначала пьют пиво, потом сакэ, затем виски. Японцы и пьют немало, и быстро пьянеют. Но не стоит воспринимать это как норму поведения. Если российский партнер возьмет лишнего, это будет замечено и учтено при дальнейшем ведении дел.
В то же время Япония - часть азиатской культуры. При общении в ресторане всегда следует быть готовым к некоторым ее специфическим проявлениям - сытой икоте, ковырянию зубочисткой в ухе и т.д.
Можно идти на компромиссы и в отношении многих других элементов японской культуры, с которыми сталкиваешься при ведении бизнеса в Японии, например, располагаться на циновках татами так, как удобно, а не в классической позе. Однако рукопожатие с иностранцем вполне распространено в японском деловом сообществе. Нет ничего страшного и в том, что японец вам поклонится, но не предоставит возможность для рукопожатия.
Встреча по чьей-либо рекомендации или при наличии общих знакомых пройдет намного плодотворнее, чем прямое обращение. Однако если найти рекомендателя невозможно, то надо выходить на компанию напрямую, но при этом следует помнить о двух моментах. Во-первых, очень важно попасть сразу же к тому человеку, который отвечает за ваше направление, иначе усилия будут потрачены впустую. Во-вторых, во всем мире преувеличивается знание японцами английского языка. Если российский бизнесмен настроен на серьезную работу с японцами, переводчик необходим. В ходе беседы особого внимания требуют юмор и русские пословицы. Широко принятые в деловом общении у нас, в Европе и США они, как правило, воспринимаются японскими визави неадекватно, даже если и переводимы.
Шутить в компании с японскими друзьями - умение, которое приходит постепенно.
В настоящее время и в Японии, и в России представителям российских деловых кругов приходится сталкиваться в основном с четырьмя типами японских бизнесменов.
Первая и самая
большая группа - сотрудники крупных
торговых домов, больших и средних
фирм. Главная специфика работа с
людьми из этой группы заключается
в понимании того, что они являются
частями сложных
Не исключено, что в ходе работы произойдет смена курирующего отдела и придется начинать разъяснения с самого начала во второй раз. Однако если проект и сделка подходят к стадии подготовки контракта, работа с большой компанией начнет быстро приносить плоды. К его разработке будут подключены лучшие силы разных отделов, а сам контракт будет подготовлен на самом высоком уровне. Кроме того, при работе с компаниями такого уровня абсолютно исключено мошенничество, невыполнение обязательств или какие-либо иные негативные явления.
К первой группе
примыкают многочисленные сотрудники
различных экономических
Третья категория - самая желанная для представителей российского бизнеса, но, к сожалению, отнюдь не самая многочисленная. Это руководители средних и малых компаний, способные самостоятельно принимать решения и обладающие достаточными собственными или привлеченными средствами для осуществления проекта или сделки. В самой Японии эта группа предпринимателей многочисленна, однако лишь немногие из них ведут бизнес в России. Зато в случае обоюдной заинтересованности работа с такими партнерами движется быстро, а решения принимаются оперативно.
Четвертая группа - так называемые "вентиляторы". Это слово родилось в русской общине в Токио и означает человека, который, размахивает руками, симулирует бурную активность, но ничего осуществить и произвести не может. Как ни странно, в Японии таких "бизнесменов" много, и Россия притягивает их как страна, где можно быстро и легко заработать деньги.
"Вентиляторы"
- не обязательно мошенники.
Однако, решив работать с серьезными представителями японского бизнеса, российский бизнесмен должен учитывать еще одну немаловажную деталь. Японские деловые круги намного более политизированы чем американские и европейские предприниматели. В Японии связи бизнесменов с политиками, их секретарями, чиновниками и прочими людьми, близко стоящими к власти, развиты чрезвычайно.
Эти реалии переносятся
механически и на российскую почву.
Зачастую японские партнеры интересуются,
имеет ли российская компания те или
иные контакты в политическом мире
или государственном аппарате. Однако
ответ на этот вопрос крайне непрост,
что отражает разницу в политических
системах двух стран. В Японии государственный
аппарат просто незыблем, а депутаты
парламента в подавляющем большинстве,
за исключением коммунистов, интегрированы
в существующую систему распределения
ценностей. В России, где имеет
место противостояние разновекторных
политических сил, отождествление своего
бизнеса с какой-либо из них в
любом случае может вызвать недоверие
японского партнера. Поэтому поиск
оптимального ответа должен вестись
с учетом конкретного партнера и
обстоятельств проекта или
Таким образом,
основное отличие деловой этики
японцев от США и Европы заключается
во влиянии специфической
Российский бизнесмен,
нацеленный на партнерство с японской
компанией, должен принять установленные
правила игры и мобилизоваться. Слагаемые
успеха - четкое следование правилам делового
этикета, подготовка документации на высоком
уровне, оперативное реагирование на
поставленные партнером вопросы. Многие
бизнесмены признаются, что работа
с японцами дисциплинирует. А российские
кадры, прошедшие школу японских
компаний, пользуются высоким спросом
на российском рынке труда. Именно это
дает право назвать японскую деловую
этику "фрекен Бок" для российского
бизнеса".
Заключение
Итак, как мы видим, японская культура, родившись на национальной почве, впитала в себя многие черты культуры индокитайского региона и не потеряла при этом своеобразия. На протяжении всех этапов своего развития японская культура отличалась особенной чуткостью к красоте, способностью привносить ее в мир повседневности, трепетным отношением к природе, сознанием неразрывности мира человеческого и божественного.
Японцы трудолюбивы, привержены традициям, дисциплинированы, вежливы и аккуратны. С детства воспитываются в духе «групповой солидарности», учатся подавлять свои индивидуалистические порывы, сдерживать амбиции, не выпячивать свои сильные качества. Японская мораль считает узы взаимной зависимости основой отношений между людьми. Поэтому японские предприниматели привыкли судить о партнере прежде всего по его принадлежности к той или иной группе или группировке. Но не нужно забывать и о современных взглядах японцев, с их прогрессивными взглядами на жизнь и материальные ценности. Здесь применяются новые технологии, осуществляются уверенные шаги в будущее.
С учетом принадлежности
России к европейской культуре можно
смело говорить о том, что по сравнению
с Востоком между Россией и
Западом имеется полное взаимопонимание.
Исторический опыт отношений России
с Японией намного более
Список использованной литературы
Васильев Л. С. «История религий Востока », М, 1999 год.
Грушевицкая Т.Г.
«Основы межкультурной
Льюис Р. Д. «Деловые культуры в международном бизнесе» - М, 2001 г.
Лэйхифф Дж. М., Дж. М. Пенроуз «Бизнес Коммуникации стратегии и навыки» - Санкт – Петербург , 2001 г.
Народы и религии мира: Энцикл. М. , 1999 год
"Новые рынки", 2002, № 4 (август), с. 2-5.
“Профи”, 2002, № 1-2 (ноябрь-декабрь), с. 87-92.
Соловьев Э.Я. «Современный этикет и деловой протокол», М, 2000 г.
Спивак В.А. «Корпоративная культура» - Санкт-Петербург, 2001 г.
Холл Э. «Как понять иностранца без слов» - М, 1995 г.
Юм Д. «О национальных характерах» - Санкт-Петербург, 1992 г.
www.japan.world.ru
www.newmarkets.ru
www.Japandata.ru
www.tokio-bakey.ru