Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Апреля 2012 в 10:40, контрольная работа
Содержащаяся информация в данной работе позволяет менеджерам понять особенность деловой культуры Японии. И с учетом этих специфик не испытывать неловкость при встрече с японцами, а напротив, благотворно вести беседу и удивлять их своим знанием японских традиций, ценностей и нравов.
Введение………………………………………………………………………
1. Исторические сведения о Японии………………………………………..
1.1 Особенности культурного наследия Японии…………………………..
1.2 Особенности этикета……………………………………………………..
2. Культура общения и бизнес Японии……………………………………..
2.1. История делового этикета………………………………………………
2.2 Характеристика бизнеса в Японии……………………………………...
2.3 Деловой японский язык …………………………………………………
2.4 Японцы и время………………………………………………………….
2.5 Деловой этикет Японии…………………………………………………
2.6 Новое поколение – новые взгляды……………………………………...
Заключение……………………………………………………………………
Список используемой литературы…………………………………………..
Традиционной формой
Японцы отличаются
окончания или выполнение обещаний, взятых на себя обязательств, - одна из важнейших черт японского переговорного стиля.
В традициях японских деловых людей - внимательно выслушать точку зрения собеседника до конца, не перебивая его и не делая никаких замечаний. В результате этого на первых этапах переговоров нередко невозможно предугадать, какого мнения по существу вопроса будут придерживаться японские бизнесмены в ходе последующих обсуждений. Представитель Японии во время беседы может несколько раз кивнуть головой, но это не означает, что он согласен с вами, а лишь свидетельствует о том, что он понял смысл сказанного.
Японцы стараются не вступать в открытую конфронтацию с собеседником. Если они хотят сказать «нет», то, скорее всего, скажут , что «это трудно». Что бы не огорчать партнера однозначным отрицательным ответом. Они могут сослаться на данные раннее обещания, плохое самочувствие и т. п. Когда японцы встречаются с очевидной уступкой со стороны партнеров. Они часто отвечают тем же. Их мораль разделяет поступки не на хорошие и плохие, а на подобающие моменту и неподобающие ему, поэтому японцы полагают само собой разумеющемся, что соглашение с партнером имеет силу лишь до тех пор, пока сохраняются условия, в которых оно было достигнуто. Японцы не любят рисковать, стремление не проиграть может оказаться у них сильнее, чем желание выиграть. В ходе переговоров с японскими бизнесменами трудно обойтись без вынужденных пауз и молчания. Эта ситуация абсолютно нормальна – после обоюдного молчания разговор, как правило, становиться только более содержательным и плодотворным.
Механизм принятие решений у японцев предполагает довольно сложный процесс согласования и утверждения тех или иных положений. Это может занимать значительное время.
Имея
дело с японцами, необходимо учитывать,
что большинство действующих на
национальном рынке мелких и средних фирм
ведут переписку лишь на родном
языке, поэтому контакты с ними требуют
переводчика. Японцы любят развлекать
гостей и умеют делать это
хорошо. Иногда деловым встречам может
предшествовать развлекательна программа:
экскурсии, рестораны. Не стоит
уклоняться от нее, поскольку
для японцев это возможность
личные контакты.
Список
использованной литературы
1. Брамм И.Н.; «Этика делового общения»; Минск; 1998.
2. Бульгина А.; «Этика делового общения»; Новосибирск; 1995.
3.
Кибанов А.Я.; «Этика деловых отношений»;
Москва; 2002.