Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Марта 2013 в 17:56, контрольная работа
Возникнув в условиях фольклорной становящейся культуры арабских племен, в условиях сложной социальной борьбы, ислам в первую очередь стремился сформулировать основные социальные принципы, вокруг которых можно было бы объединить всех мусульман. Поэтому ранний ислам очень мало уделял внимания проблемам культуры и искусства. В исламе, как целостной системе, указывал Ф. Энгельс, существует примат ритуала над мифом, т. е. для него было главным — создать систему определенных действий, которая может существовать и без большой духовной традиции, в том числе и без художественно-мифологической. Это хорошо показал Ж. Базарбаев, считающий его тотальной и стабильной целостной системой, в которой соединяются «воедино светские и сугубо религиозные сферы деятельности
1. Социально-религиозная нетерпимость ислама и искусство
2. Философско-эстетическая альтернатива ислама
3. Эстетическое своеобразие художественной культуры "мусульманских" народов
Буржуазные ученые, исследуя восточное
изобразительное искусство, говорят,
что оно представляет отступление
от религиозных норм. Однако они
не стремились при этом проникнуть
вглубь этого противоречия, рассмотреть
его как объективную
Вместе с тем некоторые из них стоят и на противоположных позициях. Так, на VI Археологическом конгрессе арабских стран в 1957 г. в Багдаде Мухаммед Мустафа заявил, что портреты людей, а также изображения птиц и животных имеются на мусульманских художественных произведениях всех эпох, начиная с возникновения ислама, и во всех странах. Поэтому М. Мустафа делает вывод, что мусульманское искусство не является религиозным и потому в мечетях нет ни статуй, ни картин на религиозные сюжеты.
Однако художники
Таким образом, ислам, с одной стороны,
взяв под свою эгиду все формы
общественного сознания, все области
быта, государственного устройства, создал
тоталитарно замкнутую систему
средневекового религиозного мышления,
обусловил специфику
Внутреннее развитие искусства
происходило здесь в русле
прогрессивных общественно-
И все же «широкое распространение
искусства орнамента, чрезвычайно
многогранно вошедшего в жизнь
людей и тесно связанного с
народными художественными
Это оказало огромное влияние и на изобразительные тенденции в искусстве, так как «в искусстве народов Ближнего и Среднего Востока в эпоху феодализма был выработан особый, проникнутый декоративным началом образный строй...», который стал доминантой, определившей своеобразие и неповторимость искусства этих народов.
Именно поэтому даже произведения собственно изобразительного искусства отмечены здесь «своеобразной и яркой декоративностью, отвечающей эстетическим запросам... времени». Но вместе с тем «в условиях господства ислама изобразительность в искусстве являлась не меньшей ересью, чем рационализм в философии: она нарушала нормы, установленные религией...» и тем самым показывала силу и неистребимость художественной культуры народов «мусульманского» мира.
Даже мусульманский суфизм в
условиях Средней Азии приобрел иные
черты, нежели на Ближнем Востоке
или «мусульманском Западе». Здесь
он, обогащенный буддийскими
Здесь народно-мифологический слой культуры не был вспахан глубоко; ислам не смог ассимилировать глубокой и своеобразной художественной культуры народов Средней Азии. Способность народов Средней Азии переносить тяжелые ситуации в поэтической форме блестяще выразил поэт узбекского средневековья Гульхани:
Терпенье распахнет любую
Терпи и в цель поставленную верь.
Бесплодные пески, солончаки
Терпенье превращает в цветники.
Но не везде распространение
ислама охватило только социально-актуальный
слой; в определенных исторических
условиях происходило столкновение
и взаимопроникновение
Так случилось, например, с культурой
средневековой южной Испании, в
которой после вторжения в
нее в VIII веке мусульман возникает
так называемое мавританское искусство,
соединившее в себе черты культуры
испанских вестготов, раннего христианства
и находящегося к этому времени
в полной силе ислама. Это искусство,
рожденное в средневековой
Взаимопроникновение европейских
и мусульманских начал повлияло
не только на искусство, но и на всю
духовную жизнь средневековой Андалузии,
на весь облик жителя мусульманской
Испании. В конце господства ислама
в Испании испанский
Чисто арабская культура и язык были очень близки коренному испанцу. Один из видных борцов с исламом в IX в. кордовец Альваро в своем сочинении «Indiculus luminosus» писал: «Мои единоверцы любят читать поэмы и различные сочинения арабов: они изучают писания богословов не для того, чтобы их опровергать, а чтобы выработать правильное и изысканное арабское произношение... Все молодые христиане, которые выделяются своим талантом, знают только арабский язык и арабскую литературу, они читают и изучают с величайшим рвением арабские книги; они составляют себе за большие деньги огромные библиотеки и повсюду заявляют, что эта литература восхитительна... Какое горе! Христиане забыли даже язык своей религии, и среди нас на тысячу человек вы едва найдете хотя бы одного, который мог бы сносно написать по-латыни письмо своему другу. Если же нужно написать по-арабски, вы найдете множество людей, свободно изъясняющихся на этом языке с величайшим изяществом, и вы увидите, что они сочиняют стихи, которые можно предпочесть с точки зрения искусства стихам самих арабов».
Более того, даже в испанском богословии
и философии возникали
Это длительное взаимовлияние и
взаимопроникновение приводило
к таким историческим казусам, которые
кажутся даже невозможными. Так, крупнейший
современный знаток истории мусульманской
Испании Э. Леви-Провансаль пишет: «Церковные
чаши, кресты и королевские короны
из Кастилии, пышные церковные облачения,
до недавнего времени хранившиеся
во многих испанских ризницах, часто
имеют орнаменты, родственные испано-
Стихи Корана в католических церковных
облачениях и коронах христианских
королей! Это ли не свидетельство
сложных взаимоотношений
Так, в Дамаске, как сообщает академик В. В. Бартольд, существует мечеть, на южных воротах которой осталась греческая надпись: «Царство Твое, Христа, есть царство для всех времен, и Твое господство (останется) во всяком поколении», так как ранее на этом месте был христианский храм. В Сирии, в городе Химсоме, был большой христианский собор, который захватили мусульмане. Однако «по некоторым известиям, еще в X веке часть здания оставалась церковью, в другой части происходило мусульманское богослужение». Не менее ярким примером такого противоестественного соединения культур является судьба собора Софии в Константинополе, который затем мусульманами был превращен в лучшую мечеть Стамбула.
Таким образом, не только на уровне народно-мифологического сознания, но даже и на уровне социально-актуального слоя в мавританской средневековой Испании и других мусульманских странах возникают своеобразные и неповторимые художественные явления, в которых переплетаются мусульманская и христианская культуры.
Не менее сложным было взаимовлияние
и взаимодействие ислама и культуры
аборигенов в древнем Иране. Здесь,
так же как и в Средней Азии,
ислам столкнулся с древними традициями
зороастрийской религии и культуры
древних персов. Но в данном случае
ислам сумел проникнуть в более
глубокие слои народно-мифологического
сознания и в свою очередь подвергся
не менее глубокому влиянию
В свою очередь, ислам оказал глубокое влияние на иранское поэтическое творчество, так как иранский литературный язык начал складываться во времена внедрения ислама и он был подвержен его влиянию даже более, чем собственно арабские литературный язык и поэзия, которые, как говорилось выше, успели сложиться и основательно развиться в доисламский период.
Вместе с тем и здесь
Так, например, ирано-персидская форма
стихосложения «аруз» приобрел даже
характер канона поэтического творчества,
который ислам не смог преодолеть.
«Учение об арузе, а вместе с ним
учения о рифме и поэтических
фигурах, — пишет академик А. Е. Бертельс,
— ...очень рано приобрели законченные
формы, стали каноном, много веков
повторявшимся различными авторами.
Основные правила стиха заучивались
наряду с грамматикой с детства,
и никто не помышлял о возможности
выйти за их рамки, поскольку это
считалось безграмотностью. Народно-поэтический
канон аруза оказался более устойчивым,
чем религиозно-эстетические каноны
ислама, так как он объединял в
себе устойчивые и глубокие структуры
поэтического мышления, восходящего
ко времени мифологического
Знание правил рифмы также помогает установлению текста, а знание поэтических фигур способствует пониманию наиболее сложных образов, содержащихся в стихе».
Именно потому эта, пожалуй, одна из
уникальнейших форм стихосложения
не могла быть ассимилирована мусульманской
догматикой, и сама во многом, так
же как арабская касида, ассимилировала
и выражала в своей форме мусульманские
эстетические представления. В более
широком плане персидская культура
оказала огромное влияние на весь
мусульманский мир. «Деятели персидского
происхождения, — пишет академик
В. В. Бартольд, — ...были главными представителями
мусульманской
И, наконец, глубокое декоративное чутье и чувство ритма, характерное для иранского художественного мышления, также оказались созвучны мусульманской теологии и обрядности, способствовали взаимопроникновению культур.