Речевые тактики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2013 в 20:42, реферат

Краткое описание

Стратегия общения реализуется в речевых тактиках, под которыми понимаются
речевые приемы, позволяющие достичь поставленных целей в конкретной
ситуации. К проблемам речевых тактик в последние годы обращается все
больше ученых.

Содержимое работы - 1 файл

Речевые тактики.doc

— 221.00 Кб (Скачать файл)

   предложения, междометия, вопросы,  переспросы, слова-предложения да  и нет,

   комментарий, оценочные  суждения. В целом все показывают  активность участия

   в разговоре, направляют  речевое общение. Реплики-подхваты:

 

   А. — Мы сейчас выясним,  устроим обсуждение... —

 

   Б. — Научную конференцию;

 

   А. —Есть охота. Чайку  бы... —

 

   Б. —Да...

 

   «Народ от праздности  завел привычку трескать», как  сказал Гоголь;

   реплики-вопросы:

 

   А.. — Ну плов, значит... Сначала  масло, растительное, конечно, я  люблю

   кукурузное. Потом морковь,  потом лук... А вы?;

 

   реплика-рефлексия (самоконтроль):

 

   А. (детям) — Ну идите,  еще поиграйте с Дашей. Ой, что  я говорю? Уже

   обедать пора;

 

   А. — Прочти еще раз,  если интересно. Или не надо?

 

   Такого рода реплики —  характерная черта стилистики  разговорной речи. Они

   показывают правильность прогноза говорящего относительно уровня понимания

   адресата, выявляют тональность  общения, намечают повороты в  «сценарии»

   разговора.

 

   Нетривиальные способы осуществления  стратегий и тактик в речевом  общении

   требуют нетривиальных мыслительных «ходов» от адресата, так как передают

   смысл неочевидными средствами. Сюда относится косвенное информирование,

   вертикальный контекст разговора,  намеки. Причины применения таких  приемов

   речевого общения могут  быть различными: неблагоприятная  ситуация разговора

   (например, чуждая коммуникативная  среда), психологическая

   неподготовленность адресата  для восприятия информации явным  способом,

   сокровенный смысл информации, для которого очевидная форма  передачи

   представляется грубой.

 

   Наиболее распространенный способ косвенного информирования — «Н а м е к».

   Выделено шесть основных  способов намекания:

 

   1) через неопределенность,

 

   2) через посылку,

 

   3) через дополнительность,

 

   4) через апелляцию к интересам,

 

   5) через двусмысленность,

 

   6) через иносказание.

 

   Например, намек через неопределенность (описание отвлеченного типа,

   которое проецируется на  конкретный факт):

 

   А. —Людей на каждом  шагу подстерегают всякие неприятности, случаи всякие

   там... А они усложняют  жизнь, портят друг другу кровь.

 

   Б. — Каким образом?  —

 

   А. — Не надо было, тебе  говорю, так рьяно критиковать  Анну Дмитриевну на

   собрании.

 

   Весьма часто в разговорной  речи встречается намек через  иносказание, когда

   описываемая в речи ситуация  представляется как смысловой аналог реальной

   ситуации, например: «Один мой  друг (А) познакомился с девушкой  и влюбился

   в нее без памяти. Но  он очень стеснительный и не  знает, как рассказать ей

   о своем чувстве». Может  использоваться для намека на  ситуацию, субъектом

   которой является сам  говорящий (В).

 

   В основе механизма разгадывания  намека всегда лежит простейшая

   мыслительная операция —  аналогия.

 

   Специфическим для такой  функциональной разновидности, так  разговорная

   речь, является постоянное привлечение внимания собеседника. Поэтому

   запланированный говорящим  экспрессивный эффект высказывания  и эмотивная

   реакция слушателя определяют  атмосферу диалога. Адресант стремится

   сообщить информацию необычным  способом, в яркой, выразительной форме,

   используя языковые средства  разных уровней с экспрессивным  значением, а

   также стилистические единицы  (тропы и фигуры). Все эти единицы  - передают

   авторское отношение, показывают  стилистическую «манеру» автора  сообщения,

   его образное осмысление того или иного факта. Адресату также принадлежит

   важная роль в создании  стилистической тональности речевого  общения:

   адресат — камертон, по  его реакции адресант проверяет  свой стилистический

   прогноз. Правильный прогноз  — это «принятое приглашение» слушателя

   разделить с говорящим  его мнение, отношение, оценку.

 

   Разговорный язык, насыщенный  эмотивными речевыми элементами, создает

   экспрессивный фон на  всем протяжении речевого общения  (беседы, разговора);

   при этом находит свое  воплощение творческое начало чувства-мысли, потому

   каждый разговор эстетически  значим. Функциональная разновидность

   «разговорная речь» является  «родиной» всей идиоматики языковой  системы,

   «полигоном» закрепления  в языке окказионализмов, клишированных фраз,

   синтаксических блоков. В  разговорной речи происходит  процесс вторичного

   означивания языковых единиц  разных уровней, переделка старых

   фразеологизмов, формирование  новых. Так, в разговорной речи  родилось

   парадоксальное словосочетание  «обречен на успех». Возникнув как

   окказионализм, шутка, этот  оборот стал часто воспроизводиться  в речи

   артистов и искусствоведов, вошел в повседневный обиходный  сленг. При этом

   негативный оттенок значения  глагола обречен нейтрализуется.

 

   Это выражение представляет собой широко распространенную в разговорной

   речи риторическую фигуру  силлепсис — «любое риторически  обусловленное

   нарушение правил согласования  морфем или синтагм. Аналогичные  образования:

   «Мы живые или где?; Полчаса  прошли, как одна копейка».

 

   Риторика разговорной речи  носит стихийный характер: она  рождается в

   мгновенном реплицировании, в неподготовленном речетворчестве, поэтому она

   органично присуща дружеским  беседам, непринужденным полилогам.  Часто

   встречаются такие риторические фигуры, как перифразы, аллюзии, гиперболы,

   литоты, многосоюзие, градация, риторические вопросы, эллипсис, анафора,

   антитеза. Таким образом,  экспрессивные приемы разговорной  речи являются

   основой ораторского искусства.

 

   В разговорной речи возникли словосочетания орошаемое земледелие, орошаемое

   кормопроизводство, орошаемые  бригады, которые представляют  собой

   клишированные конструкции,  вобравшие в себя смысл длинных  описательных

   высказываний, потерявшие внутреннюю  форму.

 

  В каждодневной разговорной практике родились словосочетания и фразы,

   метафоричность которых  не ощущается, что дает основание  употреблять их как

   нейтральные номинации в  других функциональных стилях, например, ноющая

   боль, направленность личности, стоять навытяжку, находить общий язык,

   склоняться к выводу, пришло  в голову, плестись в хвосте, сводить  концы с

   концами и т. д.

 

   Потеря внутренней формы  имеет место и у окказиональных  образований,

   вошедших в словообразовательную  систему языка как усвоенные единицы.

   Продуктивный способ образования  слов с суффиксом -к- на базе

   словосочетаний, показывающий  возможности номинации в краткой  форме:

   неотложка (неотложная помощь), моторка (моторная лодка), незавершенка

   (незавершенное строительство), жженка (подогретое сгущенное молоко),

   сгущенка (сгущенное молоко), зеленка (зеленая валюта), нетленка (нетленное

   произведение). Поиск необычного, выразительного способа оформления  своих

   мыслей проявляется и  как сознательное употребление  говорящим ненормативных

   форм или категориальных  значений слов;

 

   «Ошеломившись, я пошла  за разъяснениями к редактору;  Очутюсь в другом

   городе, и тогда окажется...; Надо наискать средства; Его ушли  с работы;

   Врачи возбранили ему  выход на улицу».

 

   Грамматические формы в несобственной функции также представляют собой

   характерную черту стилистики  разговорной речи, потому что  связаны с

   нюансами проявления в  речевом общении социально-ролевых  отношений

   участников коммуникации  — прагматическими факторами именно в данной

   ситуации. Так, например, особой  экспрессией обладают формы рода,

   нарушающие смысловое согласование: — Доченька, зайка ты мой, что  ж ты

   наделал? Эти игрушки  теперь не отмоешь.

 

   Несовпадение ролевых отношений  в акте речи и форм категорий лица может

   иметь смысловой оттенок:

 

   1) «отстранение» от роли  говорящего (не Я - предложения,  например речь

   отца: — Если тебе отец  говорит, то надо прислушаться  к совету; речь

   матери: — Сейчас мама  тебе помажет ссадину йодом, и все пройдет), если

   говорящий предлагает адресату  стать субъектом оценки его  действий;

 

   2) «редукция» роли говорящего, употребление обобщенного «мы»  вместо «я»: —

   Пришла наконец? Сейчас  мы вас чаем напоим...;

 

   3) показ соучастия, заинтересованности в делах адресата путем

   использования формы «мы», «наш» вместо «ты», «вы» «твой», «ваш»: — Ну так

   как наши орхидеи? (демонстрация  заинтересованности в делах адресата

   человека, далекого от разведения  орхидей); — Ну, как мы себя  чувствуем? —

   (вопрос-участие);

 

   4) предложение адресату  стать субъектом оценки своих  действий, состояний;

   употребление форм 3-го лица  местоимений и глаголов (часто  в  разговорах с

   детьми) — Не убирать?  Рита будет еще играть? (вместо  форм 2-го лица); —

   Виталию Ивановичу подложить еще салатику?

 

   Транспозицией форм в  разговорной речи объясняется  существование в

   синтаксической системе  языка моделей односоставных  предложений —

   обобщенно-личных и безличных  — для подчеркивания точки  зрения «со

   стороны»: — Ну что мне с ним (с сыном) делать? Своего ума не вставишь!; —

   Сколько ни говорят ему  — он все свое.

 

   На всех уровнях языковой  системы разговорно-обиходная речь  имеет свои

   «излюбленные» элементы: слова  с экспрессивным значением, слова  и

   словосочетания, прошедшие этап вторичного означивания и имеющие

   дополнительный «обертон»  смысла, суффиксы субъективной оценки (ситчик,

   лапушка, сынуля, деваха  и т. п.); клишированные конструкции,  предложения

   фразеологизированной структуры.  Например: Смеху-то!; Что правда — то

   правда!

 

   Успех коммуникативного  взаимодействия — это всегда  осуществление речевого,

   замысла говорящего и  убеждение слушателя, а также  его нужная эмоциональная

   реакция.

 

   В качестве языковых средств  убеждения выступают языковые единицы всех

   уровней, например, особо  выделенные конструкции: «Всем  селом старались,

   чтоб дети пошли учиться  первого сентября. В новую школу».

 

   Аргументативную природу  имеют все сложноподчиненные  предложения,

   выражающие причинно-следственные отношения. Однако форма предложения может

   «эксплуатироваться» в тенденциозных  по содержанию высказываниях,  например:

   «Я буду продолжать ставить  машину под окна, потому что  я так привык».

   Синтаксический тип предложения  затушевывает отсутствие аргумента у главной

   части предложения.

 

   При убеждении корректным  считается введение тезиса с  использованием так

   называемых глаголов мнения. Пропуск или сознательное неиспользование  этих

   глаголов делает предложение,  истинность которого нуждается в

   доказательстве, бесспорным  и, следовательно, соответствующим  истине,

   поскольку факт умолчания  воспринимается как отсутствие  сомнений; например:

   «Я считаю, он должен пойти  туда и Он должен пойти туда».  Высказывание из

   утверждения превращается в категорическое заявление, требование, приказ.

 

   Средством убеждения может  быть игра лексической многозначностью.  Так,

   например, прилагательное настоящий  может быть использовано как

   «неверифицируемый коммуникативный  прием»: «Это слово — настоящий — часто в

   коммуникации закрепляется  за абстрактными родовыми понятиями  вроде

   человек, мужчина, женщина,  ребенок и постепенно становится... неким

   средством семантики убеждения,  аналогичным универсальным высказываниям...

 

   В завершении стоит привести слова Карнеги, с которыми нельзя не

   согласиться: «Всегда есть  причина, почему другой человек  думает и

   поступает именно так,  а не иначе. Выявите эту скрытую  причину, и у вас

   будет ключ к его действиям,  а возможно, и его личности».

  1) Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989.

 

   2) Бейлинсон Л.С. Коммуникативные  стратегии в рекомендации логопеда //

   Донской юридический институт: Личность, речь и юридическая  практика:

   Межвуз. сб. науч. тр. Выпуск 8 / Главный редактор ректор ДЮИ, академик

   Академии гуманитарных наук  РФ, доктор юридических наук, профессор  Е.И.

   Дулимов. - Ростов н/Д: ДЮИ, 2005.

 

   3)  Бутусова А.С. Прагмалингвистический  потенциал эллиптических

   предложений (на материале  немецкого бытового диалога) // Диссерт. канд.

Информация о работе Речевые тактики