Разговорный стиль и его характеристика

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2011 в 14:53, реферат

Краткое описание

Разговорный стиль как одна из разновидностей литературного языка обслуживает сферу непринужденного общения людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных отношений на производстве, в учреждениях и т.д.
Основной формой реализации разговорного стиля является устная речь, хотя она может проявляться и в письменной форме (неофициальные дружеские письма, записки на бытовые темы, дневниковые записи, реплики персонажей в пьесах, в отдельных жанрах художественной и публицистической литературы).

Содержимое работы - 1 файл

Реферат на тему Разговорный стиль и его хар.doc

— 119.00 Кб (Скачать файл)

                     

Московский  Институт Права 
 

Дисциплина: Русский язык и культура речи 
 

Реферат

по теме: «Разговорный стиль и его характеристика» 
 
 
 

                                              Подготовил:

                                              Студент группы :ГМ-111ВОС

                                              Королёв Артём  
 

Москва

2011 
 

План

     1..Введение.

     2……………………….

     4. …………………………

     5. …………………………….

     6. ………………………………………..

     7. ………………………………………… 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение.

Разговорный стиль  как одна из разновидностей литературного  языка обслуживает сферу непринужденного  общения людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных  отношений на производстве, в учреждениях и т.д.

 Основной  формой реализации разговорного  стиля является устная речь, хотя  она может проявляться и в письменной форме (неофициальные дружеские письма, записки на бытовые темы, дневниковые записи, реплики персонажей в пьесах, в отдельных жанрах художественной и публицистической литературы).

 Основными лингвистическими признаками, обуславливающими формирование разговорного стиля, являются: непринужденность (что возможно лишь при неофициальных отношениях между говорящими и при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер), непосредственность и неподготовленность общения. В разговоре непосредственно участвуют и отправитель речи, и ее получатель, часто меняясь при этом ролями, соотношения между ними устанавливаются в самом акте речи. Такая речь не может быть предварительно обдумана, непосредственное участие адресанта и адресата обусловливает ее преимущественно диалогический характер, хотя возможен и монолог.

 Монолог в разговорном стиле представляет собой форму непринужденного рассказа о каких-либо событиях, о чем-то увиденном, прочитанном или услышанном и адресуется конкретному слушателю (слушателям), с которым говорящий должен установить контакт. Слушатель, естественно, реагирует на рассказ, выражая согласие, несогласие, удивление, возмущение и т.д. или спрашивая о чем-то говорящего. Поэтому монолог в разговорной речи не   настолько отчетливо противопоставляется диалогу, как в письменной.

 Характерной  особенностью разговорной речи  является эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция. Так, на вопрос Написали! вместо Нет, не написали, обычно следуют эмоционально-экспрессивные ответы типа Где там написали! или Прямо ѕ написали!; Куда там написали!; Так и написали!; Легко сказать ѕ написали! и т.п.

 Большую роль в разговорной речи играет обстановка речевого общения, ситуация, а также невербальные средства коммуникации (жесты, мимика, характер взаимоотношений собеседников и т.д.).

 С экстралингвистическими чертами разговорного стиля связаны такие его наиболее общие языковые особенности, как стандартность, стереотипность использования языковых средств, их неполно-структурная оформленность на синтаксическом, фонетическом и морфологическом уровнях, прерывистость и непоследовательность речи с логической точки зрения, ослабленность синтаксических связей между частями высказывания или их неоформленность, разрывы предложения разного рода вставками, повторы слов и предложений, широкое употребление языковых средств с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской, активность языковых единиц конкретного значения и пассивность единиц с отвлеченно-обобщенным значением.

 Разговорная  речь имеет свои нормы, не  совпадающие во многих случаях  с нормами книжной речи, зафиксированными  в словарях, справочниках, грамматиках (кодифицированными). Нормы разговорной речи, в отличие от книжных, устанавливаются узусом (обычаем) и никем сознательно не поддерживаются. Однако носители языка чувствуют их и любое немотивированное отступление от них воспринимают как ошибку. Это и позволило исследователям (О.Б. Сиротининой, А.Н. Васильевой, Н.Ю. Шведовой, О.А. Лаптевой и др.) утверждать, что современная русская разговорная речь нормированная, хотя нормы в ней довольно своеобразны. В разговорной речи для выражения сходного содержания в типичных и повторяющихся ситуациях создаются готовые конструкции, устойчивые обороты, разного рода речевые клише (формулы приветствия, прощания, обращения, извинения, благодарности и т.д.). Эти готовые, стандартизированные речевые средства автоматически воспроизводятся и способствуют упрочению нормативного характера разговорной речи, что и является отличительной чертой ее нормы. Однако спонтанность речевого общения, отсутствие предварительного обдумывания, использование невербальных средств коммуникации и конкретность речевой ситуации приводят к ослаблению норм.

 Таким  образом, в разговорном стиле  сосуществуют устойчивые речевые стандарты, воспроизводимые в типичных и повторяющихся ситуациях, и общелитературные речевые явления, которые могут подвергаться различным смещениям. Эти два обстоятельства и определяют специфику норм разговорного стиля: в силу использования стандартных речевых средств и приемов нормы разговорного стиля, с одной стороны, характеризуются более высокой степенью обязательности по сравнению с нормами других стилей, где не исключается синонимия, свободное маневрирование с набором допустимых речевых средств. А с другой ѕ общелитературные речевые явления, свойственные разговорному стилю, могут в большей мере, чем в других стилях, подвергаться различным смещениям.

 В  разговорном стиле, по сравнению  с научным и официально-деловым, значительно выше удельный вес нейтральной лексики. Ряд стилистически нейтральных слов употребляется в переносных значениях, специфичных именно для данного стиля. Например, стилистически нейтральный глагол отрезать ('отделить что-либо, часть чего-либо') в разговорном стиле употребляется в значении 'резко ответить, желая прекратить разговор' (Сказал, ѕ отрезал и больше не повторял), лететь ('передвигаться, перемещаться по воздуху с помощью крыльев') ѕ в значении 'ломаться, портиться' (Полетел двигатель внутреннего сгорания). См. также: свалить ('переложить вину, ответственность на кого-либо'), подбросить ('дать, доставить'), поставить ('назначить на какую-либо должность'), снять ('уволить с должности') и др.

 Широко  используется лексика бытового  содержания: жадничать, тормошить,  мигом, крошечный, невдомек, по-делом,  потихоньку, электричка, картошка, чашка,  солон-ка, метелка, щетка, тарелка  и т.п.

 Распространено  в рассматриваемом стиле употребление слов с конкретным значением и ограничено с абстрактным; нехарактерно использование терминов, иноязычных слов, еще не ставших общеупотребительными. Активны автор-ские неологизмы (окказионализмы), развита полисемия и синонимия, причем распространена ситуативная синонимия. Характерной особенностью лексической системы разговор-ного стиля является богатство эмоционально-экспрессив-ной лексики и фразеологии (трудяга, дармоед, старикан, глупыш; дурочка, вихрастый, наводить тень на плетень, брать за горло, лезть в бутылку, брать измором).

 Фразеологизмы  в разговорной речи часто переосмысляются,  изменяют форму, активны процессы  контаминации и комического обновления  фраземы. Слово с фразеологи-чески  обусловленным значением может  употребляться как самостоятельное, сохраняя при этом значение целого фра-зеологизма: не суйся ѕ соваться ѕ совать нос не в свое де-ло, сорвалось ѕ сорваться с языка. В этом находит выраже-ние закон экономии речевых средств и принцип неполноструктурности. Особую разновидность разговорной фра-зеологии составляют стандартные выражения, привычные формулы речевого этикета типа Как дела?; Доброе утро!; Будьте любезны!; Благодарю за внимание; Прошу проще-ния и т.п.

 Употребление  нелитературной лексики (жаргонизмов,  вульгаризмов, грубых и бранных слов и т.д.) ѕ это не нор-мативное явление разговорного стиля, а скорее нарушение норм, так же, как и злоупотребление книжной лексикой, придающей разговорной речи искусственный характер.

 Экспрессивность  и оценочность проявляются и  в облас-ти словообразования. Весьма продуктивны образования с суффиксами субъективной оценки со значением ласкательности, уменьшительности, пренебрежения, (не)одобрения, иронии и др. (доченька, дочушка, дочка, ручища, злющий, большущий). Активны образования слов при помощи аффик-сов, придающих разговорный или просторечный оттенок. Сюда относятся существительные с суффиксами -ак(-як): слабак, добряк; -к-а: печка, стенка; -ш-а: кассирша, сек-ретарша; -ан(-ян); старикан, смутьян; -ун: хвастун, гово-рун; -ыш: крепыш, малыш; -л-а: воображала, воротила; отн-я: беготня, толкотня; прилагательные с суффиксами ущ(-ющ): большущий, худющий; с приставкой пре-: пре-добрый, пренеприятный; глаголы преффиксально-суффиксального образования: похаживать, разгуливать, пригова-ривать, нашептывать; глаголы на -ничать: модничать, гримасничать, бродяжничать, столярничать; на (-а)-нуть: толкануть, ругнуть, пугнуть, буркнуть, ахнуть. Разговор-ной речи в большей степени, чем книжной, свойственно использование многоприставочных глагольных образований (переизбрать, попридержать, поразмыслить, повыбрасы-вать). Употребляются приставочно-возвратные глаголы с яркой эмоционально-оценочной и образной экспрессией (набегаться, наработаться, договориться, додуматься), усложненные приставочно-возвратные образования (попринарядиться, понавыдумывать, поразговориться).

 Для  усиления экспрессии используется  удвоение слов, иногда с префиксацией (большой-большой, белая-белая, быстро-быстро, маленький-премаленький, высокий-превысокий). Характерна тенденция к сокращению наименований, замене неоднословных наименований однословными (зачетная книжка ѕ зачетка, десятилетняя школа ѕ десятилетка, мореходное училище ѕ мореходка, хирургическое отделе-ние ѕ хирургия, специалист по глазным болезням ѕ глазник, больной шизофренией ѕ шизофреник). Широко использу-ются метонимические наименования (Сегодня состоится заседание профбюро ѕ Сегодня профбюро; Словарь русско-го языка, составленный С.И. Ожеговым ѕ Ожегов).

 В  области морфологии можно отметить, во-первых, грамматические формы, которые функционируют преиму-щественно в разговорном стиле, а во-вторых, употреби-тельность стилистически не маркированных грамматических категорий, их соотношение здесь иное по сравнению с другими функциональными стилями. Для данного стиля харак-терны формы на -а в именительном падеже множественно-го числа, там, где в книжных стилях нормативной является форма на -ы (бункера, крейсера, прожектора, инструкто-ра), формы на -у в родительном и предложном падежах (килограмм сахару, стакан чаю, гроздь винограду, в цеху, в отпуску); нулевая флексия в родительном падеже множе-ственного числа (пять грамм, десять килограмм, кило-грамм помидор, сравни книжн.: граммов, килограммов, по-мидоров).

 Специфично  количественное распределение падежных  форм имен существительных: на первом месте по употре-бительности стоит именительный падеж, редко употребля-ется родительный со значением сравнения, качественной характеристики; не употребителен творительный со значе-нием субъекта действия.

 Используются  притяжательные прилагательные, синони-мичные формам косвенных падежей имен существитель-ных: пушкинские поэмы (поэмы Пушкина), бригадирова се-стра (сестра бригадира), Катин брат (брат Кати). В предикативной функции обычно употребляется не краткая форма прилагательного, а полная: Женщина была немного-словная; Выводы бесспорные (сравни книжн.: Настоящая мудрость немногословна; Выводы бесспорны). Краткие формы прилагательных активны лишь в усилительных кон-струкциях, где они характеризуются ярко выраженной экс-прессивной окраской: Ну и хитер!; Больно уж она проста; Плохи твои дела!

 Одна  из характерных особенностей  разговорной речи ѕ широкое  использование местоимений, не  только заменяю-щих существительные  и прилагательные, но и употреб-ляющихся  без опоры на контекст. Например, местоимение такой может обозначать положительное качество или слу-жить усилителем (Она такая женщина! ѕ прекрасная, ве-ликолепная, умная; Такая красота кругом!). Местоимение в сочетании с инфинитивом может заменить наименование предмета, т.е. исключить существительное. Например: Дай чем написать; Принеси что почитать; У тебя есть чем писать?; Возьми чего поесть. За счет использования ме-стоимений в разговорной речи ѕ снижается частотность употребления имен существительных и прилагательных. Незначительная частотность последних в разговорной речи связана также и с тем, что предметы и их признаки видны или известны собеседникам.

 В  разговорном стиле глаголы преобладают  над существительными. Активность  личных форм глагола возрастает  за счет пассивности отглагольных  существительных, а так-же причастий и деепричастий, почти не употребляющихся в разговорной речи. Из форм причастий активна только краткая форма страдательного причастия прошедшего вре-мени среднего рода единственного числа (написано, накурено, перепахано, сделано, сказано). Значительно количе-ство адъективированных причастий (знающий специалист, работящий человек, раненый солдат, рваный сапог, жаре-ная картошка). Яркой приметой разговорной речи является употребление глаголов многократного и однократного действия (читывал, сиживал, хаживал, крутанул, стеганул, долбанул), а также глаголов со значением ультрамгновенного действия (стук, бряк, прыг, скок, трах, шась).

Информация о работе Разговорный стиль и его характеристика