Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2011 в 12:04, курсовая работа
Цель нашей работы, выявить языковые средства, выражающие категорию определенности и неопределенности.
Поставленная нами цель предполагает решение следующих задач:
Рассмотреть категорию с точки зрения философии и определить ее понятие, а также функционально-семантическое поле категории определенности-неопределенности.
Выявить языковые средства исследуемой категории.
Проанализировать употребление, выявленных средств выражения на примере книги Бернхарда Шлинка «Любовные истории».
Данная
таблица показывает, что на первом
месте по частности употребления
находится категория
Von einem Tag – неожиданно
Er wurde angestrengt. – наречие, переводится как напряженно, несет в себе окраску отрицания, неуверенности.
Er durfte das Schlafzimmer der Eltern nicht betreten. – Родители запрещали входить ему в их комнату. Данное предложение выражает отрицание, неположительную окраску.
Ein Geheimnis. – тайна, здесь кроится тайна, не говорится о ней конкретно – признак неопределенности.
So fragte der Junge niemanden um Erlaubnis.
Ein Außenseiter – аутсайдер, неудачник - существительное имеет характер отрицания.
Nicht genau. – не точно, не определенно. – отрицательная частица nicht указывает на неопределенность.
Falsch verstanden, falsche Angabe. – данное наречие указывает на значения отрицания.
Mißbrauchen. – пренебрегать - приставка miss + глагол выражает отрицание.
Eines Morgens – здесь мы видим неопределенный артикль, после него не следует прилагательное или иное слово указывающие на конкретность, таким образом, выражает неопределенность.
Einen unbefristeten Vertrag – отрицательная приставка un.
Er wäre gerne am Meer gewesen und am Strand gelaufen – предложение в коньюктиве является признаком предположения.
Категория определенности находится на втором месте:
Nachts, Mittags – данные примеры указывают на признак реализованности и переводятся – по ночам, по утрам. Er wachte morgens vom Zwitschern der Vögel auf.
Etwas anderes, die anderen lachen, alles andere – признак абстрактности.
Abends – признак реализованности.
Um denselben Felsen, denselben Strand, desselbe Meer – данные примеры выражают конкретность.
Ein paar Stunden, eineinhalb Stunden, auf zwei Meter hoch – пару часов, полтора часа, высотой в два метра – данные примеры выражают признак конкретности.
Stunden um Stunden – часами – предлог um указывает на признак конкретности.
Er erinnerte sich gut an die Zeit, aus der die Briefe stammten. – он хорошо помнит тот период, к которому относились письма. – в предложении ясно выражен признак конкретности.
Sie trafen um halb eins… предлог um является признаком конкретности.
Таким
образом, мы проанализировали 260 примеров,
выражающие признак определенности,
определили процентное соотношение
категории определенности 46,93 %. Проанализировали
300 примеров категории неопределенности,
процентное соотношение данной категории
53,57 %. В конце нашего анализа можно сделать
выводы, что категория неопределенности,
в исследуемой нами книги Бернхарда Шлинка
«Любовные истории», встречается чаще
категории определенности. Наши выводы
подтверждаются анализом практической
части курсовой работы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Тема данной работы – категория определенности и неопределенности и языковые средства ее актуализации в немецком языке. В ходе нашего исследования мы выявили языковые средства категории О/Н. В теоретической части данной работы мы определили понятие категории, рассмотрели языковые средства, актуализирующие категорию определенности и неопределенности. Напомним, в современном немецком языке основным средством выражения грамматических значений является артикль. Однако пришли к выводу, что категорию О/Н может выражаться и с помощью других языковых средств. Таким образом, категориальными признаками неопределенности будут являться предположительность, неуверенность, отрицание. Категориальными признаками категории определенности: конкретность, абстрактность, множественность и единичность, реализованность и нереализованность. В качестве практического анализа нами была использована книга Бернхарда Шлинка «Любовные истории». Мы проанализировали 260 примеров категории определенности и 300 примеров категории неопределенности. В ходе нашего анализа мы сделали выводы, что автор данной книги для выражения любви использует категорию неопределенности больше, чем категорию определенности. В исследуемых историях о любви, любовь у автора проявляется через признаки неуверенности, неопределенности, предположения, выражает тайну, то есть неопределенность.
В
последние годы наблюдается рост
интереса к изучению функциональной,
структурно-семантической
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1 Адмони, В. Г. Основы теории грамматики / В. Г. Адмони. – Л. : Наука, 1964. – 106 с.
2 Бондарко, А. В. Грамматическая категория и контекст / А. В. Бондарко. – Л. : Наука, 1971. – 116 с.
3 Бондарко, А. В. Теория функциональной грамматики / А. В. Бондарко. – СПб. : Наука, 1996. – 264 с.
4 Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М. : Просвещение, 1976. – 543 с.
5
Перепеченко, П. Ф. Немецко-
6 Нарустранг, Е. В. Практическая грамматика немецкого языка / Е. В. Нарустранг. – СПб. : Союз, 1999. – 368 с.
7 Schlink, B. Liebesfluchten. Geschichten / B. Schlink. – Zürich : Diogenes Verlag, 1999. – 307 S.
8
Философия Аристотеля [Электронный
курс]. – Режим доступа: URL: http://www.nuru.ru/philos/007.
9
Артикль в немецком языке [
10
Средства выражения
11 Языковые игры [Электронный курс]. – Режим доступа: URL: http: //uperlinguist.com – 10.04.2011.
Информация о работе Категория определенности/неопределенности и языковые средства ее актуализации