Коммуникационная деятельность: понятия, виды, типы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Апреля 2012 в 23:08, реферат

Краткое описание

Термин “коммуникационная деятельность” появился в научной литературе в начале ХХ в. и имеет три значения:
1) средства связи любых объектов материального и духовного мира;
2) общение, передача информации от человека к человеку (межличностная коммуникация);
3) общение и обмен информацией в обществе (социальная коммуникация).

Содержимое работы - 1 файл

Исследование и оценка коммуникативной деятельности.doc

— 160.00 Кб (Скачать файл)

- необходимо использовать простые, но положительно действующие на всех слова, например, «бесплатно», «новинка» и т.д.; - в иллюстрациях очень ценна интрига, привлекающая внимание;

- фотографии работают лучше, чем рисунок, особенно когда они сравнивают состояние до и после появления, использования товара;

- простой макет с одной большой иллюстрацией формата журнальной полосы идеальный вариант рекламного объявления в прессе;

- хорошо использовать подрисуночные надписи их обязательно прочтут;

- не нужно бояться длинных текстов, так как если потребитель заинтересован в более детальной информации, он, привлеченный заголовком, будет читать весь текст;

- текст должен быть легким для восприятия, без хвастовства, представлять факты, а не голословные утверждения;

- доверие к рекламе повышается, если фото и текст отражают картину реальной жизни, свидетельства очевидцев, авторитетных специалистов;

- не стоит печатать текст светлыми буквами на темном фоне его трудно читать.

Важным условием эффективного рекламного текста является, по мнению лингвистов, его выразительность. Чрезвычайно богатыми возможностями обладают лексические приемы, используемые в рекламных текстах. Это:

1. Всевозможные каламбуры, основанные а) на обыгрывании многозначности (столкновение прямого и переносного значения) или омонимии (Женщина должна оставлять в жизни след, но не след своей помады («Revlon»)); б) на столкновении имени собственного и нарицательного (Дезодорант «Секрет» - верный секрет женских побед); в) на столкновении литературного и жаргонного слова или словосочетания: Фильтруешь? (в рекламе фильтров для очистки воды после объяснения разницы между очищенной и обычной водой; «Дальпресс». 2000).

2. Игровые приемы создания парадокса. Содержательная характеристика каламбуров, объединяемых в следующие группы: «семья», «маска», «соседи».

3. Стилистически окрашенная лексика в рекламных текстах.

4. Использование синонимов и антонимов.

5. Неологизмы и окказионализмы (сникерсни, самый провансальный, наихрустейший и т.п.).

6. Американизмы и другая заимствованная лексика.

7. Использование ненормативной лексики (сленг, жаргон).

Относительно использования американизмов и англицизмов хотелось бы дать некоторые пояснения.

Интенсивное использование англицизмов порождает качественно новую лингвистическую ситуацию, при которой использование одного английского  термина заменяет собой целую синтаксическую конструкцию. В языке масс-медиа, прежде всего в рекламных и новостных текстах, сжатость и повышенная информативность текста имеет большое значение, поэтому англицизмы заняли прочное место в современных СМИ. Экспансии англицизмов в язык масс-медиа, наряду с такими факторами, как развитие информационных технологий и активизация межкультурных коммуникаций, способствует фактор социально-культурного порядка - идеализация американского образа жизни, повышенный интерес к американской культуре, в том числе образованию, бизнес-среде.

В качестве причин заимствований, в том числе в языке печатной рекламы, мы усматриваем наряду с основаниями: терминология, «дань моде», экспрессивность новизны, эмоциональность высказывания, и такое очень важное основание как языковая идентификация.

Наибольшая частотность употребления англицизмов в материалах печатных СМИ наблюдается в экономической сфере:

«Ритейл придает устойчивость банковскому бизнесу» («Эксперт». 2004. № 25.С.40)

«Хороший брэнд стоит 20 миллионов» («Форбс». 2004. № 3. С.53)

«Супер скидки!» («Эксперт Северо-Запад». 2004. № 25. С. 5)

«Находясь в роуминге МегаФон, ты можешь отвечать на звонки друзей, коллег и близких по единому тарифу - 25 центов за минуту без НДС» («Эксперт». 2004. № 25.С.1)

Англицизм пиар присутствует даже в исходной графической форме (PR-отдел, PR-менеджер).

Вместе с тем, нельзя не признать, что в рекламном тексте англицизм выступает весьма эффективным средством экономии речевых средств при передачи информации, он позволяет «сжать» текст за счет отсылки к уже имеющимся у массового адресата знаниям и представлениям.

Продолжая рассуждения об условиях эффективности рекламного сообщения, следует сказать и о барьерах на пути к адекватному восприятию информации. Наблюдения показывают, что подавляющее большинство рекламных текстов перегружено информацией. А ведь объем воспринимаемой человеком информации ограничен. И в случае ее переизбытка возникает перенасыщение и, как следствие, раздражение самим предметом рекламы.

Довольно часто авторы игнорируют и правильность расположения информации, хаотично разбрасывая текст по всему листу. И совершают ошибку, поскольку восприятие человеком информации подчинено своим законам. Как правило, Потребитель ограничивается беглым осмотром рекламного текста. Наиболее запоминаемые области - начало и конец текста, первая и последняя фразы.

Для того чтобы глаз не уставал при считывании информации, между текстом необходимо делать пробел: как минимум, полтора интервала. Глаз автоматически отвергает сплошной длинный текст, не разбитый на абзацы, без шрифтовых выделений и подзаголовков.

Психологи установили и определенные закономерности восприятия рекламного текста в зависимости от его графического исполнения. Так, вертикальное расположение текста воспринимается лучше, чем горизонтальное. Текст с обрамлением привлекает более пристальное внимание, чем без него. Текст, заключенный в квадрат или круг (стабильная симметрия), вызывает ощущение уверенности. Эллипс стимулирует творческие поиски. Текст, обрамленный треугольником, поставленным на одну из его вершин, стимулирует действие.

При разработке дизайна можно использовать и следующие психологические хитрости: диагонали - для создания впечатления движения, мощи и скорости, вертикали - для демонстрации превосходства, величия и силы, горизонтали - для создания ощущений спокойствия и уравновешенности или солидности, надежности и респектабельности.

Главную информацию необходимо выделять особым шрифтом (жирным - полужирным). Стоит также заметить, что главной информации не может быть много, поэтому обилие полужирного и жирного шрифта часто свидетельствует о том, что автор сам не знает, что в его информации главное, а что - второстепенное.

Для оценки коммуникационной эффективности рекламы обычно используются следующие четыре критерия, характеризующих отдельные направления исследования эффективности рекламы, а именно: узнаваемость, способность вспомнить рекламу, уровень побудительности, влияние на покупательское поведение.

Оценка эффективности рекламы после проведения рекламной кампании определяются целями этой кампании. Если рекламодатель установил коммуникационные цели, например, достижение определенного процента знакомых с данным продуктом, то после проведения рекламной кампании измеряют уровень из достижения. Для этого проводят опросы потребителей или проводятся специальные эксперименты, направленные на определение степени узнаваемости рекламы и/или процента потребителей ее вспомнивших.

Конечная эффективность рекламы характеризует соотношение между объемом продаж и затратами на рекламу их обусловившими, т.е. данный вид эффективности характеризует степень влияния рекламы на результаты продаж. Определить конечную эффективность, как правило, чрезвычайно сложно, так как на результаты продаж, помимо рекламы, влияет множество других факторов.

 



[1] Фромм Э. Бегство от свободы: Пер. с англ. / Общ. ред. и послесл. П.С.Гуревича. М., 1989. С.14-16.

 

[2] Правила эффективной рекламы в газетах и журналах. // http://www.mogilev.biz.


Информация о работе Коммуникационная деятельность: понятия, виды, типы