Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Декабря 2011 в 20:22, статья
статья посвящена философии востока в поэзии Мандельштама.
Галиева М.А.
Ивановский государственный
университет
БАРОЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ПОЭЗИИ О.МАНДЕЛЬШТАМА
(
“ЖЕНСКОЕ” БАРОККО)
Работы крупных исследователей, - А.А.Морозова, Д.С.Лихачева, Б.А.Успенского, А.М.Панченко, А.С.Демина, А.Н.Робинсона - посвященные теме барокко, представляют собой преимущественно глубокий анализ этого направления в искусстве, литературе XVII - XVIII веков, а рассмотрение влияния барокко на дальнейший литературный процесс XIX - XX века почти не входит в сферу их интересов. Однако, «повышенный интерес к барокко появлялся в XX веке»1. Возникает закономерный вопрос: «Чем это обусловлено?». В ответе нам может помочь статья И.П.Смирнова «Барокко и опыт поэтической культуры XX века», который обращает внимание на то, что «иногда можно видеть сознательное обращение поэтов к стилю барокко», но в России такая связь «существовала скрыто, не была подтверждена и документирована самими писателями»2. Действительно, это точное наблюдение исследователя дает нам право «поискать», а если без шуток, смело поработать над поэзией Осипа Мандельштама в этом контексте, в пространстве барокко, тем более что эта тема уже разрабатывалась в науке. Некоторые ученые отмечают "барочность" сборника "Tristia"
О.Э. Мандельштама (Н. Н. Пунин, кстати, близкий к авангарду): «"Tristia" очень пышный и торжественный сборник, но это не барокко, а как бы ночь формы. Работающие в искусстве <...> знают ночное и предрассветное состояние сознания, когда свет предыдущего дня, приведший уже однажды мир в порядок, погас, и огромные коромысла качаются в пустоте ночи, строя чертежи новой формы»; Шкловский «устойчиво понимает под барокко, условно говоря, монтажное искусство, "фрагментарность", находя ее далеко не только у заведомых авангардистов, но у Мандельштама<…>»3.
И.П.Смирнов сравнивает искусство барокко с поэзией футуристов, подтверждая это конкретным анализом текста. Заметим, что и Смирнов и ряд других исследователей сопоставляют поэзию футуристов, акмеистов, имажинистов (Пастернак, Ахматова, Хлебников) с барочным стилем, приводя веские аргументы. Говоря о нашей теме, приведем слова В.Б.Шкловского по этому поводу: «Люди нашего времени, люди интенсивной детали - люди барокко… барокко <…> свойство нашего времени»4. Шкловский говорит относительно В.Маяковского и «времени» вообще. Данное высказывание можно так же отнести к О.Мандельштаму. После такой краткой истории вопроса непосредственно приступим к анализу стихотворений поэта, конечно, в ходе которого мы еще не раз будем обращаться к работам А.А.Морозова, А.М.Панченко, И.П.Смирнова и других исследователей, затрагивающих обозначенную тему.
Поэзия Осипа Мандельштама - поэзия сферы, в ней то и дело просматриваются, промелькивают, «пролетают», отрываясь от земного
пространства
«круглые» образы:
И мудрое сферическое зданье
Народы и века переживет5
(69)
Они напоминают волны, что придает текучесть хронотопу. С таким ярко выраженным явлением мы встречаемся в индийской культуре. Тогда первый встречный вопрос, который может возникнуть со стороны исследователей и поэтики барокко, и поэтики Мандельштама: «Какая связь заданной темы, то есть искусства барокко с индийской культурой?». В этом случае обратимся к природе барокко и вспомним то, что «Западная Европа обогащалась орнаментальными и декоративными элементами Ближнего и Дальнего Востока, Индии, Китая, Африки, Америки» - «барокко жадно впитывало противоречивые элементы разных стилей»6. (В исследовании мы будем исходить из понятия не только литературного "барокко", но и культурного барокко, затрагивая живопись, архитектуру).
В
основном все работы показывают экскурс
лишь в «западное» барокко, а Индия, Китай,
Африка остаются в стороне, но опираясь
на высказывание А.А.Морозова о «противоречивости»
искусства, уместным будет рассматривать
барокко в индийском аспекте и применить
этот, на первый взгляд, необычный синтез,
изучив сплетение культур, к идиостилю
поэта. Такое сферическое начало, присущее
творчеству Мандельштама, мы находим в
Индии, где главным символом является
Змея. (Архитектура Древней Индии имеет
сферические формы - ступы, то есть могильные
курганы, с несколькими куполами - цилиндрический
и полусферический7). Змея - волна,
поэтому космос Индии волновой, текучий8.
Если обратиться к семантике женского
костюма, то в нем главным элементом окажется
даже не сама одежда, ткань, а украшения.
Как отмечает Г.Д.Гачев в своей книге «Образы
Индии», индусы больше всего любят и почитают
во внешнем облике украшения: бусы, кольца
и т.д. эти предметы имеют форму круга,
замкнутого, законченного пространства,
то есть форму сферы, все эти предметы
объемны. Такие витиеватости встречаются
и в искусстве барокко - архитектуре, живописи.
Так, «художники барокко вырываются за
пределы своих границ»9, тем самым
они отрывают искусство от действительности,
находясь «в полете». В этом искусстве
особенно сложно усмотреть грань между
реальностью и ирреальностью. (Так, для
европейской поэзии барокко характерно
чувство непрочности, шаткости бытия,
острое ощущение текучести времени, его
неудержимого бега10). В поэзии Мандельштама
мы так же не можем провести этой грани,
не можем различить, где быт, а где бытие,
ибо быт все время превозносится, поэтизируясь:
Нет, не луна, а светлый циферблат
Сияет мне, и чем я виноват (62)
………………………………………………….
Как раковина без жемчужин,
Я выброшен на берег
твой. (55)
Лирический
герой - герой другого мира, который «выброшен»
в иное пространство, он переправлен в
него силами стихий. Заметим, что способы
переправы и сама переправа имеют несколько
модификаций11, у Мандельштама точкой
перехода являются или вершины гор (Эльбрус,
Крым) или океан.
Идея барокко
- идея движения, жизнь - путничество, модель
мира - лабиринт, человек - пилигрим, осужденный
плутать в поисках истины12:
А мне уж не на кого дуться
И я один на всех путях. (319)
В этом
стихотворении, датированном 1932 годом,
выражен протест против «бездействия»,
лирический герой находится в жадном поиске:
Но не хочу уснуть, как рыба,
В глубоком обмороке вод,
И дорог мне свободный выбор
Моих страданий
и забот.
(319)
В поэзии
Мандельштама чувствуется трагизм, а яркие
пышные образы усиливают пафос поэтической
мысли - все это присуще и барочной культуре:
Быть может, я тебе не нужен,
Ночь; из пучины мировой,
Как раковина без жемчужин,
Я выброшен на берег
твой. (55)
В этом, с одной стороны, и заключается трагизм - в «видимой» ненужности, «выброшенности» героя, но в то же время оборотная сторона этих чувств - игра. Как заметил Йохан Хейзинга в своей работе «Homo ludens»: «Поэзия в своей первоначальной функции фактора ранней культуры рождается в игре и как игра»13, то у Мандельштама мы так же обнаружим этот элемент игры:
Ты как нарочно создана
Для комедийной перебранки.
…………………………………………
Так не старайся быть умней,
B тебе все прихоть,
все минута. (172-173)
Барокко
точно так же «игриво» по своей природе14.
Если даже взять живопись этого направления
то мы увидим, как художник умело обращается
со светом, а если рассмотреть рококо (направление,
вытекшее из барокко), то увидим, что все
маленькие детали создают совсем неожиданные
эффекты - за счет украшений, декора возникают
пышные игривые формы, иногда неподвластные
человеческому разуму: «В Версале, у посетителя,
едва переступившего порог, создается
впечатление, будто он начинает вращаться
вокруг собственной оси. Возможно, это
следствие <…>игры с пространством»15.
Правда, здесь нужно сделать небольшие
уточнения - Мандельштаму присущи качества
именно раннего, первого барокко, так как,
например, в русской литературе XVIII века,
у нас в России, это направление утрачивает
свои начальные признаки: трагизм и мистическую
экзальтацию, но приобретает «государственный»
характер - панегирическая и просветительская
функции16. Поэт же поддается той
«необузданной», стихийной энергии искусства,
которая в Европе, только еще при зарождении
барокко, казалась «грубой и пустой»17:
И сам себя несу я,
Как жертву, палачу.
(177)
Конечно,
такие хитросплетения, модель «мирового
лабиринта», как отмечает И.П.Смирнов,
мы найдем и у Б.Пастернака (например, в
«Метели»), а у Мандельштама все поэтическое
пространство представляет собой «узор»,
«паутину», лабиринт:
На стекла вечности уже легло
Мое дыхание, мое
тепло.
Запечатлеется на нем узор,
Неузнаваемый с
недавних пор. (34)
В стихах
Пастернака запечатлена игра - нарушение
здравого смысла18. Поэт барокко
нарушает все законы обыденного, возрождая
идею «lingua Adamica», он смотрит на мир новыми
глазами, дает вещам свои названия19,
то есть создает свой космос:
В темнице мира
я не одинок. (34)
……………………………………….
Недоволен стою и тих
Я, создатель миров
моих - (35)
В.Хлебников
создает такой мир посредством нового
языка, а Мандельштам с помощью новых,
на первый взгляд нелогичных, даже абсурдных
образов:
На лапы из воды
поднялся материк - (387)
……………………………………………….
Что, если, вздрогнув неправильно,
Мерцающая всегда,
Своей булавкой заржавленной
Достанет меня звезда? (58)
В его поэзии
мы встречаемся и с «напряженной выразительностью»,
свойственной барокко, и с чистой, «светлой»
простотой, тихой радостью, о которой писал
в своем очерке, воспоминании Константин
Мочульский: «Эта «тихая радость» всегда
светилась в нем, он был полон ею и нес
ее торжественно и бережно»20:
За радость тихую дышать и жить
Кого, скажите, мне
благодарить? (34)
Простота - еще одно свойство барокко. возникает закономерный вопрос: «Как такое пышное, сложное искусство может быть в то же время простым и понятным?». В ответе нам и поможет дальний контекст, уже ранее затронутый нами «индийский» аспект. Но еще несколько слов о барокко… это искусство выделяется среди всех остальных «изогнутыми траекториями»21, и мы не найдем в нем ни одной прямой линии. Оно напоминает женское тело, конечно, это резкое заявление (здесь еще предстоит тщательная работа над поэтикой барокко и текстом), но именно на данном этапе, когда сделан такой вывод или предположение, нам поможет индийская культура.
Как
мы уже отмечали космос Индии - текучий,
ему свойственно циклическое время. Если
даже мы обратимся к Колесу Сансары, то
есть к колесу вечных реинкарнацый, из
которых не так легко выйти, то увидим,
что поэт в каждом стихотворении дарит
своему лирическому герою определенную
маску, как бы одевая его (задача исследователя
состоит в «раздевании» лирического героя,
то есть в выявлении сути, скрытого смысла,
зашифрованных автором) - происходит перерождение:
И так устроено, что не выходим мы
Из заколдованного
круга. (178)
Вот почему у Мандельштама
так много «круглых», выпуклых образов:
А счастье катится,
как обруч золотой, (178)
……………………………………………..
Но сильней всего непрочно-
Выпуклых голубизна -
Полукруглый лед височный
Речек, бающих без
сна… (401)
Правда,
М.Эпштейн в своей книге «Природа, мир,
тайник вселенной…» пишет, что у Мандельштама
нет подвижных образов, нет динамики, у
него все «в тяжелой неподвижности»22
- воздух, вода, звезды. Но исследователь
обращает внимание только на пейзаж (это,
конечно, обоснованно, ибо его книга посвящена
системе пейзажных образов в русской поэзии),
а категорию времени обходит стороной.
А как раз время у Мандельштама «парящее»,
находящееся в полете, оторванное от пространства,
что хорошо видно в стихотворении «И я
выхожу из пространства»:
И я выхожу из пространства
В запущенный сад величин
И мнимое рву постоянство
И самосознанье
причин. (348)
Г.Д.Гачев пишет об отъединенности Целого и времени23. Неважно то, что предметы застыли, главное - текучесть, подвижность, рост высшего начала. Происходит «прорыв из трехмерного измерения в четырехмерное, из горизонтальных связей в вертикальную ось»24 - об этом качестве хронотопа поэта писал М.Л.Гаспаров, правда, о его гражданской лирике, но оно применимо ко всему его творчеству. Исследователь подает пространство поэзии Мандельштама, как перепад «от горизонтали равнин к вертикали гор»25:
И зыблюсь я. Как бы внутри гранита,
Зернится скорбь в гнезде былых веселий (349)
……………………………………………..