Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2012 в 12:57, доклад
Под традиционным способом изучения иностранного языка принято понимать грамматико-переводной метод изучения. Метод основан на системном изучении грамматики, фонетики (произношения), формирования навыков чтения и перевода. Учащиеся составляют фразы и предложения из слов, применяя свои грамматические знания. Они составляют диалоги, заучивают их, учат слова по темам, пересказывают тексты, выполняют письменные грамматические упражнения и т.д.
1.
Что Вы понимаете
под словами "традиционный"
и "нетрадиционный"
методы изучения
иностранных языков?
Под традиционным способом изучения иностранного
языка принято понимать грамматико-переводной
метод изучения. Метод основан на системном
изучении грамматики, фонетики (произношения),
формирования навыков чтения и перевода.
Учащиеся составляют фразы и предложения
из слов, применяя свои грамматические
знания. Они составляют диалоги, заучивают
их, учат слова по темам, пересказывают
тексты, выполняют письменные грамматические
упражнения и т.д. Наверняка всякий, прочитавший
сейчас эти строки, вспомнит школьную
зубрёжку и даже произнесёт "зыс из
э тэйбл"... Впрочем, у большинства на
этой фразе и ещё паре ей подобных все
познания в области иностранных языков
исчерпываются.
Так называемые нетрадиционные методы
изучения иностранных языков начали созревать
у нас ещё в советскую эпоху, но до широких
масс они не доходили, так как господствовал
грамматико-переводной метод, и все государственные
учебные учреждения (а других - то и не
было!) работали только по нему.
Говоря о нетрадиционных путях изучения
языка, следует выделить два основных,
характеризующих их, момента.
Во-первых, некоторые нетрадиционные методы
основаны на принципах суггестологии,
разработанные болгарским учёным Г. Лозановым.
Суггестология - это наука об освобождении
скрытых возможностей человека. На основе
суггестологии разработаны методы изучения
иностранных языков, использующие эффект
сверхзапоминания, когда человек воспринимает
и усваивает информацию без критического
её осмысления.
Говоря простым языком, эти методы изучения
базируются на работе подсознания. Например,
это метод "25 кадра" и обучение языкам
во сне.
Во-вторых, нетрадиционные методы предполагают
быстрое и интенсивное обучение языку,
когда изучение теоретических моментов
сведено к минимуму или вообще отсутствует,
а главное внимание уделяется живому общению,
т.е. разговорной речи.
2. В чем на Ваш взгляд
плюсы и минусы традиционных
методов?
Знание иностранного языка предполагает
разные виды речевой деятельности: говорение,
понимание иноязычной речи на слух (аудирование),
письмо, чтение и понимание прочитанного.
Каждый из этих видов предполагает свои
методы работы над ними. Соответственно,
тот метод, который используется для обучения,
например, говорению, вряд ли подойдет
для обучения письму. Поэтому с точки зрения
разных задач любой метод имеет свои слабые
и сильные стороны.
Особенностью традиционной методики является
то, что в процессе работы обучающиеся
должны освоить в заданном объёме все
виды речевой деятельности. Естественно,
это предполагает основательное изучение
всех аспектов языка: грамматики, фонетики,
лексики.
Я бы выделил два основных подхода в традиционной
методике. Назовем их изолированным и
комплексным подходами.
Изолированный подход, это когда преподаватель
обучает сначала фонетике, затем чтению,
потом грамматике и т. д. То есть, все аспекты
языка изучаются по отдельности и в той
или иной последовательности. Предполагается,
что потом удастся "собрать" живой
настоящий иностранный язык в единую систему
как модель из детского конструктора.
Это самый надёжный способ никогда не
освоить язык. Обычно так преподают там,
где всерьёз никто не заинтересован в
изучении языка и, следовательно, обучение
языку является лишь формальностью.
Комплексный подход, это когда все аспекты
языка изучаются во взаимосвязи. Например,
тексты для чтения и прослушивания, монологи,
диалоги, грамматические упражнения содержат
специально отобранные в соответствии
с задачами лексику (слова) и грамматику.
Обучающиеся отрабатывают их во всех видах
речевой деятельности, комбинируют их
между собой, задействуя разные виды памяти.
Работа организуется таким образом, что
одни и те же слова, грамматические явления,
неоднократно встречаются и в тексте и
в упражнениях, обыгрываются в ситуациях.
Благодаря этому происходит наиболее
эффективное усвоение языкового материала.
В общем, мастерство преподавателя, работающего
по традиционной методике, определяется
умением "увязать" все аспекты и компоненты
в единый эффективно работающий комплекс,
где реализуется, если хотите, принцип
синергетики, когда видимый конечный результат
оказывается больше простой суммы исходных
элементов.
Или, проще говоря, когда количество переходит
в качество.
Традиционная методика предполагает систематические
занятия на протяжении довольно долгого
времени (не менее года). Хотя сроки могут
быть разными в зависимости от имеющихся
задач. Если курс, рассчитанный на год,
содержит 80-100 учебных часов, то вряд ли
имеет смысл браться за все виды речевой
деятельности (говорение, письмо, чтение,
аудирование). В таком случае нужно сосредоточить
усилия на одном или двух, уделяя остальным
минимум внимания.
3. Каковы плюсы и минусы
известных Вам нетрадиционных
методов?
Г. Китайгородская и И. Шехтер разработали
свои системы отчасти под влиянием идей
уже упомянутого Г. Лозанова.
Главная идея метода интенсивного изучения
языка Г. Китайгородской заключается в
обучении через общение. Учащиеся занимаются
группами по 10-12 человек под руководством
преподавателя, который должен обладать
хорошими организаторскими и актёрскими
способностями. На таких занятиях проводятся
ролевые игры, там много движения, присутствует
специально подобранная музыка. Рекомендуется
даже, чтобы стены были покрашены в определённые
цвета. Главная цель таких занятий - научиться
общаться на языке, избавиться от языкового
барьера.
Метод И.Шехтера основан на эмоционально-смысловом
освоении языка. И.Шехтер противник того,
чтобы учиться языку путём "конструирования"
предложений по образцам, что является
одним из элементов грамматико-переводного
метода.
Существует ещё "Система-3", созданная
на основе метода Шехтера, но несколько
модернизированная. В ней, например, уделяется
внимание грамматике.
Метод "погружения" был одно время
весьма популярен в нашей стране. Он предполагает
отказ учащегося от общения на родном
языке, кроме того, учащийся выбирает себе
другое имя, ассоциируя себя с совершенно
другим человеком - носителем языка. Считается,
что подобный приём особым образом воздействует
на человека, раскрепощает его. Впрочем,
этот же приём применяется и в системах
Китайгородской и Шехтера.
Говорят, что изучение иностранного языка
методом "25 кадра" было разработано
где-то в недрах спецслужб. Обучающийся
просматривает специальные видеофильмы
по 15-20 минут, в течение дня он слушает
аудиоматериалы в любое удобное время,
как бы "между делом". Предполагается,
что этот метод позволяет запоминать довольно
большое количество лексики за относительно
короткий срок. То есть, это скорее не метод
изучения языка, а технология запоминания.
Все нетрадиционные способы изучения
языка ориентированы, прежде всего, на
обучение устной речи за относительно
короткий период. Они являются методами
интенсивного обучения, что предполагает
довольно большую плотность занятий. В
неделю должно проводиться не менее 25
-30 учебных часов с преподавателем. Всё,
что меньше - уже не "интенсив".
Как правило, интенсивное изучение языков
предъявляет очень высокие требования
к уровню преподавания, учебным материалам,
расписанию занятий. Поэтому, если вы решили
остановить свой выбор на какой-либо из
этих методов, то помните, что качественные
курсы найти не так-то просто. Лучше всего
обратиться в официальные филиалы школ
Китайгородской, Шехтера, "Системы-3".
Кроме того, нужно иметь в виду, что если
в ближайшее время после окончания курсов
вы не найдёте возможности применять свои
знания на практике, то весьма вероятно,
что интенсивно полученные знания также
интенсивно испарятся...
Цель
обучения – заранее планируемый результат
деятельности по овладению языком, достигаемый
с помощью различных приемов, методов
и средств обучения. (Щукин 2004:106)
Цель – это идеально представленный результат деятельности. То есть то, что хочет получить учитель в результате своих усилий.
Цель
— заранее планируемый результат обучающей
деятельности учителя.
Виды целей обучения:
1) практическая цель предполагает овладение языком как средством общения, а также ряда общественных умений (умение работать с книгой, логично и последовательно излагать свои мысли, делать учебные записи, пользоваться современными технологиями обучения), обеспечивающих эффективность овладения языком в заданных параметрах.
2) общеобразовательная цель предполагает использование изучаемого языка для повышения общей культуры учащихся, расширения кругозора, знаний и стране изучаемого языка и – посредством языка – об окружающем мире в целом.
3) воспитательная цель реализуется через отношение обучающегося к языку и культуре его носителей и предполагает решения задач, обеспечивающих формирование: уважительного отношения к языку, другой культуре, народу; толерантности и т.д.
4) развивающая цель проявляется в деятельности преподавателя, направленной на развитие языковых способностей учащихся, культуры речевого поведения, общеучебных умений, интереса к изучению языка, свойств личности (положительные эмоции, волевые качества, память и др.)
5) стратегическая
цель заключается в формировании вторичной
языковой личности, то есть такого уровня
владения языком, который присущ носителю
языка (языковой личности)
Средства
обучения – серия учебных пособий от
раздаточного материала до видео- и компьютерных
программ, способствующих достижению
целей обучения иностранным языкам. (Бабинская
и др.)
Средства
обучения – это комплекс учебных пособий
и технических приспособлений, с помощью
которых осуществляется управление деятельностью
преподавателя по обучению языку и деятельности
учащегося по овладению языком и делают
их более эффективными. (Щукин)
Структура средств обучения
1) для учителя/преподавателя: образовательный стандарт по языку, программа по языку, книга для преподавателя, методическая литература, справочная и научная литература;
2) для
учащихся: учебник, словари, рабочие
тетради, журналы (например Juma, Schrumdirum)
Виды учебников:
1. грамматико-переводные (заучивание грамматики, чтение и перевод),
2.
аудиовизуальные (зрительная
3.
аудиолингвальные (работа с фонограммой,
многократное повторение
4.
сознательно-практические (установка
на сознательное овладение
5.
коммуникативные (обучение
6.
интенсивные курсы (овладение
языком в сжатые сроки в
избранной сфере общения,
7.
компьютерные курсы
Виды словарей:
1. двуязычные
2.
толковые
3) Аудиовизуальные
(АВСО) – пособия, рассчитанные на зрительное,
слуховое или зрительно-слуховое восприятие
заключенной в них информации.
4) Технические
(ТСО) – аппаратура и технические устройства,
используемые в учебном процессе для передачи
и хранения учебной информации, контроля
за ходом ее усвоения, формированием знаний,
речевых навыков и умений.
ТСО подразделяют на:
1. звукотехнические (магнитофон, кассетный плейер, радиоприемник, проигрыватель компакт-дисков, мобильный телефон, диктофон и др.)
2. светотехнические (фотоаппарат, камера, сканер и др.)
3.
звукосветотехнические (
4.
средства мультимидийного
Личностно ориентированное обучение понимается, как обучение, выявляющее особенности ученика – субъекта, признающее самобытность и самоценность субъектного опыта ребенка, выстраивающее педагогические воздействия на основе субъектного опыта учащегося.
В основе личностно ориентированного обучения лежат принципы гуманистического направления в философии, психологии и педагогике, разработанные Карлом Роджерсом:
* индивид
находится в центре постоянно
меняющегося мира: для каждого
значим собственный мир
* человек
воспринимает окружающую
* индивид
стремится к самопознанию и
самореализации, он обладает внутренней
способностью к
* взаимопонимание,
необходимое для развития, может
достигаться только в
* самосовершенствование,
развитие происходят на основе
взаимодействия со средой, с другими
людьми. Внешняя оценка весьма
существенна для человека, для
его самопознания, что достигается
в результате прямых или
Билет№9
Коммуникативная компетенция — способность реализовывать лингвистическую компетенцию в различных условиях речевого общения с учетом социальных норм поведения и коммуникативной целесообразности высказывания.
Информация о работе "Традиционный" и "нетрадиционный" методы изучения иностранных языков