Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Апреля 2012 в 00:03, реферат
Как воспитывают детей в Японии в детских садах? Там формируются небольшие группы по 6-8 человек. Их состав переформировывается каждые полгода. Если у ребенка не складываются отношения в одной группе, то он приобретет друзей в другой. Воспитателей также постоянно меняют. Для того чтобы дети не могли привыкнуть к ним слишком сильно. Эти привязанности, считаются японцами, развивают зависимости детей от своих наставников.
Социальная педагогика в Японии
Как воспитывают детей в Японии в детских садах? Там формируются небольшие группы по 6-8 человек. Их состав переформировывается каждые полгода. Если у ребенка не складываются отношения в одной группе, то он приобретет друзей в другой. Воспитателей также постоянно меняют. Для того чтобы дети не могли привыкнуть к ним слишком сильно. Эти привязанности, считаются японцами, развивают зависимости детей от своих наставников.Основной задачей японского детского сада считается не образовательная, а воспитательная, это, прежде всего обучение ребенка поведению в коллективе. В дальнейшем ему придется постоянно быть в какой-то группе, и это умение особенно пригодится. Детей учат анализу возникших конфликтов в играх. При этом избегается проявления соперничества. Самым продуктивным решением конфликтов они считают компромисс. В ссоры детей не вмешиваются. Считают, что это мешает детям получать навык жить в коллективе. Важным местом в системе обучения считается хоровое пение. Выделение солиста, по японским представлениям, считается непедагогичным. А хоровое пение воспитывает чувство единства с коллективом. В Японии не принято сравнивать детей между собой по критерию “кто лучше или хуже”. Воспитатель никогда не отмечает лучших и не ругает худших. Выделение кого-то не принято. «Не выделяйся» является одним из принципов японской жизни. К положительным результатам он приводит не всегда.
Основной задачей японской педагогики является воспитание человека, который слаженно работает в коллективе. Это необходимо для жизни в японском обществе. Но воспитание группового сознания приводит к тому, что дети не умеют самостоятельно мыслить. В тоже время стремление соответствовать единым стандартам настолько прочно укоренилось в сознании детей, что когда кто-то из них и имеет собственное мнение, его делают объектом насмешек или даже ненависти. Сегодня это явление особенно распространилось в японских школах и называется «идзимэ» (значение похожее на нашу армейскую «дедовщину»). Нестандартный ученик подвергается травле, его часто избивают. Негативную сторону своей педагогической системы Японцы и сами прекрасно понимают. Сегодня в японской печати обращается много внимания в необходимости выявления талантливых детей уже в раннем возрасте. Но эту проблему пока еще не решили. Можно наблюдать рост инфантилизма подростков, возникают неприятия критики со стороны взрослых молодежью, имеет место проявления агрессии по отношению к старшему поколению и к родителям. Но чуткость и заботливые отношения взрослых к детям, внимательное отношение к проблемам молодежи, ответственное отношение родителей к судьбе ребенка и есть те качества, которым можно поучиться у японцев.
В настоящее время Япония
поддерживает отношения со многими
странами мира. Тысячи японцев работают
в учреждениях японского
Дети японцев обычно посещают
местные школы, где обучаются
основам наук. Вместе с тем многие
дополнительно учатся в японских
классах, а некоторые только в
японских. Функционирование таких классов
и даже школ поддерживается за счет
средств японского
Несмотря на предпринимаемые меры, японские дети за рубежом теряют важные черты национального характера. Подростки, вернувшиеся из-за границы, нередко уже не владеют искусством каллиграфии, плохо читают на родном языке, слабо разбираются в подлинно японских проблемах. В поведении подростков обнаруживаются навыки чужой культуры, подхваченные в детских садах, школах или просто на улице среди сверстников в стране, где они жили. Все это вызывает беспокойство японской общественности, особенно педагогов. Об этом много пишут [275].
М. Уайт, например, в статье «Японские возвращенцы» рассказывает, что мать одного из возвратившихся в страну школьников учитель отчитал и выставил из класса за то, что она попросила, чтобы ее сыну вместо риса с овощами давали на завтрак сандвич; эту женщину настоятельно попросили поторопиться с приобщением ребенка к японским нормам жизни.
Для реадаптации вернувшихся из-за границы детей к японскому образу жизни в ряде мест создаются специальные воспитательные центры. Иногда в них обучают около трех месяцев, иногда больше. Некоторые дети долго еще чувствуют себя иностранцами на родной земле, они с трудом усваивают предметы, преподаваемые японскими учителями. Учителя настойчиво внушают им мысль о том, что нужно забыть иностранный язык. «В ваших головах,— говорят они возвращенцам,— должно быть место только для родного языка. Выкиньте из головы все, что связано с иностранным языком». Однако сделать это не так-то просто.
В ряде городов существуют различные частные пансионы, где за весьма высокую плату вернувшихся из-за границы подростков и юношей обучают японской каллиграфии и стилистике.
Все эти осложнения оставляют глубокий след в психологии возвращенцев. На них, как бы они ни старались, смотрят все же как на маргинальные личности (находящиеся па грани смежных слоев общества, не будучи принятыми ни в один из них). В связи с этим и дети и их родители оказываются в некоторой изоляции. В результате в Японии растет прослойка, получившая не совсем точное наименование «интернационалистов». Адаптация их в стране осуществляется двумя путями.
Первый путь связан со стремлением к идентификации со стопроцентными японцами. Приверженцы этого пути избегают общения с теми, кто, как и они, жил за границей, надеясь таким образом возродить в себе утерянные черты японского национального характера. К этому они приучают и своих детей. По поводу и без повода они облачают детей в национальные костюмы, прививают им манеры японского этикета, национальные навыки поведения за столом и т. д., словом, стараются вытравить все неяпонские привычки.
Другой путь — полная противоположность первому. Здесь мы встречаемся с нежеланием обращаться к исключительно национальному образу жизни. Наиболее ярко это проявляется в поведении некоторых женщин. Усвоив за рубежом манеры западного, более свободного стиля жизни, японка сопротивляется условиям, которые ставят ее в приниженное положение. К тому же ей кажется, что неяпонские методы ведения хозяйства более практичны, и она не хочет от них отказываться. Эти женщины обычно ищут других японок, побывавших за границей, так как с ними легче достичь взаимопонимания. Объединившись вместе, такие «интернационалистки» по-своему организуют воспитание детей.
Приверженцы второго пути бравируют знанием иностранного языка, навыками, усвоенными за пределами Японии, иностранными вещами. Эти люди нередко экспансивны, настойчивы, изобретательны. Однако из-за того, что общественность их игнорирует, они испытывают ряд затруднений, в частности с устройством на работу. Некоторые японцы смотрят на таких людей как на отщепенцев, их детей они считают потерянными для Японии.
Ежегодно в Японию из-за границы возвращаются около 3 тыс. детей. Это, конечно, ничтожно малый процент общего числа японских школьников. Тем не менее общественность и министерство просвещения усиленно пекутся об организации для таких детей различных воспитательных мероприятий. Японские официальные круги и общественные организации всемерно стремятся ослабить культивирование психологии «интернационалистов». Единственно, что может «выбить» у людей эту психологию, считают многие, — это побуждение детей к настойчивому овладению ценностями своей культуры. Здесь мы сталкиваемся с теорией и практикой приобретения опыта.