Автор работы: c*********@mail.ru, 26 Ноября 2011 в 21:04, контрольная работа
Лексика с точки зрения сферы ее употребления делится на 2 группы:
- лексика неограниченного употребления;
- лексика ограниченного употребления.
1. Лексика ограниченной сферы употребления в рекламе 3
2. Дизайн социальной рекламы. Понятие и основные виды 5
2.1 Понятие социальной рекламы 5
2.2 Виды социальной рекламы 6
2.3 Дизайн социальной рекламы 9
3 Морфология рекламного текста 13
Еще один пример на эту тему. Германское отделение «Международной амнистии» провело оригинальную кампанию на вокзалах Франкфурта в защиту прав несправедливо осужденных.
В качестве медиа-носителя социального послания выступили камеры хранения вещей, в которые были наклеены стикеры с изображением людей. Открывая дверцу, человек видел «заключенного», а также объясняющий текст. Текст на стикере: «Взаперти. Из-за цвета, вероисповедания, политических убеждений. «Международная амнистия» по всему мира борется за права людей. Поддержите нас!».
Реклама
уже давно и прочно утвердила
себя в мире как одно из наиболее
динамично развивающихся
В условиях развитого рынка реклама уже не имеет возможности просто информировать потенциального потребителя о конкретных товарах и услугах. Она призвана определять его выбор в пользу того или иного товара, той или иной фирмы-производителя, т.е. являться наиболее эффективным средством борьбы за кошелек потребителя.
Информация
рекламного характера является своеобразной
формой однонаправленной коммуникации,
так как рекламодатель передает
свое сообщение через средства массовой
информации, не имея обратной связи
с потенциальным потребителем своей
продукции. «Лучше один раз увидеть,
чем сто раз услышать», гласит
русская пословица. Нисколько не
оспаривая мудрости этого народного
утверждения, возьмем на себя смелость
некоторым образом
Отличительной чертой печатной рекламы от телевизионной или иной наглядно-звуковой является тот факт, что к страницам текста всегда можно вернуться, они не исчезают с экрана через 20-30 секунд, как это обычно бывает в рекламных телевизионных роликах или клипах. Хороший рекламный текст должен прежде всего «зацепить» внимание, заставить прочитать и запомнить прочитанную информацию. Конечный результат практически всегда одинаков: запомнили - купят.
Потребность в печатной рекламной информации о различных видах товаров и услуг способствовала появлению особых видов текстов: рекламных проспектов, листовок, аннотаций, анонсов, инструкций и других жанровых текстовых вариаций. Таким образом, в рекламной деятельности был задействован мощный потенциал языка с его богатыми резервами выразительности. Говоря о рекламе как об однонаправленной коммуникации, необходимо отметить, что эффект коммуникативного воздействия рекламного текста в значительной мере определяется его структурой, языком, стилем, объемом информации и способом ее подачи. Правильный отбор языковых средств, их оптимальное соотношение и выигрышная подача текстового материала залог успеха в продвижении товаров и услуг в условиях жесткой конкурентной борьбы.
В представленной статье объектом внимания являются грамматические, а еще точнее -морфологические особенности рекламного текста. Анализируя морфологические характеристики, необходимо учитывать особенности семантики рекламного текста, а именно -его предельную конкретизацию и лаконичность. Информация должна быть доходчивой, логичной и доказательной. Каждая фраза должна нести новую, важную для потребителя информацию, иначе текст будет просто проигнорирован. Вышеназванные семантические особенности должны в значительной степени учитывать прагматический потенциал отдельных языковых единиц, используемых в рекламных текстах.
Рассмотрим,
прежде всего, прагматический аспект соотношения
имени и глагола в текстах
рекламного характера, так как именно
эти части речи обладают наибольшим
потенциалом воздействия на потребителя.
Как глаголы, так и имена активно
используются в большинстве рекламных
текстов, и достаточно часто в
сочетаниях друг с другом. Что касается
приоритетного использования
Существует и другая точка зрения по этому вопросу. Согласно ей, с морфологической точки зрения для языка рекламы характерна более высокая доля существительных в сравнении с другими частями речи. Подобная точка зрения также имеет право на существование, так как рекламные тексты содержат наименования множества предметов и явлений. Можно предположить также, что процентное соотношение глагола и имени может зависеть и от структурных моделей и жанровых вариаций текстов.
Рассмотрим в качестве примера два текста рекламного содержания:
Что лучше всего защитит деньги, хранящиеся дома?
Ваша подпись обеспечит сохранность Ваших наличных денег, если конвертировать их в дорожные чеки American Exspress.
Подписанный Вами чек можете использовать только Вы. А в случае потери или кражи Ваши чеки могут быть восстановлены в течение 24 часов.
American Express -международная финансовая корпорация. Она существует более 150 лет и обеспечивает свыше 300 миллионов дорожных чеков, ежегодно находящихся в обращении.
В течение долгого времени люди используют дорожные чеки American Express для хранения денег дома и во время путешествий.
Храните деньги в дорожных чеках American Express
Они существуют в долларах США, евро и других валютах и принимаются в миллионах финансовых и кредитных учреждениях России и всего мира.
Купить дорожные чеки American Express разного номинала можно в ближайшем отделении Сберегательного банка РФ, Внешторгбанка, Альфа Банка, Дельта Банка или Банка Москвы.
Дорожные чеки American Express. Ваши личные «наличные».
Путем простого подсчета можно видеть, что количество имен существительных значительно превышает количество глаголов: существительных-33, местоимений-9, глаголов-15, причастий-3, прилагательных-15.
Высокое глагольное содержание характерно обычно для таких моделей текстов, как «реклама-инструкция»:
Искусство сервировки пива с наклоном.
Смягчите подачу, наклоняйте заботливо стакан.
Сделайте так, чтобы пиво текло по внутренней стороне стенки.
После этого выпрямите стакан, опуская его вниз.
Пена поднимается, стакан начинает блестеть.
Наконец-то. Kronenburg.
Однако
и в этом тексте, как мы видим,
имена существительные
Обязательным
элементом многих рекламных текстов
являются прилагательные. Они придают
тексту большую изобразительность,
способствуют созданию более ярких
рекламных образов. Специфика рекламного
текста предполагает использование
в большинстве случаев
живительная влага, зимняя свежесть, шелковая нежность, пряный привкус, фруктовый аромат.
Чтобы показать товар с самой выигрышной стороны, специалисты копирайтинга часто используют превосходную степень сравнения прилагательных и наречий. Здесь действуют те же правила: умеренность, конкретность, доказательность.
Blend- a-med.
Стоматологи свидетельствуют: лучшей защиты от кариеса не существует.
В
языке рекламы часто
Куда они спешат?
На новый аромат «Fairy»!
Яблочнее яблок! Лимоннее лимонов! Ягоднее ягод!
Говоря о морфологических особенностях рекламного текста, следует упомянуть важные функции еще одной именной части речи – местоимения.
Несмотря
на однонаправленный характер коммуникации
посредством рекламы, текст рекламного
сообщения воспринимается по сути как
«интимный диалог» между
Мы создали этот продукт специально для вас.
Мы хотим, чтобы вы жили долго.
Экологическая программа АКВАЛАЙФ.
НПО «Альтернатива» (реклама бытовых фильтров для воды)
Учет морфологических особенностей текста должен стать необходимым условием для создания высококачественного рекламного продукта.
Информация о работе Контрольная работа по «Разработка и технология производства рекламного продукта»