Проблематика романа Фаулза "Подруга французского лейтенанта"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Апреля 2012 в 14:05, реферат

Краткое описание

Анализу романа "Женщина французского лейтенанта" посвящена обширная и серьезная литературоведческая литература. Однако мнения исследователей существенно расходятся как по поводу природы и жанра романа, так и его внутренней интерпретации.

Содержимое работы - 1 файл

Проблематика романа Фаулза.docx

— 74.29 Кб (Скачать файл)

 

Для Фаулза скрытые процессы настоящего обнаруживаются чаще в соотнесении  с иными временами.

В каком-то смысле люди викторианской  эпохи гораздо ответственнее  людей нашего века. Недаром в те годы были сделаны значительные открытия в науке. Но, с другой стороны, если взглянуть глубже, несмотря на все  условности и зажатость викторианцев, мы не свободнее в выборе, чем были в свое время люди той эпохи. Их существование продолжается в настоящем.

Как же остаться живым –  человеку, художнику? В этом смысле роман Фаулза историчен. Подобно  историку, писатель вслушивается в  речь людей своего века, обнаруживая  в ней “мелодии” прошлого. И  он же, как художник, свободно, силой  фантазии создает на основе прошлого мотива иную музыку.

В своем романе “Женщина французского лейтенанта” Джон Фаулз  не только раскрыл глубину психологического анализа изображаемых людей (изображая  персонажа, Фаулз легко проникает  в его психологию, будь то миссис Поултни, Сэм, Мэри, Эрнестина или Чарльз, а порой пытаясь охватить и подсознательную сферу, как, например, в сцене изображения сна Сары со служанкой у миссис Поултни в 19 главе - [58, c.183-185]), но и показал себя истинным художником, по-настоящему свободным романистом.

 

Самостоятельное значение в  романе играет образ автора. Фаулз  вводит его в роман вопреки  традиции, идущей от Д.Джойса, согласно которой писатель должен "уйти из своего творения, стать невидимым  и безразличным".

Всезнающий и всеведущий автор-повествователь был традиционной фигурой “викторианского” романа. Однако у Фаулза он играет иную роль.

Уже в тринадцатой главе (открывающейся ключевой фразой: “Я не знаю”) позиция повествователя резко изменяется - он снимает с себя маску всемогущего и всеведущего творца, которому "известны сокровенные мысли и чувства героев" [58, c.112], и превращается в “бога нового типа”, декларирующего свободу и автономию своих созданий.

 

"Романист, - пишет он, - до сих пор еще Бог, ибо  он творит (и даже самому что  ни на есть алеаторическому авангардистскому роману не удалось окончательно истребить своего автора); разница лишь в том, что мы не боги викторианского образца, всезнающие и всемогущие, мы – боги нового теологического образца, чей первый принцип – свобода, а не власть" [58, c.115].

 

Отныне автор снимает  с себя ответственность за развитие сюжета и предлагает своим героям и читателям разделить ее с  ним. Вполне в духе Х.Кортасара, который также искал не читателя-потребителя, а соучастника и сотворца, Фаулз предлагает своему читателю соблюдать по отношению к роману дистанцию - "ироническую перспективу", чтобы подтолкнуть собеседника к точке зрения наблюдателя, рефлексирующего над главными идеями роман и над самим собой.

Фаулз не судит своих героев, он предоставляет им полную свободу, ибо, по его мнению, "мир, созданный  по всем правилам искусства, должен быть независим от своего создателя; мир, сработанный по плану… - это мертвый  мир. Наши герои и события начинают жить только тогда, когда они перестают  нам повиноваться" [58, c.114].

Автор как самостоятельный  персонаж романа не только вдается  в различного рода иронические комментарии  к поступкам своих героев либо отдельным темам (например, теме секса  в викторианской Англии), но и  вступает с читателем в литературную игру, которая проявляется в трех вариантах финала, в различных  стилистических подражаниях текста, в иронии. Игра у Фаулза является одной из составных частей свободы, позволяя более вольно обращаться с художественным материалом и предоставляя самому читателю возможность выбора. В главе 61 он вводит даже реального автора-персонажа как человека из будущего, т.е. самого себя, причем тоже в ироническом виде.

 

 

Заключение 

 

Проблематика романа Фаулза “Женщина французского лейтенанта”  распадается на ряд смысловых  дефиниций, не исчерпываясь ими в  полной мере. Это и проблема свободы  и выбора, и феминистский мотив, экзистенция (смысловая соотнесенность) человеческой жизни, тема буржуазной и свободной любви, счастья и жертвенности и т.д. и т.п.

Роман Фаулза “Женщина французского лейтенанта” сочетает в себе черты  романа-ретро и романа психологического.

Уделяя много внимания взаимоотношениям людей в разные исторические эпохи, Фаулз размышляет в романе над тем, при каких  обстоятельствах рождается в  человеке Запада раздвоение личности, противоречивость поведения и характера.

Основная мысль романа направлена против конформизма как  такового, а гуманистическая направленность состоит в утверждении торжества  веры “человека в человеке”. Рассказ  о странной любви Чарльза и  Сары Фаулз делает основой для  своих принципиальных выводов и  размышлений, уделяя много внимания проблеме секса, а также взаимоотношению  людей в разные исторические эпохи. По существу, роман кончается тогда, когда Чарльз, узнав, что связь  Сары с французским лейтенантом  – миф, выдуманный ею по непонятным ему побуждениям, уходит от нее, считая себя обязанным оформить отношения, т.е. узаконить свое поведение, подчинившись викторианским предрассудкам отца, которого давно уже не уважает.

Тройная концовка воплощает  три варианта отношения к конформизму: первый финал – примиренческий, символизирует полный конформизм с  викторианским обществом и разрыв с собой; второй финал – половинный, герой рвет с обществом, но обретает себя в Саре, примиряясь с ее многолетней  игрой с ним самим, с его  фактическим закабалением; и, наконец, третий финал – разрыв героя со всякого рода конформизмом: Чарльз уходит из общества, но не может остаться и с женщиной, сделавшей из него игрушку, добившись исключительной власти над ним, и тем самым простить ей свои многолетние страдания.

Такой путь не для Чарльза. Прежде Сара называла его единственной надеждой, но, приехав в Эксетер, он понял, что поменялся с ней ролями, что она удерживает его из жалости. Чарльз отвергает эту жертву. Он хочет вернуться в Америку, где открыл "частицу веры в себя".

Таким образом, Фаулз переворачивает ситуацию романа и ставит Чарльза  в положение Сары; только тогда  герой начинает понимать эту загадочную женщину, которая обладала тем, чего не могли понять другие - свободой. В  этом финале рушится последняя иллюзия  героя — иллюзия спасительной любви, и он теряет Сару, не приняв ее эмансипации, чтобы в одиночку продолжить свой трудный путь по враждебному  и бесприютному миру, путь человека, лишившегося всех опор, которые предоставил  ему “мир других”, но обретшего  взамен “частицу веры в себя”.

Темный соленый океан  жизни, в который уходит герой  – это и есть подлинная свобода, зачастую горькая и жесткая, но единственно  возможная, символом которой являлась доныне Сара. А только свобода, по мнению Фаулза, составляет подлинную жизнь.

Роман можно отнести к  роману прозрения. В процессе странных отношений с Сарой Чарльз именно прозревает, по иному начиная глядеть на свое место в обществе. Именно поэтому он отвергает Эрнестину. Именно поэтому спустя несколько лет он отвергнет и Сару. Любовная история изменяет судьбы многих персонажей романа: самого Чарльза, выбирающего путь свободного развития и уезжающего в Америку; Сары, покидающей город и примкнувшей в конце концов к артистической среде; Сэма, сменившего комфортабельную роль слуги на полную риска и превратностей жизнь мелкого буржуа; Эрнестины, оставшейся без жениха и познавшей в обществе весь позор отвергнутой.

Квинтэссенция смыслового содержания романа, его проблематики заключена  в последнем метафорическом абзаце романа:

 

"…он обрел наконец частицу веры в себя, обнаружил в себе что-то неповторимое, на чем можно строить; он уже начал – хотя сам бы он стал ожесточенно, даже со слезами на глазах, это отрицать – постепенно сознавать, что жизнь (как бы удивительно ни подходила Сара к роли сфинкса) все же не символ, не одна-единственная загадка и не одна-единственная попытка ее разгадать, что она не должна воплощаться в одном конкретном человеческом лице, что нельзя, один раз неудачно метнув кости, выбывать из игры; что жизнь нужно – из последних сил, с опустошенной душой и без надежды уцелеть в железном сердце города – претерпевать. И снова выходить – в слепой, соленый, темный океан" [58, c.556].

В этих словах – огромный заряд оптимизма и веры в человека.

 

 

Библиография

 

 

1. Alter R. Partial magic. The novel as a self-conscious genre. Berkeley, 1975;

2. Blцcker G. Die neuen Wirklichkeiten. Linien und Profile der modernen Literatur. Berlin,1957;

3. Burden R.J. Fowles, J. Howkes, Cl. Simon: Problems of Self and Form in the Post-modernist Novel. - Wuzburg, 1980.

4. Bьrger P. Prosa der Moderne. Frankfurt, 1988;

5. D'Haen Th. Text to Reader: A Communicative Approach to Fowles, Barth, Cortazar and Boon. - Amsterdam, 1983.

6. Davis L.J. Factual Fictions. The Origins of the English Novel. - N.Y., 1983.

7. Fawkner H.W. The Timescapes of John Fowles. - В., 1984.

8. Fowles J. The French Lieutenant's Woman. - Boston, 1969.

9. Genette G. Palimpsestes. La litterature au second degre. - P., Seuil, 1982.

10. Hayman D. Re-forming the narrative: Toward a mechanics of modernist fiction. Ithaca,1987.

11. Loveday S. The Romances of J. Fowles. - L., 1985.

12. Migner K. Theorie des modernen Romans. Stuttgart,1970.

13. Runyon R. Fowles / Irving / Barthes: Canonical Variations on an Apocryphal Theme. - Miami, 1981.

14. Scholes G. / Fabulation and Metafiction. - L., 1986.

15. ?mega? V. Der europ?ische Roman. Geschichte seiner Poetik. Tьbingen,1990;

16. Адмони В.Г. Поэтика и действительность. - Л.,1976.

17. Аникин Г. Современный  английский роман. - Свердловск,1971.

18. Барковская Н.В. Поэтика символистского романа. - Екатеринбург,1996.

19. Бахтин М. М. Проблемы  поэтики Достоевского. Изд. 2-е. - М., Советский  писатель, 1963.

20. Бахтин М.М. Эпос и  роман // Генезис романа в литературах  Азии и Африки. - М., 1980.

21. Будагов Р.А. Роман // Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. Т.8. / Под ред. Суркова А.А. - М.: Советская энциклопедия, 1973.

22. Ватченко С.А. К вопросу о предтечах "novel" в английской прозе последней трети XVII в./Сб.: "Актуальные вопросы теории и истории зарубежного романа XVII-XX веков", Днепропетровск, 1984, с.50-56

23. Ватченко С.А., Максютенко Е.В. Феномен постмодернизма и поэтика "Мага" Джона Фаулза // От барокко до постмодернизма: Сб. - Днепропетровск: ДГУ, 1997. - С. 127-132.

24. Днепров В.Д. Черты  романа ХХ века. - М.,1965.

25. Долгополов Л. На  рубеже веков. - Л.,1977.

26. Долинин А. Паломничество Чарльза Смитсона // Фаулз. Дж. Подруга французского лейтенанта. - Л.: Художественная литература, 1985. - С.3-18.

27. Долинин К. А. Стилизация // Краткая литературная энциклопедия. - М., Советская энциклопедия, т. 7, 1972.

28. Елистратова А.А. Английская  литература//История всемирной литературы: В 9 т. Т.5 / Под ред. Тураева  С.В.- М.: Наука, 1988.

29. Зарубежная литература  ХХ века: Уч. / Под ред. Андреевой Л.Г. Конец XIX и первая половина XX ВЕКА. "Интеллектуальный роман" // http://www.slovesnik.ru/Tbooks/a11.phtml

30. Затонский Д.В. Искусство романа и ХХ век. - М.,1975;

31. Ивашева В.В. Литература  Великобритании // История зарубежной  литературы ХХ в. (1945-1980) / Под ред.  Л.Г. Андреева. - 2 изд. - М.: Изд-во МГУ, 1989. - 416 с.

32. Ильин И. Посмодернизм // Современное зарубежное литературоведение. Энциклопедический справочник. - М.: Интрада, 1996.

33. Кабанова И. Тема  художника и художественного  творчества в английском романе 60-70-х гг. (Дж. Фаулз и Б.С. Джонсон). Автореф. дисс.... канд филол. н. - М., 1986.

34. Косиков Г. "Адская машина" Лотреамона // Лотреамон. Песни Мальдорора. - М., 1998. - С.7-80.

35. Красавченко Т. Реальность, традиции, вымысел в современном английском романе // Современный роман. Опыт исследования. - М., 1990.

36. Кулагина-Ярцева В.С.  Женщина французского лейтенанта // Все шедевры мировой литературы  в кратком изложении. Зарубежная  литература XX века. Кн. 1. - М.: Олимп, 1997, сс. 654-658

37. Курицын В. К ситуации постмодернизма // Новое литературное обозрение. - 1995. - № 11.

38. Лейдерман Н.Л. Движение времени и законы жанра. - Свердловск,1982.

39. Зверев А. Американский  роман 20-30 гг. - М.,1982.

40. Лейтес Н.С. Немецкий роман 1918 - 1945 гг. - Пермь,1975.

41. Мелетинский Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. - М., 1986.

42. Микеладзе Н.Э. Женщина французского лейтенанта (история написания) // Энциклопедия мировой литературы. - СПб.: Невская книга, 2000. - C.174.

43. Михайлов А.В. Роман  и стиль//Теория литературных  стилей. Современные аспекты изучения. - М., 1982.

44. Мотылева Т.Л. Зарубежный  роман сегодня. - М.,1966.

45. Павлова Н.С. Немецкий  роман 1918-1945 гг. - М.,1982.

46. Пахсарьян Н.Т. Проблема жанрового генезиса романа XVIII в. и становление раннего романа рококо во Франции//Пахсарьян Н.Т. Актуальные аспекты изучения истории французского романа, Днепропетровск, 1989.

47. Пестерев В.А. Модификации  романной формы в прозе Запада  второй половины ХХ столетия. - Волгоград,1999.

48. Репина И. "Червь"  Джона Фаулза // Книжное обозрение. - 1997. - №15, апрель // http://fowles.newmail.ru/maggot.htm .

49. Роб-Грийе А. О нескольких устаревших понятиях // Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западноевропейской литературы ХХ века. - М.,1986.

50. Рымарь Н.Т. Роман ХХ века // Литературоведческие термины (материалы к словарю). - Коломна: Коломенский пединститут, 1999. - С.63-67. http://www.ssu.samara.ru/~scriptum/data/roman.htm.

51. Рымарь Н.Т. Современный западный роман: проблемы эпической и лирической формы. Воронеж,1978;

52. Саррот Н. Эра подозренья // Писатели Франции о литературе. - М., 1978. - С. 319-320.

53. Сигей С. Фрагменты полной формы // Новое литературное обозрение. - 1995. - № 16.

54. Силард Л. Поэтика символистского романа конца ХIХ - начала ХХ в.: (В.Брюсов, Ф.Сологуб, А.Белый) // Проблемы поэтики русского реализма ХIХ века. - Л., 1984.

55. Соколянский М.Г. Западноевропейский  роман эпохи Просвещения: Проблемы  типологии. - Киев; Одесса, 1983.

56. Трофеев В. Литературные  конвенции в творческом методе  Дж.Фаулза // Ученые записки Тартуского ун-та, 1988. Вып.792.

57. Уотт Айэн. Происхождение романа (1957). Пер. О.Ю. Анцыфаровой // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. - 2001. - № 3. - C.148-173.

58. Фаулз Дж. Подруга французского лейтенанта / пер. с англ. М. Беккер и И. Комаровой; Под ред. Н. Рахмановой. - Л.: Худ. Лит., 1985. - 480 с.

59. Фрейбергс В. Творческий путь Дж. Фаулза. Автореф. дисс.... канд филол. н. - М., 1986.

60. Френк Д. Пространственная форма в современной литературе // Зарубежная эстетика и теория литературы ХIХ - ХХ вв. М.,1987.

Информация о работе Проблематика романа Фаулза "Подруга французского лейтенанта"