Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Декабря 2011 в 15:14, контрольная работа
У принципі, будь-яке повідомлення можна передати безконечною кількістю способів. Проте будь-яке суспільство накладає на це повідомлення певні конвенційні обмеження (на мову, на композицію, на стиль тощо) у вигляді певних параметрів, списків, шаблонів, структур (моделей) та положень. Та й реципієнт сприймає його найефективніше лише тоді, коли воно має строго визначену одну чи кілька можливих варіантів форми. Іншими словами, особливості сприйняття реципієнта теж накладають на повідомлення обмеження.
Вступ 3
1. Структура норм 4
2. Види нормативних баз. 5
3. Конкретні норми. 5
Види норм. 5
Типи норм. 7
Зафіксовані й незафіксовані норми. 8
Об'єктивні та суб'єктивні норми. 8
Настроювані й ненастроювані норми. 9
Загальні й галузеві норми. 9
Встановлені та невстановлені норми. 10
Вибір нормативної бази. 10
Динамічність нормативної бази.. 12
4. Подання норм редагування у формі записів баз даних 14
Висновок 15
Список використаних джерел 16
Міністерство освіти і науки України
Національний технічний університет України
«Київський політехнічний інститут»
Видавничо-поліграфічний
інститут
Контрольна робота
З курсу : «Літературне редагування»
На тему
: «Норми редагування фактичного матеріалу
для основних різновидів літератури»
Виконала : Перевірила :
студентка 2 курсу викладач
групи
ЗР-91
Зінькова Ольга
Київ 2010
Зміст
Вступ 3
1. Структура норм 4
2. Види нормативних баз. 5
3. Конкретні норми. 5
Види норм. 5
Типи норм. 7
Зафіксовані й незафіксовані норми. 8
Об'єктивні та суб'єктивні норми. 8
Настроювані й ненастроювані норми. 9
Загальні й галузеві норми. 9
Встановлені та невстановлені норми. 10
Вибір нормативної бази. 10
Динамічність нормативної бази.. 12
4. Подання норм редагування у формі записів баз даних 14
Висновок 15
Список
використаних джерел 16
Вступ
У принципі, будь-яке повідомлення можна передати безконечною кількістю способів. Проте будь-яке суспільство накладає на це повідомлення певні конвенційні обмеження (на мову, на композицію, на стиль тощо) у вигляді певних параметрів, списків, шаблонів, структур (моделей) та положень. Та й реципієнт сприймає його найефективніше лише тоді, коли воно має строго визначену одну чи кілька можливих варіантів форми. Іншими словами, особливості сприйняття реципієнта теж накладають на повідомлення обмеження. Отже, через наявність перелічених обмежень з усієї безконечної множини варіантів залишають тільки мінімальну їх кількість, яка в описаному розумінні е оптимальною. Такі варіанти повідомлень вважають нормативними.
З урахуванням сказаного введемо означення норми. Отже, норма - це такий параметр, список, шаблон, структура (модель) чи положення, якими в оптимальних повідомленнях виражено компоненти їхньої структури.
Норми
редагування поділяють на загальні
(постулати) й конкретні. Оскільки постулати
редагування було подано вище, то зупинимося
лише на конкретних нормах редагування.
Ще зовсім недавно вважали, що завдання науки - описувати лише те, що є, а не те, що має бути. Однак після створення апарату деонтичної логіки та логіки норм ця ситуація змінилася. Норми стали рівноправними об'єктами науки.
Як будь-які інші, норми редагування мають певну структуру. Вони містять:
Враховуючи
наявність цієї класифікації, виникає
потреба виробити єдиний підхід до
всіх норм редагування незалежно
від їх специфіки.
Виокремлюють такі види нормативних баз: а) нормативні бази конкретних видань; б) нормативні бази конкретних З МІ; в) об'єднана нормативна база усіх З МІ, що функціонують у певний час у даному суспільстві, або нормативна база суспільства.
У
цілому, на жаль, доводиться констатувати,
що самі норми редагування досліджені
й каталогізовані поки що далеко не
в повному обсязі. Навіть у довідковій
та навчальній літературі часто-густо
нема вичерпних переліків норм, що
їх належить контролювати редакторам.
Особлива трудність каталогізації
норм редагування полягає в тому,
що частину їх узагалі ніде не зафіксовано.
Види норм. Із конкретних норм, що ними керуються під час редагування повідомлень, за змістом можна виділити такі види:
Іноді під час редагування беруть до уваги й наукові норми, тобто норми конкретних наук. Проте контроль за дотриманням цих норм не входить у прямі обов'язки редактора, оскільки відповідальність за це лежить як на авторові, так і рецензентові й науковому редакторові; але обізнаність редактора з науковими нормами, їх перевірка завжди заохочується.
Перелічені види норм є основними. Однак у редагуванні можуть керуватися й іншими групами норм, що їх тут не згадано (наприклад, норм якоїсь громадської організації). Тому наведений перелік не слід розглядати як вичерпний, тобто такий, який у майбутньому не можна доповнити новими видами норм.
Типи норм. Зафіксовані норми мають різне матеріальне втілення. З цієї точки зору за формою в порядку зростання складності можна виділити такі їх типи:
Припустимо, що є така структура речення:
<головне речення>, <підрядне речення>;
У цю структуру, як відомо зі синтаксичних норм більшості мов, можна робити підстановки за правилом:
<підрядне_речення_1>::=
[<підрядне_речення_1>,<
Така модель дає змогу правильно будувати й контролювати конкретні складнопідрядні речення в українській мові. Можуть бути й значно складніші синтаксичні моделі, що відтворюють внутрішню синтаксичну структуру речення.
Коли типи норм, вказані під номерами 1 ... 4 можуть бути формалізовані повністю або частково, то останній тип норм (п'ятий) не піддається формалізації або взагалі, або вкрай погано.
Зафіксовані й незафіксовані норми. Зафіксованими будемо називати норми редагування, записані в найрізноманітніших довідниках. Проте поряд із зафіксованими нормами є цілий ряд незафіксованих, яких проте строго дотримуються у видавничій практиці. Такі норми - це так званий видавничий "фольклор", що його редактори переказують від покоління до покоління.
Незафіксовані норми не мають юридичного статусу, але їх завжди виконують. Звичайно, найкращою була б ситуація, коли всі незафіксовані норми можна було легалізувати у формі законодавчих актів. Проте цього можна лише прагнути, бо на практиці незафіксовані норми часто суперечать юридичним, що є причиною неможливості їх легалізації. Тому редакційний "фольклор" існуватиме вічно.
Об'єктивні та суб'єктивні норми. Зафіксовані норми в основній масі є об'єктивними. Це означає, що вони відтворюють існуючі явища, факти, зв'язки незалежно від мови реципієнтів, їх банків інформації, а також часу, місця й ситуації сприйняття повідомлень. Прикладом такої об'єктивно існуючої норми може служити така закономірність: близько 90% реципієнтів завжди сприймають іменник, що стоїть на початку речення, як такий, що має форму називного відмінка, навіть якщо автор вжив його у будь-якому непрямому відмінку (звичайно, маємо на увазі, що цей іменник має омонімічні форми в різних відмінках).
Информация о работе Норми редагування фактичного матеріалу для основних різновидів літератури