Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2011 в 12:28, контрольная работа
Научная речь как функциональный стиль - явление сравнительно недавнего времени. Даже в самых развитых языках, к которым принадлежит и русский, формирование его еще не завершено. Развитие научной речи как функционального стиля связано, с одной стороны, с определенным уровнем развития и накопления знания в обществе, с другой - с уровнем развития национального языка.
Введение…………………………………………………………………………стр.3
История научного стиля……………………………………………………стр.5
Определение и характеризующие свойства научного стиля……………стр.8
Фразеологизмы в научном стиле………………………………………….стр.11
Особенности синтаксиса высказывания в научной речи………………..стр.13
Заключение………………………………………………………………........стр.17
Литература………………………………………………………………........стр.18
Свободный эквивалент фразеологической единицы является актуальным типом словосочетания в научной речи, и носит особый характер фразеологичности. Сфера наибольшей употребительности фразеологизмов разговорная речь. В газетно-публицистической и художественной речи фразеологизмы менее употребительны, функционируют иначе, чем в разговорной.
В
научном стиле, образно-экспрессивные
фразеологизмы практически
Это не значит, что в научной речи вообще отсутствуют фразеологизмы и вообще отсутствует признак фразеологичности. Во-первых, существуют общеязыковые фразеологизмы понятийного характера: рациональное зерно, краеугольный камень, найти ключ к проблеме и т.п.
Существует
понятие “терминологического
В
научной речи различают атомарные
и молекулярные словосочетания. Характерная
для научного мышления и речи активность
категории признаковости
Другой характерной особенностью именного словосочетания в научной речи является активность форм косвенно-объектного и обстоятельственного управления в ее составе.
Таким образом, научная речь на уровне словосочетания характеризуется крайней пассивностью собственно фразеологии и активностью особого рода свободносвязанного сочетания понятийного характера, нормативно - общеязыкового по построению и в большей или меньшей мере идиоматического для неспециалиста по содержанию. Для научного стиля характерна активность многокомпонентных сочетаний, прежде всего номинативных, а среди них - молекулярных, которые представляют свернутую форму одного или нескольких предложений и тем дают большую смысловую концентрацию. В составе словосочетании относительную активность приобретают однородные построения, однако, без усложненных конфигураций. Проникая из научной речи в газетно - публицистическую, разговорную, художественную, научно-понятийные сочетания обычно теряют свою терминологичность и приобретают новые качества от стиля-адаптатора6.
Синтаксис научной речи имеет следующие особенности:
- господство логического принципа в строе предложения;
- господство логического принципа речевого построения на уровнях сверхфразовых единств;
- функциональная обусловленность некоторых формально-структурных особенностей научной речи7.
Наиболее полно выражающим специфику научного стиля является понятийное молекулярное словосочетание с предикативной многовалентностью. Такое сочетание, с одной стороны, функционально эквивалентно слову и принципиально может быть заменено словом: синий цвет, получаемый путём смешивания жёлтой и зелёной. С другой стороны, оно потенциально как бы включает в себя несколько придаточных предложений и может быть развернуто в сложное предложение: синий цвет, который получается, когда соединяют жёлтый и зеленый цвета. Оно выигрывает в сравнении со словом тем, что не требует новой языковой формы, а свободно строится на известном лексико-грамматическом материале, в сравнении со сложным предложением - своей компактностью. Таким образом, в предложении актуально оперируют не столько отдельными словами, сколько словокомплексами, что ведет к определенному ослаблению уровня сложного предложения. Отсюда становится понятно, почему в научной речи, сравнительно с другими стилями, грамматически простое предложение оказывается усложненным по составу и связям, а сложные предложения не столь многочисленны и не столь сложны, но своей основной архитектонике, как это можно было бы ожидать, учитывая сложность самого выражаемого содержания.
В сложных предложениях, используемых в научных текстах, часто встречаются составные подчинительные союзы, характерные для книжной речи вообще (благодаря тому что; вследствие того что; в силу того что; несмотря на то что; между тем как; тогда, как и др.), позволяющие более точно, чем простые причинные, уступительные, временные союзы, выявить отношения между частями сложного предложения8.
Для объединения частей текста, в частности абзацев, имеющих тесную логическую связь друг с другом, используются слова и сочетания, указывающие на эту связь: поэтому, при этом, сначала, затем, таким образом, итак, следовательно и др. Средствами связи частей текста служат также вводные слова и сочетания во-первых, во-вторых. наконец, с одной стороны, с другой стороны и т.д., указывающие на последовательность изложения.
В целом синтаксические структуры в научной речи сложнее и насыщеннее лексическим, материалом, чем в художественной прозе.
Из синтаксических особенностей научного стиля следует отметить тенденцию к сложным построениям. Такие структуры представляют собой удобную форму выражения сложной системы научных понятий, установления взаимоотношений между ними, таких как родовые понятия и видовые: причина и следствие, доказательства и выводы и т.д. Для этой цели часто используются предложения с однородными членами и обобщающим словом: более широкое, родовое понятие раскрывается при помощи более узких видовых понятий.
По признаку обладания или необладания этим значением мы разделим все словосочетания на:
1)
словосочетания, имеющие в своем
составе сказуемое, или
2)
словосочетания, имеющие в своем
составе два или несколько
сказуемых или два или
3)
словосочетания, не имеющие в
своем составе сказуемого и
не являющиеся сами сказуемыми9
При построении предложений заметно стремление авторов употреблять меньше глаголов и больше существительных: в научной литературе чаще встречаются названия понятий, реже - названия действий. В частности, это сказывается при выборе формы сказуемого: вместо глагола используется глагольно-именная конструкция, состоящий из однокоренного с глаголом существительного и другого глагола, имеющего ослабленное лексическое значение: проводятся испытания нового станка (ср.: испытывается новый станок); находят применение счетно-решающие устройства (ср.: применяются счетно-решающие устройства); дальше следует перечисление признаков (ср.: дальше перечисляются признаки); имеет место повышение температуры (ср.: повышается температура); происходит рост (ср.: растет); происходит увеличение (ср.: увеличивается); произвести вычисления (ср.: вычислить).
Широко используются в научных работах имена прилагательные. Уточняющие содержание понятия указанием на различные его признаки и тем самым выполняющие терминологическую функцию. Например, А.Е.Ферсман в книге “Занимательная минералогия” указывает на множество оттенков зеленого цвета, в которые окрашены камни: золотисто-зеленый, изумрудно-зеленый, бледно-зеленый, голубовато-зеленый, густо-зеленый, серовато-зеленый, грязно-зеленый, синевато-зеленый, ярко-зеленый и др.
Языку
науки и техники свойствен
и ряд грамматических особенностей.
В области морфологии это не пользование
более ярких вариантных форм, что соответствует
принципу экономии языковых средств.
Заключение
Таким образом, изучив материалу по данной теме, можно сделать следующие выводы.
Особенностью литературного языка считается наличие функциональных стилей. В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются во время общения, происходит отбор различных языковых средств, и образуются своеобразные разновидности единого литературного языка
Термин
функциональный стиль подчеркивает,
что разновидности
Основная задача научного стиля - предельно ясно и точно донести до читателя сообщаемую информацию. А это наилучшим образом достигается без использования эмоциональных средств, т.е. функциональный стиль.
Каждый стиль литературного языка имеет свои лексические, морфологические, синтаксические особенности.
Литература