Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2011 в 23:52, реферат
Франциск Скорина, который жил и творил на ниве христианского просвещения в эпоху европейского гуманистического Ренессанса (первая половина ХVІ века), глубоко почитаем в Беларуси. Его именем назван главный проспект белорусской столицы, многие улицы, школы, высшие и средние учебные заведения страны, орден Франциска Скорины – высочайшая государственная награда.
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….3
1.ФРАНЦИСК «ИЗ СЛАВНОГО МЕСТА ПОЛОЦКА»…………………………4
2.БЕЛОРУССКАЯ БИБЛИЯ……………………………………………………….5
3.ВРАЧ, СЕКРЕТАРЬ, САДОВНИК………………………………………………7
4.БОЖЕСТВЕННОЕ И ЗЕМНОЕ…………………………………………………..9
5.ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ………………………………………………………...12
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………..13
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………………14
Министерство образования Республики Беларусь
УО «Полоцкий
государственный университет»
Кафедра Социально –
гуманитарных
дисциплин
РЕФЕРАТ
по дисциплине «История Беларуси»
на тему
«Франциск Скорина»
Выполнил:
Новополоцк 2010
Содержание
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………
1.ФРАНЦИСК «ИЗ СЛАВНОГО МЕСТА ПОЛОЦКА»…………………………4
2.БЕЛОРУССКАЯ БИБЛИЯ……………………………………………………….5
3.ВРАЧ, СЕКРЕТАРЬ, САДОВНИК………………………………………………7
4.БОЖЕСТВЕННОЕ И ЗЕМНОЕ…………………………………………………..9
5.ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ………………………………………………………...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ
ИСТОЧНИКОВ………………………………14
Введение
Франциск Скорина,
который жил и творил на ниве христианского
просвещения в эпоху
1.ФРАНЦИСК «ИЗ СЛАВНОГО МЕСТА ПОЛОЦКА»
Белорусский просветитель и первопечатник Франциск Скорина родился, по его же выражению, в «славном месте Полоцке», в купеческой семье. Относительно даты рождения большинство исследователей склоняется к 1490 г., именно он был определен при праздновании 500-летия со дня рождения первопечатника. 1990 г. был объявлен ЮНЕСКО годом Скорины. Обоснованием данной версии служит достоверный факт, что в 1504 г. Скорина поступил в университет польского города Краков на факультет свободных искусств, куда принимали по достижении 14 лет. Обнаруженные более ста лет назад акты засвидетельствовали, что спустя два года он был удостоен ученой степени бакалавра. По некоторым данным, довольно солидное по тем временам образование позволило юноше стать секретарем короля Дакии (провинции на территории Румынии).
Материально юноша не нуждался: отец торговал пушниной и шкурами по всей Европе, а после его смерти дело перешло к старшему сыну Ивану.
Через несколько лет Франциск оказался в Италии, где в 1512 г. после сдачи экзаменов при Падуанском университете получает звание доктора медицины. Сохранились записи протокола экзамена, где, в частности, говорится: «Он проявил себя столь похвально и превосходно во время строгого испытания, излагая ответы на заданные ему вопросы и отвергая выдвинутые против него доказательства, что получил единодушное одобрение всех присутствующих ученых без исключения и был признан обладающим достаточными знаниями в области медицины». Позднее он сам себя будет именовать: «в науках и лекарстве учитель», «в лекарских науках Доктор», «ученый» или «избранный муж».
"Его имя
выбито на мраморной доске
вместе с именами самых
В «Зале сорока» Падуанского университета помещены изображения сорока его величайших выпускников, среди которых и Франтишек Скорина.
В предисловии к ней читаем:
«ЗУПОЛНЬ ВЫЛОЖЕНА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ДОКТОРОМ ФРАНЦИСКОМ СКОРИНОЙ, ИЗ СЛАВНОГО ГРАДА ПОЛОЦЬКА, НАПРЕД БОГУ КО ЧТИ И ЛЮДЕМЪ ПОСПОЛИТЫМ К НАВЧЕНИЮ».
Вот это — «людемъ посполитым к навчению» — стоит в предисловиях ко всем книгам Скорины. «Людемъ посполитым» — значит не царям, не духовенству, не князьям и боярам, а простым людям к «навчению».
И потом здесь же, в Праге, он проделывает поистине неимоверную работу — на протяжении всего лишь трех лет Скорина издает почти все основные книги Библии, Психологию...
2.БЕЛОРУССКАЯ БИБЛИЯ
При финансовой
поддержке белорусских
Изданная Ф. Скориной Библия в его переводе на старобелорусский язык – уникальное явление. Написанные им предисловия и послесловия запечатлели необычное для той эпохи чувство авторского самосознания, патриотизма, историзма, осознание неповторимости каждого события жизни.
"Язык, на котором
Франциск Скорина печатал свои
книги, был основан на
Восхищает и оформление книг Скорины. В первую белорусскую Библию издатель включил почти полсотни иллюстраций: многочисленные заставки, иные декоративные элементы, гармонирующие с версткой страниц, шрифтом и титульными листами. В его пражских изданиях множество орнаментальных украшений и графических инициалов. Позже, в изданиях, выпускаемых на родине, он использовал таких инициалов более тысячи. Уникальность первой белорусской Библии также в том, что издатель и комментатор поместил в книгах сложный по композиции и символическому смыслу автопортрет. По мнению некоторых исследователей, в символических гравюрах зашифрована догадка о гелиоцентрической системе. Если вдуматься, это не вызывает большого удивления. У Франциска Скорины много общего с Николаем Коперником. Примерно в одно время они учились не только в Польше, но и в Италии. Оба изучали медицину. Возможно, встречались. Но главное в том, что Ф. Скорина и Н. Коперник являются основоположниками нового времени, порождением одной духовно-исторической среды.
В книгах изображены прекрасные гравюры такого класса, что Стасов сказал о них: «То изящество рисунка, то мастерство гравюры, которые на столь короткое время проблистали в изданиях венецианских и скорининских, никогда уже больше не повторилось ни в одном издании церковнославянской печати второй половины XVI века, всего XVII и первой половины XVIII века. Но зато и те, и другие издания имели впоследствии прямое влияние на судьбы русской гравюры на дереве». К тому же помещались они внутри прямоугольных рамок, как это повелось еще с венецианских инкунабулов. Издания Скорины более близки к западноевропейским, нежели даже исполненные в Венеции славянские книги.
Насколько важны были для Скорины национальные мотивы в книжном орнаменте, можно судить по самому первому его изданию — Псалтири. Гравированный инициал с цветком клевера в проеме буквы украшает ее титульный лист. В последующих выпусках Библии с этой доски было сделано еще не менее 38 оттисков.
Книги Ф. Скорины – бесценное достояние мировой культуры. Полного собрания его оригинальных изданий нет ни в одной библиотеке мира. Чешские издания (23 книги) стали общедоступными лишь после их факсимильного воспроизведения издательством «Белорусская энциклопедия» в начале 1990-х гг. В прошлом году по инициативе немецкого слависта Ганса Ротэ осуществлено факсимильное переиздание с теоретическими и текстологическими комментариями еще более редкого издания Ф. Скорины «Апостол».
Трудно однозначно
ответить, почему именно Прага была
избрана Скориной для осуществления
задуманного. Некоторые исследователи
полагают, что белорусский просветитель
был связан с белорусско-польской
королевской династией
Возможно, главную роль в выборе места основания типографии сыграла не симпатия короля, а ранее изданная чешская Библия, которую Ф. Скорина взял за образец. Где точно находилась типография белорусского первопечатника, к сожалению, неизвестно.
В канун 480-летия белорусского книгопечатания в Праге открыт памятник Франциску Скорине и установлена памятная доска.[3]
3.ВРАЧ, СЕКРЕТАРЬ, САДОВНИК
Около 1521 г. Скорина возвратился на родину и основал в Вильне первую восточнославянскую типографию. Уже в следующем году он издает «Малую подорожную книжку», где объединяет Псалтырь, тексты церковных служб и гимнов и астрономический церковный календарь. В марте 1525 г. там же Скорина выпустил «Апостол» («Деяния и послания апостолов»). Этой книгой спустя 40 лет начали в Москве российское книгопечатание Иван Федоров и Петр Мстиславец – уроженцы Беларуси.
Почти десять лет Скорина совмещает должности секретаря и врача на службе у виленского епископа – внебрачного королевского сына. Одновременно занимается издательским делом, помогает брату в торговле.
Ф. Скорина много путешествует. Он наведывается в Виттенберг к основателю немецкого протестантизма Мартину Лютеру. Как раз в это время (1522–1542 гг.) основатель лютеранства переводил на немецкий язык и издавал протестантскую Библию. К тому же он был доктором теологии, а Скорина глубоко интересовался социально-правовыми и этическими проблемами в контексте библейского учения. Однако сближения между ними не состоялось. Более того, Лютер заподозрил в белорусском первопечатнике католического миссионера и покинул город.
Несмотря на это в их судьбах много схожего. Мартин Лютер, издав протестантскую Библию на немецком языке, фактически канонизировал его. То же самое можно сказать о роли Франциска Скорины в формировании белорусского языка. Бесспорно влияние его книг и на русский язык.
Примерно в то же время, когда Ф. Скорина посещал М. Лютера, он побывал в Москве с просветительской миссией. Вероятно, он предложил свои услуги как издатель и переводчик. Однако по приказу московского князя был изгнан из города. Привезенные им книги публично сожгли как еретические, поскольку они были изданы в католической стране. Не вызывает сомнения, что некоторые из них все же сохранились. Но влияние белоруса Ф. Скорины на формирование русского языка в большей мере произошло позже – посредством издания книг в Московии И. Федоровым и П. Мстиславцем, которые использовали в своей работе труды соотечественника.
Вскоре Ф. Скорина по приглашению последнего магистра Тевтонского ордена прусского герцога Альбрехта посещает Кенигсберг. Но в это время в Вильне во время пожара, уничтожившего две трети города, сгорела типография Скорины. Пришлось, несмотря на гнев герцога, возвращаться. Драматические события на этом не закончились. Во время пожара погибла его жена. Годом раньше умер старший брат. Его кредиторы, польские «банкиры», предъявили долговые претензии Франциску, и он оказался в тюрьме. Правда, через несколько недель королевским указом был освобожден, взят под королевскую опеку и юридически приравнен к шляхетскому (дворянскому) сословию. Монарх выдал ему специальную привилегию: «Пусть никто, кроме нас и наследников наших, не может привлекать его к суду и судить, какой бы ни была значительной или незначительной причина его вызова в суд…».