Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2011 в 08:21, реферат
Прежде чем перейти к рассмотрению типологии предложения в английском и русском языках, необходимо уяснить себе некоторые вопросы , связанные с типологией членов предложения. Материал различных в типологическом отношении языков красноречиво свидетельствует о том, что члены предложения, хорошо известные нам ещё со времен обучения в средней школе – подлежащее, сказуемое, дополнение, определение и обстоятельство, как по своей структуре ,так и по своему грамматическому оформлению , значительно различаются между собой по языкам. Так, например сказуемое в ряде кавказских языков и в баскском языке ( Испания ) включает в свой состав не только морфему, указывающую на носителя действия, но также и морфему адресата действия, что примерно могло бы иметь такой вид: я я-вижу-он поезд, мальчик он-видит-он-поезд. Употребить глагол так, как мы его употребляем, в обычной личной форме я вижу поезд, оказывается невозможно.
1.Типология членов предложения................................3
2.Структурно-семантические типы подлежащего........7
3.Список использованной литературы.........................10
Федеральное агентство по образованию
Новосибирский
государственный технический
Факультет гуманитарного образования
Кафедра
иностранных языков ФГО
РЕФЕРАТ
Типология
членов предложения.
Подлежащее
Иванова
Е.С.
Новосибирск
2011
Содержание:
1.Типология
членов предложения............
2.Структурно-семантические типы подлежащего........7
3.Список
использованной литературы.....
Типология членов предложения
Прежде чем перейти к рассмотрению типологии предложения в английском и русском языках, необходимо уяснить себе некоторые вопросы , связанные с типологией членов предложения. Материал различных в типологическом отношении языков красноречиво свидетельствует о том, что члены предложения, хорошо известные нам ещё со времен обучения в средней школе – подлежащее, сказуемое, дополнение, определение и обстоятельство, как по своей структуре ,так и по своему грамматическому оформлению , значительно различаются между собой по языкам. Так, например сказуемое в ряде кавказских языков и в баскском языке ( Испания ) включает в свой состав не только морфему, указывающую на носителя действия, но также и морфему адресата действия, что примерно могло бы иметь такой вид: я я-вижу-он поезд, мальчик он-видит-он-поезд. Употребить глагол так, как мы его употребляем, в обычной личной форме я вижу поезд, оказывается невозможно. Эта особенность членов предложения кавказских и баскского языков привлекла в своё время ученых И.И.Мещанинова, М.М. Гухман, В.Н. Ярцеву и многих других, попытавшихся разобраться в этой проблеме. Оказалось ,что в языках эргативного строя глагол-сказуемое выражает синтаксические связи как бы с двух сторон: он может получать морфемы - показатели не только носителя действия, но также и адресата действия. Выяснилось также, что и сама форма слова, обозначающего носителя действия ,зависит от семантики сказуемого, то есть если сказуемое выражено непереходным глаголом, то слово – носитель действия принимает форму так называемого абсолютного падежа; если же сказуемое выражено переходным глаголом, то слово носитель действия принимает форму активного , или эргативного падежа. Таким образом, сказуемое в этих языках управляет и подлежащим и дополнением.
В тюркских языках наблюдается различное оформление прямого дополнения в зависимости от того, обозначает ли дополнение известный, определенный предмет или же неизвестный.
Индоевропейские языки по своей типологии относятся к языкам номинативного строя, то есть к языкам ,в которых подлежащее имеет форму именительного падежа независимо от того ,выражено ли сказуемое переходным или непереходным глаголом. В этих языках существует только согласование подлежащего со сказуемым в числе и управление дополнения сказуемым. И тем не менее в отдельных индоевропейских языках ешё до сих пор сохраняются следы иной типологии членов предложения. Так например ,в русском, немецком, французском и отчасти в английском языках можно обнаружить следы так называемой дативной конструкции, унаследованной, видимо, от далекого индоевропейского предка, когда носитель действия или состояния принимает форму дательного падежа. Интересно отметить, что эта конструкция полнее сохранилась в русском языке, где она используется для выражения как физического , так и морального состояния ср.: мне (Пете, ему и т.д.) холодно (тепло, жарко), мне (Маше , ей) хочется (кажется , нравится), мне ( нам ,им) трудно. Во французском и немецком языках физическое состояние получило по типу номинативных предложений; ср.: J`ai (Pierre a) froid, il veut , il est difficile ( facile) pour moi (toi, Pierre). Но в этих языках сохранилась дативная конструкция для выражения морального состояния; ср.: il me plait, il me semble, es scheint mir. В английском же языке сохранились лишь единичные случаи употребления дативной конструкции; так, вместо оборота it pleases me, ещё пока употребительного, предпочитают говорить I like it, то есть опять же по типу предложений номинативного строя.
В русском языке существует также очень своеобразный тип предложений – его убило молнией, меня ранило пулей, несколько напоминающий эргативный тип предложений , где носитель действия при переходном глаголе принимает форму прошедшего времени среднего рода.
Все приведенные данные говорят о том, что члены предложения, так же как и другие компоненты структуры языка, имеют свою типологию, и , следовательно, мы можем говорить о типах подлежащего , сказуемого и т. Д.
Для того чтобы определить типы каждого члена предложения, мы должны сформулировать некоторые критерии.
Как показывает языковой материал, каждый член предложения может быть представлен либо одним словом , имеющим лексическое значение, либо сочетанием значимых слов. Этот структурный принцип играет достаточно важную роль в определении типа члена предложения.
Члены предложения представляют собой синтаксические категории , которые возникают в предложении на основе форм словосочетания и отражают отношения между структурными элементами предложения.
Этим самым ставится вопрос о тех приемах выражения синтаксических отношений , которые характерны для того или другого члена предложения. Так, для подлежащего как для независимого члена предложения в языках номинативного строя характерно , хотя и не всегда обязательно , согласование со сказуемым в числе , иногда и в роде ; для сказуемого – согласование с подлежащим и управление дополнением; для дополнения – примыкание к сказуемому.
Поэтому приемы выражения синтаксических связей, характерные для данного члена предложения, должны быть учтены как типологический критерий соответствующего члена предложения.
Таким образом, тип члена предложения определяется двумя категориями:
2)Способностью выражать те
Структурно-семантические типы подлежащего.
Как в английском, так и в русском языке можно выделить два основных типа подлежащего: однокомпонентный и двухкомпонентный типы.
1. Тип однокомпонентного подлежащего.
К этому типу относятся подлежащие, выраженные, как правило, одним знаменательным словом. Некоторые подлежащие имеют грамматическую возможность согласовываться с относящимся к ним сказуемым в числе и лице (и не типологично в роде), другие же этой возможностью не обладают, что даёт основание для выделения в этом типе двух подтипов: 1) подтипа с согласующимися подлежащим и 2) подтипа с несогласующимся подлежащим.
I.Подтип с согласующимся подлежащим включает однокомпонентные подлежащие, выраженные:
2)Местоимением.
3)Прилагательным
с субстантивированным
4)
Причастием настоящего или
2.
Подтип с несогласующимся
1) инфинитивом глагола;
2) порядковым числительным (только в английском языке);
3) герундием (только в английском языке).
II. Тип двухкомпонентного подлежащего
К этому типу относятся подлежащие, имеющие два самостоятельных члена, причём один без другого функционировать не могут. Сюда относятся, прежде всего, 1) подлежащие, образованные атрибутивными словосочетаниями; 2) подлежащие, состоящие из предваряющего слова there и следующего за сказуемым второго члена — существительного или атрибутивного словосочетания (There was a lengthy pause.); 3) подлежащие, состоящие из предваряющего слова it и следующего за именным сказуемым инфинитива, или герундия, или словосочетаний; ср.: It is useless to say more at present, but I think you understand.
Всё сказанное о типах подлежащего может быть представлено в следующей таблице.
Список использованной литературы:
1. Аракин. В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2005. 232 с.
2 . Фоминых. Б. И. Курс лекций по современному русскому языку: синтксис просто предложения. М., 1996. 320 с.
3.Лингвистический энциклопедический словарь. Под редакцией В.Н.Ярцевой. М., 1990. 685 с.
Информация о работе Типология членов предложения. Подлежащее