Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Декабря 2010 в 12:29, курсовая работа
Thus the business documentation translations namely correspondence became of greater importance. The specific texts can be characterized as informative or pragmatic and are more or less formal in syntax and linguistic means. At present the problem of informative transfer is immediate, in connection with the increasing sizes of the transfers and the difficulties appearing with the transfer, with which it is necessary to contend for technical translators, who work in different foreign companies and firms.
INTRODUCTION……………………………………………………….3
CHAPTER I. Theoretical principles of translation of business letters.................5
1.1. The introduction to the translation of Business English letters….......5
1.2. Informative translation equivalence…………………………………..8
CHAPTER II. The features of original and translated business English correspondence………………………………………………………………………..10
2.1. Examining business English letters…………………………………………10
2.2. Samples of business English letters…………………………………..16
CONCLUSIONS………………………………………………………….22
SUMMARY……………………………………………………………..…24
BIBLIOGRAPHY…………………………………………………………25
APPENDIX………………………………………………………………27