Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2010 в 12:39, реферат
Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что, вопрос изучения лингвистического наследства прошлого занимает главное место в современной лингвистики. Добытые же при помощи сравнительно-исторического метода языковые данные имеют большое значение при изучении древнейших эпох истории народов.
Целью данной работы является изучение вопроса зарождения сравнительно-исторического метода, раскрытие его сущности и приемов, выявление основных достоинств и недостатков (или ограничений).
Введение …………………………………………............................................ 2
1. Зарождение сравнительно-исторического метода в лингвистике...……. 3
2. Сущность сравнительно-исторического метода в лингвистике…..……. 5
3. Приемы сравнительно-исторического метода …………………………... 8
Заключение …………………………………………………………………... 14
Список литературы ………………………………………………………….. 16
Основными приемами сравнительно-исторического метода являются внешняя и внутренняя реконструкции и извлечение информации из анализа заимствованных слов.
Сравнительно-исторический метод основывается на ряде требований, соблюдение которых повышает надёжность выводов, получаемых этим методом. Одним из таких требований является то, что язык представляет собой совокупность частей, древних и новых, образованных в разное время. Прием обнаружения генетически тождественных морфем и слов в родственных языках, выявление в них результатов регулярных звуковых изменений исходного языка, а также построение гипотетической модели языка и правил выведения конкретных морфем языков-потомков из этой модели называется внешней реконструкцией. Каждый язык постепенно изменяется в процессе своего развития. Если бы не было этих изменений, то языки, восходящие к одному и тому же источнику, (например, индоевропейские) вообще не различались бы между собой. В связи с постепенными изменениями в процессе своего развития даже близкородственные языки значительно отличаются друг от друга. Возьмем, к примеру, русский и украинский. В период своего самостоятельного существования каждый из этих языков претерпел различные изменения, которые привели к более или менее существенным расхождениям в области фонетики, грамматики, словообразования и семантики. Уже простое сопоставление русских слов место, месяц, нож, сок с украинскими мiсто, мiсяць, нiж, сiк показывает, что в ряде случаев русским гласным е и о будет соответствовать украинское i. Аналогичные расхождения можно наблюдать и в области словообразования: русские слова читатель, слушатель, деятель, сеятель выступают с суффиксом действующего лица - тель, а соответствующие им слова в украинском языке - читач, слухач, diяч, сiяч - имеют суффикс - ч. Гораздо более сложные изменения можно обнаружить при сравнении других индоевропейских языков. Однако прием внешней реконструкции имеет ряд недостатков. Первый недостаток реконструкции -- «плоскостной характер». Например, при восстановлении в общеславянском языке дифтонгов, которые потом изменились в монофтонги (ои > и; еi > i; оi, ai > е и др.), различные явления в области монофтонгизации дифтонгов происходили не одновременно, а последовательно. Второй недостаток реконструкции -- её прямолинейность, то есть не принимаются во внимание сложные процессы дифференциации и интеграции близкородственных языков и диалектов, которые происходили с разной степенью интенсивности. "Плоскостной" и прямолинейный характер реконструкции игнорировал возможность существования параллельных процессов, происходящих независимо и параллельно в родственных языках и диалектах. Например, в XII веке в английском и немецком языках параллельно происходила дифтонгизация долгих гласных: древненемецкое hus, древнеанглийское hus "дом"; современное немецкое haus, английское house.
В
тесном взаимодействии с внешней реконструкцией
находится внутренняя реконструкция.
Её предпосылкой является сравнение фактов
одного языка,
существующих в этом языке "синхронно",
с целью выявления более древних форм
этого языка. Например, сопоставление
форм в русском языке как пеку - печь,
позволяет установить для второго лица
более раннюю форму пекёшь и выявить
фонетический переход к > c перед
гласными переднего ряда. Сокращение числа
падежей в системе склонения тоже иногда
устанавливается путём внутренней
реконструкции в пределах одного языка.
В современном русском языке шесть
падежей, а в древнерусском их было семь.
Совпадение (синкретизм) именительного
и звательного падежей (вокатива) имело
место в названиях лиц и
На
разных уровнях языковой системы возможности
реконструкции
проявляются в различной степени. Наиболее
обоснована и доказательна
реконструкция в области фонологии и морфологии,
благодаря довольно
ограниченному набору реконструируемых
единиц. Общее количество фонем в
различных местах земного шара не превышает
80. Фонологическая реконструкция становится
возможной при установлении фонетических
закономерностей,
Знание
фонетических закономерностей даёт учёным
возможность
восстановить более древнее звучание
слова, а сравнение с родственными
индоевропейскими формами очень часто
проясняет вопрос о происхождении
|
Как видим, если грамматические значения выражаются в языках тем же способом и в соответствующем звуковом оформлении, то это свидетельствует более чем что-либо о родстве данных языков. Или другой пример, где не только корни, но и грамматические флексии -ут, -жть, -anti, -onti, -unt, -and в точности соответствуют друг другу и восходят к одному общему источнику (хотя значение этого слова в других языках отличается от славянских - «нести»):
|
Таких рядов можно привести множество. Их называют семантическими рядами, анализ которых позволяет внести некоторые элементы системности в такую трудную область этимологического исследования, какой является изучение значений слова.
При
сравнительно-историческом исследовании
языков надо особо
выделять заимствования. Заимствования,
оставаясь в неизменном
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Наиболее эффективным методом исследования генетических отношений между родственными языками является сравнительно-исторический метод, который даёт возможность установить систему сопоставлений, на основании которых можно восстановить историю языка.
Сравнительно-историческое изучение языков основывается на факте разновременного появления компонентов языка, которое приводит к тому, что в языках одновременно существуют пласты, относящиеся к разным хронологическим срезам. В силу своей специфики как средства общения, язык не может изменяться одновременно во всех элементах. Разнообразные причины языковых изменений также не могут действовать одновременно. Всё это позволяет восстановить с помощью сравнительно-исторического метода картину постепенного развития и изменения языков, начиная со времени их отделения от праязыка той или иной языковой семьи.
Сравнительно-исторический метод в языкознании имеет много преимуществ:
Однако есть у этого метода и свои трудности и недостатки, (или ограничения), которые связаны, главным образом, с фактором "языкового" времени:
Тем не менее, благодаря установлению соответствий между соотносимыми элементами разных родственных языков и схемы преемственности во времени элементов данного языка сравнительно-историческое языкознание приобрело совершенно самостоятельный статус.
Сравнительно-историческое
изучение языков имеет не только научно-познавательное
значение, но и большую научно-методическую
ценность, которая заключается в том, что
при изучении реконструируется праязык.
Этот праязык как отправная точка помогает
понять историю развития того или иного
конкретного языка.
СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ
Информация о работе Сравнительно-исторический метод в лингвистике