Развлекательные и познавательные игры на уроках английского языка в младших классах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Февраля 2013 в 15:26, курсовая работа

Краткое описание

Цель данной работы заключается в освещении вопроса о познавательных и развлекательных играх в младших классах.
Для реализации данной цели необходимо решить несколько логически взаимосвязанных задач:
познать роль игры на уроке английского языка в младших классах;
рассмотреть каково реально место игры в учебном процессе;
указать положительные и отрицательный стороны подобной формы обучения;
дать определение понятию игра и охарактеризовать ее разновидности;
сделать конкретные выводы и дать некоторые рекомендации по применению игры, основываясь на собственном опыте и практической деятельности.

Содержание работы

Введение.
1. Роль игры на уроках английского языка в младших классах.
1. Специфика и структура игры в процессе обучения.
2. Место игровой деятельности в педагогическом процессе.
3. Разновидности игр и примеры их практического применения в учебной деятельности.
1. Игры формирующие речевые навыки.
2.1.1 Грамматические игры.
2.1.2 Лексические игры.

Содержимое работы - 1 файл

Курсовая работа.doc

— 92.00 Кб (Скачать файл)

К.Д.Ушинский советовал с самого начала обучения отделять занятие от игры и считал выполнение учебных  заданий "серьезной обязанностью ребенка", поскольку чем больше преподаватель будет оберегать ребенка от серьезных занятий, тем труднее будет переход с ним. При этом он же предлагал "сделать серьезное занятие для ребенка занимательным" т.е. напрашивается вывод – стремясь привить детям любовь к иностранному языку, преподаватель должен так строить занятия, чтобы ребенок испытывал такое же удовлетворение, как и от игры.

Поскольку удельный вес игровой  деятельности у школьников мл. классов  значительно больший, чем у школьников старших классов, важно найти  ту "золотую середину", которая обеспечила бы соблюдение нужной пропорции в учебе и игре, помня при этом, что игра должна подчиняться конкретным учебным задачам.

Опыт показывает, что без игровых  действий закрепление в памяти ребенка  иностранной лексики происходит менее эффективно и требует чрезмерного умственного напряжения, что нежелательно. Игра, введенная в учебный процесс на занятиях по иностранному языку, в качестве одного из приемов обучения, должна быть интересной, несложной и оживленной, способствовать накоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний.

Следует учитывать, что игровой  процесс намного облегчает процесс  учебный; более того, умело разработанная  игра неотделима от учения.

В зависимости от условий, целей  и задач, поставленных преподавателем иностранного языка, игра (спокойная дидактическая, подвижная или ограниченно подвижная) должна чередоваться с другими видами работы. При этом важно приучать детей разграничивать игру и учебное занятие.

Таким образом подводя итоги 1 главы  нашего исследования, основываясь на выше сказанном можно утверждать, что игра как средство гарантирующее позитивное эмоциональное состояние, повышает трудоспособность и заинтересованность педагогов и учащихся, в отличии от монотонного исполнения определенных заданий, что приводит к полусонной обстановке в классе.

В целом, на всех этапах развития личности, игра воспринимаетсякак интересное, яркое, необходимое для ее жизнедеятельности  занятие и чем старше школьник, тем больше он чувствует развивающее  и воспитывающее значение игры. В связи с этим можно вполне согласиться с мнением известного педагога Шауцкого С.Т., который писал "игра – это жизненная лаборатория детства, которая дает тот аромат, ту атмосферу молодой жизни, без которой эта пора ее была бесполезна для человечества. В игре этой специальной отработке жизненного материала, есть наиболее ценное ядро разумной школы детства".

Но как упоминалось ранее, не стоит увлекаться, помня о том, что игра, не смотря на все ее положительные моменты, это только средство, метод учебной работы, а целью остается освоение материала и приобретение знаний.

 

2. Давая характеристику игры  основываясь на материалах примененных в главе 1, можно ее определить, как один из видов деятельности человека, вид деятельности детей, который возник исторически и состоит в воссоздании действий взрослых и отношений между ними. Один из способов физического, умственного и игрального воспитания.

Говоря о разновидностях игр  необходимо заметить, что данный вопрос относится к разряду проблемных. Каждый педагог или исследователь подходит к данной теме с позиции основанных на личном опыте обучения детей, например иностранному языку.

Однако изучив соответствующую  литературу можно выделить две основные группы познавательно – развлекательных  игр. Во-первых, подготовительные игры, основной целью которых является формирование речевых навыков. Данная группа игр подразделенная на несколько видов, из которых наиболее интересными и полезными в практическом применении, я считаю грамматические – развивающие речевую, творческую деятельность ученика и лексические тренирующие речемыслительную активность и употребление лексики. Во-вторых, творческие игры благодаря которым возможно развитие речевых умений учащегося. Из всего видового разнообразия данной группы игр, в этой главе мы попытаемся рассмотреть драматические и ролевые игры, т.к. на мой взгляд это довольно важными видами игры, в связи с тем, что довольно часто выучив определенный грамматический или лексический материал, ученик не способен использовать его в одной из жизненных ситуаций, а тут как нельзя кстати, применение упомянутой разновидности игр, подталкивающей школьника использовать накопленные знания, принимая самостоятельные решения в процессе урока. 

 

 

 

 

2.1.1. Игры формирующие речевые  навыки.

Грамматические игры.

Данные игры преследуют цели:

  • научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности;
  • создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;
  • развить речевую творческую активностьучащихся.

Хотелось бы привести примеры таких игр:

  1. Hide-and-Seek in a picture.

Учитель говорит: "Let's play hide-and-seek today!"

P: I want to be "It"

T: Let's count out.

Выбрали водящего. Ребята было собрались  уже прятаться, как их постигло разочарование: оказывается, прятки будут ненастоящие. "Спрятаться" надо мысленно за одним из предметов комнаты, изображенной на большой картине. Интересней всего водящему – он пишет на записочке, куда спрятался, и отдает ее учителю. Чтобы больше было похоже на настоящие прятки, класс читает присказку, которая обычно сопровождает эту игру у английских детей:

Bushel of wheat, bushel of clover:

All not hid, can't hide over.

All eyes open! Here I come

Начинают "искать":

P1:  Are you behind the wardrobe?

It:  No, I am not.

P2: Are you under the bed?

It: No, I am not.

P3: Are you in the wardrobe?

It: No, I am not.

P4: Are you behind the curtain?

It: Yes, I am.

Отгадавший получает одно очко и  право "прятаться".

В каждой игре требуется ведущий, ведь его роль особо велика, а исполнять которую лучше всего учителю, он должен быть душою игры и заряжать всех своим азартом. Так, например, успех следующей игры зависит от того, как поведет себя учитель, так как здесь сюжет игры построен на комичности ситуации.

 

  1. I took a Trip.

Класс изучал глагольные формы в  Past Indefinite.

Воспользовавшись тем, что ученики  во время ездили куда-нибудь, учитель задает вопрос: "You went on a trip. What did you take with you?"

Pupils: I took a suitcase.   I took a clock.

I took a book to read.  I took a dog.

I took a food basket.  I took a coat.

I took an umbrella.  I took a note-book.

Teacher: Very good. But I know very well that that was the only thing you took. Yes, don't be surprised. That was a very unisual trip.

Ученики начали понимать, что учитель  снова что-то придумал и что они должны подыграть:

 Katya took only a suitcase, Misha took only a food basket, Andrei took  only a clock, in a word, each took only one thing. Is it clear? All right. Let's go on. I want to ask:

What did you eat? Remember that you took only one thing with you.

Katya:  I ate a book.

Andrei:  I ate a clock.

Jane:   I ate a dog.

Kolya:  I ate an umbrella.        Ребята засмеются обязательно и от души.  Затем учитель объяснит, что по правилам игры смеяться как раз нельзя, а тот, кто не выдерживает выходит из игры.

Продолжая игру, учитель может спросить:

What did you put on your head?

What did you put on your feet?

What kind of transport did you go in?

Для игры можно использовать и другие зачины, например:

You went to the park. What did you see there? You went to the market. What did you buy there?

Важно только понять принцип: отвечая  на первый вопрос, ученики запоминают каждый свой предмет, который затем  должны называть в ответах на другие вопросы учителя.

1. Цель игры – отработка предлогов,  вопроса Were was …? и ответов на него.

Учитель раскладывает на столе предметы, названия которых на английском языке известны учащимся: книгу, ручку, пенал. Затем он оставляет на столе книгу, ручку вкладывает в книгу, а пенал прячет в стол. Дав ребятам одну –две минуты, что бы запомнить, где находятся предметы, учитель снова раскладывает их на столе, а затем задает детям вопросы:

T: Where was the book?

P1: The book was on the table.

T: Where was the pen?

P2: The pen was in the book.

T: Where was the pencil-box?

P3: The pencil-box was in the table.

Затем учитель делает вид, что забыл, где находились предметы. Учащиеся напоминают ему

P1: The book was on the table.

2. Задача данной игры состоит  в том, чтобы закрепить в  памяти учащихся пройденную лексику и оборот  There is …

Группа делится на две команды. Учитель складывает в коробку предметы, названия которых известны школьникам. После этого члены команд по очереди называют по-английски эти предметы.

P1: There is a book in the box.

P2: There is a pencil in the box.

P3: There is a pen in the box.

P4: There is a bau in the box. И так далее…

Выигрывает команда, назвавшая  большее количество предметов.

  1. В процессе игры повторяется пройденная лексика.

Первый вариант игры. Учитель  вывешивает на доске 2 картинки (зараннее подготовленные), обращая внимание учащихся на то, что они на первый взгляд почти идентичны. Дается время на то, чтобы ребята сравнили эти две картинки и сказали бы, чем они отличаются друг от друга. Затем учитель убирает картинки и просит ребят назвать те предметы, которые на них изображены.

Второй вариант игры. Учитель  вывешивает на доске заранее подготовленную картинку, где, например, яблоко синее, собака зеленая и т.п. Он просит учащихся внимательно посмотреть на картинку, назвать все предметы, цвет которых не соответствует действительному.

Например:

P1: I see a blue apple. Apples are not blue. Apples are green, red and yellou.

Затем учитель, как и в первом случае убирает картинку и просит ребят перечислить все предметы, которые на ней изображены.

P1: In the picture i see a tree.

P2: In the picture i see a house.

Можно усложнить игру, попросив учащихся назвать так же цвет предмета, его  размеры или форму.

P1: In the picture i see a green tree.

P2: In the picture i see a large white house.

  1. В процессе данной игры школьники задают вопросы, отвечают на них в Ptesent Indefinite Tense и описывают тематические картинки.

Учитель дает первой команде картинку (например, по теме "Классная комната") и предлагает ребятам в течении  двух-трех минут внимательно ее рассмотреть. Затем он передает картинку членам второй команды, которая задает вопросы своим противникам. Например:

How many desks are there in the crass room?

Where is the chair?

What things do you see on the desk?

Where is the book?

После ответов на вопросы, правильность которых контролируются членами второй команды, картинка вывешивается снова, и члены второй команды описывают ее.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1.2 Лексические игры.

Лексические игры преследуют следующие  цели:

  • тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;
  • активизировать речемыслительную деятельность учащихся;
  • развивать речевую реакцию учащихся;
  • познакомить учащихся с сочетаемостью слов.

How many pages?

Ученики привыкли, что на учительском  столе время от времени появлялись красиво изданные английские книги: и им доставляло удовольствие  даже просто смотреть на них. Учитель подумал, а что если задать вопрос: "How many pages are There in the book?"

 

 

 

 

 

 

 

 

       

 

 

 




Информация о работе Развлекательные и познавательные игры на уроках английского языка в младших классах