Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2011 в 19:55, реферат
Английский язык — язык англичан, официальный язык Англии и фактически всего Соединенного Королевства Великобритании, жителей США (официальный язык тридцати одного штата), один из двух официальных языков Ирландии, Канады и Мальты, официальный язык Австралии, Новой Зеландии. Он используется как официальный в некоторых государствах Азии (Индия, Пакистан и др.) и Африки. Говорящие на английском языке в лингвистике называются англофонами.
Введение…………………………………………………………….......3
II. Основная часть………………………………………………………...5
1. История формирования американского варианта английского языка………………………………………………………………………..5
2.Разновидности современного английского языка………………...7
3. Лексические различия между американским и британским разновидностями английского языка………………………………….9
4. Грамматические различия между американским и британским вариантами английского языка……………………………………......13
III. Заключение……………………………………………………………15
Список литературы…………………
7. Многие устойчивые выражения в американском варианте языка получают изменение. Например, американецскажет «take a shower/a bath» вместо «have a shower/a bath». Вместо «needn't» используется сложная форма «don't need to».
8. Прилагательные slow и real употребляются как наречия:
He likes to drive slow (вместо slowly).
She’s real nice (вместо really).
9. Американцы менее охотно, чем англичане, употребляют множественное число глагола при собирательных существительных (the audience were букв.: 'публика были', the government have букв.: 'правительство имеют').
Однако, несмотря на все изложенное выше, большинство грамматических особенностей американского варианта английского языка не имеют в современном английском статуса нормативных.
Заключение
Как мы увидели, между американским и британским вариантом английского языка довольно заметны. Однако мнение о существенных различиях между американским и британским вариантами английского языка – всего лишь миф. На самом деле их не так уж много. Достаточно трудно порой бывает понять, написана та или иная книга американским или британским автором.
Тем не менее различий между этими двумя вариантами языка с каждым годом насчитывается все больше. Отсюда встает вопрос: какой язык мы изучаем – британский или американский?
По
мнению директора российского
По мнению многих российских лингвистов, «правильным» языком является британский вариант, точнее, та его часть, которая называется "принятый стандарт" (RP). Правильный базовый английский нужен, кстати, и для того, чтобы понимать и другие варианты языка, диалекты и особенности. И чтобы смочь их освоить.
Американская грамматика по сравнению с британской заметно упрощена. Американский английский можно назвать "небрежным" языком. Британский вариант более particular, более скрупулезный. В нем существует громадное множество интонационных моделей, в отличие от американского, где присутствует практически одна: ровная шкала и нисходящий тон. Эта интонационная модель определяет и всю звуковую структуру американского варианта. В британском же английском много шкал: нисходящие и восходящие, ступенчатые и скользящие. То же касается тонов. Иногда акцент выдает не произнесение звука, а темпоральные характеристики: стоит немножко затянуть (или недотянуть) звук - и в вас узнают иностранца. Сами американцы, кстати, с пиететом относятся к британскому английскому. Британский английский американцы называют рафинированным - этого языка у них никогда не было, как не было, естественно, и того, что называется "английскими традициями и культурой".
Все
это, естественно, говорит в пользу
британского варианта для изучения в школе.
Но необходимо знать основные лексические
и грамматические различия между двумя
вариантами языков – такая работа должна
стать одной из основных в изучении лингвострановедческого
материала. При этом основным должен стать
британский вариант английского.
Список литературы
1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В. Лексикология английского языка. - М., 1999
2. Аракин В. Д. История английского языка. – М., 2001
3. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М., 1973
4. Варианты полинациональных литературных языков – Киев, 1981
5. Голденков М. А. Осторожно! Hotdog! Современный активный English. – М., 2000
6. Евдокимов М. С., Шлеев Г. М. Краткий справочник американо-британских соответствий. – М., 2000
7. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка: Учеб. пособие для студ.пед.ин-тов.-2-е изд. – Л., 1971
8. Комова Т. А., Гарагуля С. И. Имя личное в истории и культуре Великобритании и США. – Белгород, 1998
9.Кристалл Д. Английский язык как глобальный. – М., 2001
10.Матюшенков В. С. Словарь английского сленга. Особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании и Австралии. – М., 2002
11. Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб.пособие для вузов. – М.,1967
12.Чернов Г. В. Американский
вариант. Англо-русский/русско-
13.Швейцер А. Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и современный статус. // Вопросы языкознания,1995, №6
Информация о работе Различия меэжу британским и американским вариантом аглийского языка