Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2012 в 15:12, курсовая работа
Введение
Во 2 половине 20 века ученые-языковеды стали исследовать роль человеческого фактора в языке, по-новому посмотрев на такие проблемы как язык и мышление, национальный язык определенного этноса, язык и картина мира, языковая личность и др.
Являясь одной из активных форм познания действительности, язык дает нам реальный образ мира, постичь который человек стремился на протяжении многих веков. Исходя из этого, возникла проблема изучения языковой личности, которая является ядром мировоззрения.
Введение..........................................................................................................стр.2-3
1. Теоритические основы исследования проблемы
1.1 Проблема языковой личности в гуманитарных науках.........................стр.4-5
1.2 Языковая личность как объект лингвистических исследований..........стр.5-11
2. Лингвистическое представление языковой личности Л.Н. Гумилева
2.1 Структура языковой личности..............................................................стр.12-13
2.2 Семантико-синтаксический уровень представления языковой личности ученого..........................................................................................................стр.14-16
2.3 Реконструкция тезауруса Л. Н. Гумилева............................................стр.17-22
2.4 Терминологическая система обозначения Л. Н. Гумилева................стр.23-25
Заключение........................................................................................................стр.26
Список литературы.................................................................
К средствам
аргументации относятся также причинно-
- Поскольку детерминанты выражены величинами, то нулю равняется пространство для "чисто культурной вариации" (Гумилев, 43);
- Если китайская античность имеет различия не только с эллинской, но и с японской, индийской или египетской, то социальная схожесть не уничтожает этнической оригинальности (Гумилев, 51); Подчёркнутая логичность текста книги выражается в последовательной смысловой связи содержащихся в ней отрезков речи. Эти отрезки текста, выделяемые посредством абзацев, отражают движение научной мысли, логику её развития. Смысловая связь между отдельными частями дискурса отражается и в ее речевом оформлении.
Так, например, часто абзацы в книге начинаются со слов «Итак», которые подчёркивают причинно-следственный характер отношений между абзацами. Также есть предложения начинающиеся словами Всё это, которые подводят логический итог рассуждениям, содержащимся в предыдущих абзацах.
- Все это, как мы видели, играет существенную роль в отсутсвии политических конфликтов (Гумилев, 53).
Такая стилевая черта научной речи, как точность, характеризует весь текст книги «Этногенез и биосфера Земли». Она выражается в словесной адекватности передачи их содержания, в преимущественном использовании слов в их прямых значениях. Также тексту данной монографии присуща ясность как черта научного стиля, предполагающая её понятность и доступность.
Такой стилевой чертой, как точность, предопределяется терминологичность научного стиля, преобладание в нём тех языковых средств, которые однозначны и способны в наибольшей степени выразить сущность понятий.
Объективность как стилевая черта научной речи проявляется в безличности языкового выражения, в стремлении сосредоточить основное внимание на предмете высказывания.
Доказательность, аргументированность, подчёркнутая логичность находят своё выражение в композиционной организации научных текстов и в их синтаксическом строе. Отдельные сложные синтаксические целые и их части тесно связаны друг с другом, каждая последующая часть вытекает из предыдущей или является следующем звеном в монологическом отрезке речи. Наиболее характерными для научного высказывания синтаксическими конструкциями являются развернутые построения с использованием внутри их различных средств связи.
Так, лексика текста книги Л. Н. Гумилева «Этногенез и биосфера Земли» отражая отвлечённый и обобщённый характер научной речи, отличается высоким процентом слов с абстрактным значением (вкус, разложение, и т.п.).
Отметим традиционные для научного стиля черты, свойственные для научного изложения Л. Н. Гумилева:
1) соответствие нормированию литературного языка:
- Мы полагаем, что не все, связанное с деятельностью организма, является социальным по своей природе (Гумилев, 56);
2) точность, ясность и лаконичность в выражении мыслей:
- С лица Земли за последние 300 лет исчезли 110 видов позвоночных животных и под угрозой находятся еще 600 видов (Гумилев, 44);
3) высокий процент терминов:
- Если этносы - процессы, то при столкновении двух несхожих процессов возникает интерференция, нарушающая каждую из исходных частот (Гумилев, 42);
4) последовательность,
завершенность, тесная связь
Уже в самом выборе языковой личности ученого в качестве объекта лингвоисторического изучения заложена потребность комплексного подхода к ее анализу, возможность и необходимость выявления на базе научного дискурса не только ее личностных черт, но и философско-мировоззренческих предпосылок, этнонациональных особенностей, социальных характеристик, историко-культурных истоков, что расширяет наши возможности в попытке реконструкции тезауруса Л. Н. Гумилева.
Языковая личность может дифференцироваться не только как социально-психологическая уникальность, но и как коммуникативно-деятельностная единица, представляющая собой двучлен - «говорящий/слушающий» или «пишущий/читающий».
Для поддержания внимания реципиента в процессе коммуникации адресант использует определенные языковые средства:
• речевые штампы и фразы-клише:
- Однако Дж. Б. С. Холден отмечает, что это правильно для редкого и разбросанного вида, вынужденного защищать себя от других видов и неорганической природы;
- А. М. Горький констатирует такие глубокие различия, что прелагает рассматривать эти недавно сложившиеся группы населения, как "разные племена";
- обороты, создающие эффект авторского присутсвия или внутренней диалогичности речи:
В анализируемой главе книги «Этногенез и биосфера Земли» Л. Н. Гумилев использует различного рода акцепторы, это средства поддержания внимания с помощью ссылок на других ученых:
- Сам Боливар в 1819 г. высказался по этому поводу так…(Гумилев, 58);
- Этот тезис, доказанный Холденом, на первый взгляд, противоречит школьным представлениям об эволюции как прогрессивном развитии (Гумилев, 58);
- Блаженный Августин или любой другой христианский мыслитель V в. мог бы сказать: "Не мы посоветовали императору Аврелиану покинуть Дакию и пренебречь той политикой, которая возводила на границах сильные военные посты (Гумилев, 58);
Ссылаясь на других ученых, Л. Н. Гумилев не только указывает на источники, но и дает свою оценку того или иного суждения, соглашается или не соглашается с тем или иным понятием, толкованием и определением терминов, тем самым помогая нам, читателям, избрать ту или иную точку зрения, более правильную с позиций ученого.
2.4 Терминологическая система обозначения Л. Н. Гумилева
Термины составляют главную специфику лексики языка науки. Они делают лексический состав науки принципиально отличным от лексики общелитературного языка по нескольким направлениям: семантически (термины именуют только, специфические понятия, каждый из них уникален по своему содержанию); функционально (термины обладают не только номинативной, но и дефинитивной функцией); по сфере распространения (термины при известной «доступности» некоторых из них широкому кругу носителей литературного языка и при условии, что вышли из недр литературного языка, - принадлежность только языка науки, его лексической системы); термины в своей прямой функции служат средством только профессионального общения; по источникам, способам и средствах их создания (термины, основываясь в целом на общелитературных источниках, способам и средствах их создания, имеют и свои специализированные ресурсы, которые не находят применения в других разновидностях общелитературного языка); по семиотическому составу единиц наименования (в терминологии, кроме общеязыковых словесных знаков, широко используются символы, выходящие за рамки вербальных средств выражения).
Термины (от латинского terminus - граница, предел) - слово или словосочетание, обозначающие понятие специальной области знания или деятельности. Термин входит в общую лексическую систему языка, но лишь посредством конкретной терминологической системы (терминологии). Один и тот же термин применительно к разным терминологическим полям (когда он входит в разные терминологии) - не то же самое, так как среди фиксируемых этим термином понятия различны для различных дисциплин, что и определяет его поле.
Тем самым термин парадигматичен семантически, то есть в каждой терминологии соотнесён с теми или иными понятиями. В этом смысле у каждого термина имеется своё поле (Feld) в пределах данной терминологии, что и можно и должно фиксировать точно. Поле (Feld) для термина - это данная терминология, вне которой слово теряет свою характеристику термина.
В книге «Этногенез и биосфера Земли» употребляется этнологическая терминология.
К особенностям термина вообще относят:
Эти свойства реализуются только внутри терминологического поля, за пределами которого термин теряет свои дефинитивные и системные характеристики - детерминологизируется.
Отношения термина исчерпываются его логической и предметной направленностью, его интенцией на вещь и на понятие.
По В. П. Даниленко выделяем три структурных типа лексико-грамматической характеристики терминов:
I. Термины-слова, которых в анализируемой главе 2 книги Л. Н. Гумилева «Этногенез и биосфера Земли» - 36% (44 примера). Лингвисты отмечают, что они могут быть представлены как:
У Л. Н. Гумилева термины-аббревиатуры нами не выявлены, приблизительно одинаковое количество производных терминов-слов и непроизводных.
П. Термины-словосочетания (в главе 2 книги Л. Н. Гумилева «Этногенез и биосфера Земли» их 64% от общего количества (77 примеров). Могут быть разложимыми и неразложимыми. Разложимые термины-словосочетания предстают в иллюстративном материале свободными и несвободными словосочетаниями:
а) в свободных словосочетаниях каждый из компонентов термина может вступить в двухстороннюю связь («этнический субстрат», «фаза мемориальная» и др.);
б) в несвободных словосочетаниях компоненты, взятые изолированно, могут быть и не терминами «мироощущение негативное»;
Неразложимые термины-фразеологизмы, в исследуемом нами дискурсе не зафиксированы.
III. Символы-слова. Это особый комбинированный структурный тип терминологической номинации, в состав которой, наряду со словесными знаками, входят символы (литеры, цифры. графические знаки: оператор, дескрипция г х А (х); А. -оператор).
Подобные термины малочисленны. В исследуемой нами главе 2 книги Л. Н. Гумилева они не зафиксированы.
Грамматическим фондом терминологии являются знаменательные слова: существительные, прилагательные, наречия, глаголы. Ядро терминологии составляют полнозначные слова.
Как уже отмечалось нами ранее, у Л. Н. Гумилева в книге «Этногенез и биосфера Земли» высокий процент терминов, что отвечает традиционным нормам научного стиля:
- Работа, выполняемая этническим коллективом, прямо пропорциональна уровню пассионарного напряжения (Гумилев, 41);
- Физиология (в том числе патофизиология) тесно связана с психологией как продуктом нервной и гормональной деятельности организма.
Все термины, которые мы встречаем в данной книге, условно можно разделить на три группы:
а) общеупотребительные термины, то есть термины прочно вошедшие в научный язык:
- этническое название или даже самоназвание и феномен этноса как устойчивого коллектива особей вида Homo sapiens отнюдь не перекрывают друг друга (Гумилев, 41);
б) термины, предложенные автором или имеющие авторскую оценку:
- Те же группы, которые описаны здесь, даже не сословия в полном смысле слова, а общины, являющиеся "предпосылками производства" (Гумилев, 42);
в) термины, цитируемые автором:
- Поэтому К. Маркс называл историю Средневековья зоологической, отмечая, что "корпорации" этого типа пополнялись бастардами, не имевшими никаких прав по закону, но добивавшимися их энергией и семейными связями (Гумилев, 43);
Таким образом, Л. Н. Гумилев в своей книге «Этногенез и биосфера Земли» использует значительное количество терминов.